msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Maintenance\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Mendonça <ped.gaspar@gmail.com>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-WPHeader: maintenance.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin.php:6 includes/admin.php:76 includes/functions.php:597
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: includes/admin.php:76 includes/admin.php:93
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: includes/functions.php:165
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fontes padrão"

#: includes/functions.php:172
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Fontes web do Google"

#: includes/functions.php:222
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"

#: includes/functions.php:223
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/functions.php:224
msgid "Exclude pages from maintenance mode"
msgstr "Excluir páginas do modo de manutenção"

#: includes/functions.php:230
msgid "Pro version"
msgstr "Versão Pro"

#: includes/functions.php:237
msgid "Fruitful Code projects"
msgstr "Projectos da Fruitful Code"

#: includes/functions.php:243
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: includes/functions.php:249
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: includes/functions.php:272
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: includes/functions.php:273
msgid "Headline"
msgstr "Cabeçalho"

#: includes/functions.php:274
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/functions.php:275
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto do rodapé"

#: includes/functions.php:276
msgid "Set Logo width"
msgstr "Definir largura do logótipo"

#: includes/functions.php:277
msgid "Set Logo height"
msgstr "Definir altura do logótipo"

#: includes/functions.php:278
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"

#: includes/functions.php:278
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carregar logótipo"

#: includes/functions.php:279
msgid "Retina logo"
msgstr "Logótipo Retina"

#: includes/functions.php:279
msgid "Upload Retina Logo"
msgstr "Carregar logótipo Retina"

#: includes/functions.php:283
msgid "Show admin bar"
msgstr "Mostrar barra de administração"

#: includes/functions.php:284
msgid "503"
msgstr "503"

#: includes/functions.php:284
msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable."
msgstr ""
"Serviço temporariamente indisponível, o Google Analytics será desactivado."

#: includes/functions.php:291
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID do Google Analytics"

#: includes/functions.php:291
msgid "UA-XXXXX-X"
msgstr "UA-XXXXX-X"

#: includes/functions.php:292
msgid "Set blur intensity"
msgstr "Definir intensidade do desfoque"

#: includes/functions.php:298
msgid "Apply background blur"
msgstr "Desfocar fundo"

#: includes/functions.php:299
msgid "Enable frontend login"
msgstr "Permitir iniciar sessão na frente do site"

#: includes/functions.php:311
msgid "CSS Code"
msgstr "Código CSS"

#: includes/functions.php:325
msgid "Select the page to be displayed:"
msgstr "Seleccione a página a ser mostrada:"

#: includes/functions.php:371
msgid "Not available object."
msgstr "Objecto não disponível."

#: includes/functions.php:386
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/functions.php:386
msgid "Upload Background"
msgstr "Carregar fundo"

#: includes/functions.php:392
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/functions.php:393
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"

#: includes/functions.php:400
msgid "Font family"
msgstr "Família da fonte"

#: includes/functions.php:405
msgid "Subsets"
msgstr "Subconjuntos"

#: includes/functions.php:413
msgid "Have any questions?"
msgstr "Tem algumas dúvidas?"

#: includes/functions.php:414
#, php-format
msgid ""
"You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href=\"http://"
"support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">support forum</"
"a><br>You may  <a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode.com/"
"hc/en-us/requests/new\">contact us</a> with customization requests and "
"suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our services "
"<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Poderá encontrar respostas às suas dúvidas no <a target=\"_blank\" href="
"\"http://support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">fórum de "
"suporte</a>.<br>Pode <a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode."
"com/hc/en-us/requests/new\">contactar-nos</a> para pedidos de personalização "
"e sugestões.<br> Por favor, visite o nosso site para nos conhecer e aos "
"nossos serviços em <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: includes/functions.php:425
msgid "This plugin is translation friendly"
msgstr "Este plugin pode ser traduzido"

#: includes/functions.php:426
#, php-format
msgid ""
"Want to improve translation or make one for your native language? <a href="
"\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Quer melhorar a tradução ou fazer uma nova para o seu idioma nativo? <a href="
"\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#: includes/functions.php:428
msgid "Follow this tutorial"
msgstr "Siga este tutorial"

#: includes/functions.php:437
msgid "Premium WordPress themes"
msgstr "Temas WordPress Premium"

#: includes/functions.php:443
msgid "ANAGLYPH - One page / Multi Page WordPress Theme"
msgstr "ANAGLYPH - Tema WordPress para página única / múltiplas páginas"

#: includes/functions.php:448
msgid "Love.ly - Simple & Elegant WordPress theme"
msgstr "Love.ly - Tema WordPress simples e elegante"

#: includes/functions.php:454
msgid "Zoner - Real Estate WordPress theme"
msgstr "Zoner - Tema WordPress para imobiliária"

#: includes/functions.php:467
msgid "Extended functionality"
msgstr "Funcionalidades adicionais"

#: includes/functions.php:468
#, php-format
msgid ""
"Purchase <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> version  with "
"extended functionality. %1$s If you like our plugin please <a target=\"_blank"
"\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/maintenance?"
"filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s\" target="
"\"_blank\">leave feedbacks</a>."
msgstr ""
"Compre a versão <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> com "
"funcionalidades adicionais. %1$s Se gostar do nosso plugin, por favor <a "
"target=\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/"
"maintenance?filter=5\">avalie-o</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s"
"\" target=\"_blank\">deixe feedbacks</a>."

#: includes/functions.php:472
msgid "Demo website"
msgstr "Site de demonstração"

#: includes/functions.php:597
msgid " is "
msgstr " está "

#: includes/functions.php:661
msgid "Website is under construction"
msgstr "O site está em construção"

#: includes/functions.php:662
msgid "Maintenance mode is on"
msgstr "Modo de manutenção activo"

#: includes/functions.php:663
msgid "Website will be available soon"
msgstr "O site estará disponível em breve"

#: load/functions.php:39
msgid "Permission access denied!"
msgstr "Acesso negado!"

#: load/functions.php:53
msgid "You entered your login are incorrect!"
msgstr "O nome de utilizador que introduziu está incorrecto!"

#: load/functions.php:57
msgid "You entered your password are incorrect!"
msgstr "A senha que introduziu está incorrecta!"

#: load/functions.php:60
msgid "You entered your login and password are incorrect!"
msgstr "O nome de utilizador e senha que introduziu estão incorrectos!"

#: load/functions.php:289
msgid "User Login"
msgstr "Iniciar sessão"

#: load/functions.php:290
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: load/functions.php:291
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: load/functions.php:292
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: load/functions.php:293
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/maintenance/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/maintenance/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Take your website for maintenance away from public view. Use maintenance "
"plugin if your website is in development or you need to change a few things, "
"run an upgrade. Make it only accessible by login and password. Plugin has a "
"options to add a logo, background, headline, message, colors, login, etc. "
"Extended PRO with more features version is available for purchase."
msgstr ""
"Faça a manutenção do seu site longe da vista do público. Utilize um plugin "
"de manutenção se o seu site estiver em desenvolvimento, se precisar de "
"alterar algumas coisas, ou executar uma actualização. Torne-o acessível "
"através de iniciar sessão com nome de utilizador e senha. O plugin tem "
"opções para adicionar logótipo, fundo, cabeçalho, mensagem, cores, início de "
"sessão, etc. Está disponível para compra uma versão Pro com recursos "
"adicionais."

#. Author of the plugin/theme
msgid "fruitfulcode"
msgstr "fruitfulcode"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://fruitfulcode.com"
msgstr "http://fruitfulcode.com"

#~ msgid "Exclude pages"
#~ msgstr "Excluir páginas"

#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Largura do logótipo"

#~ msgid "Logo height"
#~ msgstr "Altura do logótipo"

#~ msgid "Admin bar"
#~ msgstr "Barra de administração"

#~ msgid "Blur intensity"
#~ msgstr "Intensidade do desfoque"

#~ msgid "Background blur"
#~ msgstr "Fundo desfocado"

#~ msgid "Apply a blur"
#~ msgstr "Desfocar"

#~ msgid "Login On / Off"
#~ msgstr "Iniciar / terminar sessão"
