msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: maintenance\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-05 12:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:35+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: fruitfulcode\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_e;__;_x\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/admin.php:76 includes/functions.php:597
#, fuzzy
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: includes/admin.php:76 includes/admin.php:93
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: includes/functions.php:165
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fontes padrão"

#: includes/functions.php:172
msgid "Google Web Fonts"
msgstr ""

#: includes/functions.php:222
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: includes/functions.php:223
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS customizado"

#: includes/functions.php:224
msgid "Exclude pages from maintenance mode"
msgstr "excluir páginas de modo de manutenção"

#: includes/functions.php:230
msgid "Pro version"
msgstr "versão Pro"

#: includes/functions.php:237
msgid "Fruitful Code projects"
msgstr "projetos de código frutíferas"

#: includes/functions.php:243
msgid "Support"
msgstr "Apoio"

#: includes/functions.php:249
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: includes/functions.php:272
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"

#: includes/functions.php:273
msgid "Headline"
msgstr "Cabeçalho"

#: includes/functions.php:274
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/functions.php:275
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto de rodapé"

#: includes/functions.php:276
msgid "Set Logo width"
msgstr "Set largura Logo"

#: includes/functions.php:277
msgid "Set Logo height"
msgstr "Set altura Logo"

#: includes/functions.php:278
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/functions.php:278
msgid "Upload Logo"
msgstr "Enviar logo"

#: includes/functions.php:279
msgid "Retina logo"
msgstr "Retina logo"

#: includes/functions.php:279
msgid "Upload Retina Logo"
msgstr "Enviar Retina logo "

#: includes/functions.php:283
msgid "Show admin bar"
msgstr "Mostrar barra administrativa"

#: includes/functions.php:284
msgid "503"
msgstr ""

#: includes/functions.php:284
msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable."
msgstr ""
"Serviço temporariamente indisponível, o Google Analytics será desativado."

#: includes/functions.php:291
msgid "Google Analytics ID"
msgstr ""

#: includes/functions.php:291
msgid "UA-XXXXX-X"
msgstr ""

#: includes/functions.php:292
msgid "Set blur intensity"
msgstr "Definir a intensidade borrão"

#: includes/functions.php:298
msgid "Apply background blur"
msgstr "Aplicar borrão"

#: includes/functions.php:299
msgid "Enable frontend login"
msgstr "Ativar o login frontend"

#: includes/functions.php:311
msgid "CSS Code"
msgstr "Código CSS"

#: includes/functions.php:325
msgid "Select the page to be displayed:"
msgstr "Seleccione a página a ser exibida:"

#: includes/functions.php:371
msgid "Not available object."
msgstr "Não disponível objeto."

#: includes/functions.php:386
msgid "Background image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/functions.php:386
msgid "Upload Background"
msgstr "Enviar imagem de fundo"

#: includes/functions.php:392
msgid "Background color"
msgstr "Cor do plano de fundo"

#: includes/functions.php:393
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"

#: includes/functions.php:400
msgid "Font family"
msgstr "Família de fontes"

#: includes/functions.php:405
msgid "Subsets"
msgstr "subconjuntos"

#: includes/functions.php:413
msgid "Have any questions?"
msgstr "Tem alguma pergunta?"

#: includes/functions.php:414
#, php-format
msgid ""
"You may find answers to your questions at <a target=\"_blank\" href=\"http://"
"support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">support forum</"
"a><br>You may  <a target=\"_blank\" href=\"http://support.fruitfulcode.com/"
"hc/en-us/requests/new\">contact us</a> with customization requests and "
"suggestions.<br> Please visit our website to learn about us and our services "
"<a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Você pode encontrar respostas às suas perguntas em <a target=\"_blank\" href="
"\"http://support.fruitfulcode.com/hc/en-us/sections/200406386\">Fórum de "
"suporte</a><br>Você pode  <a target=\"_blank\" href=\"http://support."
"fruitfulcode.com/hc/en-us/requests/new\">Nos contate</a> com pedidos de "
"personalização e sugestões. <br> Por favor, visite nosso site para saber "
"mais sobre nós e nossos serviços <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#: includes/functions.php:425
msgid "This plugin is translation friendly"
msgstr "Este plugin é a tradução amigável"

#: includes/functions.php:426
#, php-format
msgid ""
"Want to improve translation or make one for your native language? <a href="
"\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Quer melhorar tradução ou fazer um para a sua língua nativa? <a href=\"%1$s"
"\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#: includes/functions.php:428
msgid "Follow this tutorial"
msgstr "Siga este tutorial"

#: includes/functions.php:437
msgid "Premium WordPress themes"
msgstr "temas Premium WordPress"

#: includes/functions.php:443
msgid "ANAGLYPH - One page / Multi Page WordPress Theme"
msgstr "ANAGLYPH - Uma página / Várias páginas Tema WordPress"

#: includes/functions.php:448
msgid "Love.ly - Simple & Elegant WordPress theme"
msgstr "Love.ly - tema simples e elegante WordPress"

#: includes/functions.php:454
msgid "Zoner - Real Estate WordPress theme"
msgstr "Zoner - Imóveis WordPress tema"

#: includes/functions.php:467
#, fuzzy
msgid "Extended functionality"
msgstr "Versão extendida"

#: includes/functions.php:468
#, php-format
msgid ""
"Purchase <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> version  with "
"extended functionality. %1$s If you like our plugin please <a target=\"_blank"
"\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/maintenance?"
"filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s\" target="
"\"_blank\">leave feedbacks</a>."
msgstr ""
"Compra <a href=\"http://codecanyon.net/item/maintenance-wordpress-"
"plugin/2781350?ref=fruitfulcode\" target=\"_blank\">PRO</a> versão com "
"funcionalidade estendida. %1$sSe você gosta de nosso plugin, por favor <a "
"target=\"_blank\" href=\"http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/"
"maintenance?filter=5\">rate it</a>, <a title=\"leave feedbacks\" href=\"%2$s"
"\" target=\"_blank\">deixar feedbacks</a>."

#: includes/functions.php:472
msgid "Demo website"
msgstr "website de demonstração"

#: includes/functions.php:661
msgid "Website is under construction"
msgstr "Site em construção"

#: includes/functions.php:662
msgid "Maintenance mode is on"
msgstr "Modo de manutenção ativado"

#: includes/functions.php:663
msgid "Website will be available soon"
msgstr "O site estará disponível em breve"

#: load/functions.php:39
msgid "Permission access denied!"
msgstr "Permissão de acesso negada!"

#: load/functions.php:53
msgid "You entered your login are incorrect!"
msgstr "Você digitou seu usuário incorretamente!"

#: load/functions.php:57
msgid "You entered your password are incorrect!"
msgstr "Você digitou sua senha incorretamente!"

#: load/functions.php:60
msgid "You entered your login and password are incorrect!"
msgstr "Você digitou seu usuário e senha incorretamente!"

#: load/functions.php:289
msgid "User Login"
msgstr "Login de usuário"

#: load/functions.php:290
msgid "Username"
msgstr "Usuário"

#: load/functions.php:291
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: load/functions.php:292
msgid "Lost Password"
msgstr "Senha perdida"

#: load/functions.php:293
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#~ msgid "Exclude pages"
#~ msgstr "Excluir páginas"

#~ msgid "Choose Logo width"
#~ msgstr "Escolha largura Logo"

#~ msgid "Choose Logo height"
#~ msgstr "Escolha altura Logo"

#~ msgid "Blur intensity"
#~ msgstr "Intensidade do efeito Blur"

#~ msgid "Enable login"
#~ msgstr "Activar início de sessão"

#~ msgid "Put Login On"
#~ msgstr "Coloque o login"

#~ msgid "Logo width"
#~ msgstr "Logo width"

#~ msgid "Logo height"
#~ msgstr "Logo altura"

#~ msgid "Admin bar"
#~ msgstr "Barra administrativa"

#~ msgid "Background blur"
#~ msgstr "Efeito blur no fundo"

#~ msgid "Apply a blur"
#~ msgstr "Aplicar blur"

#~ msgid "Login On / Off"
#~ msgstr "Entre On / Off"

#~ msgid "Service temporarily unavailable, Google analytics will be disable"
#~ msgstr ""
#~ "Serviço temporariamente indisponível, o Google Analytics será desativado"

#~ msgid "Sign In"
#~ msgstr "Entrar"

#, fuzzy
#~ msgid "maintenance"
#~ msgstr "Manutenção"

#~ msgid "Contact support"
#~ msgstr "Contatar suporte"

#~ msgid ""
#~ "If you faced with any problems, have a question or suggestion you always "
#~ "can contact us with any request on our website <a href=\"%1$s\" title="
#~ "\"%2$s\">%2$s</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Se você viu algum problem, tem alguma dúvida ou sugestão, você pode nos "
#~ "contatar em nosso site <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>"

#~ msgid ""
#~ "If you like our plugin please rate it, %1$s <a title=\"leave feedback\" "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">leave feedback</a> or purchase extended "
#~ "version %1$s with more other features."
#~ msgstr ""
#~ "Se você gostou de nosso plugin, por-favor avalie-o, %1$s <a title=\"deixe "
#~ "um comentário\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\">deixe um comentário</a> "
#~ "ou adquira a versão extendida %1$s com mais funcionalidades."

#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Comprar"

#~ msgid "We have time until launch"
#~ msgstr "Осталось времени до запуска"

#~ msgid "Be first of your friends who will know when the website goes live."
#~ msgstr "Будь первым из твоих друзей, кто узнает о запуске сайта."

#~ msgid "Check out our extended version of plugin with new features"
#~ msgstr "Проверьте возможности расширенной версии плагина"

#~ msgid "Your session has expired."
#~ msgstr "Ваша сессия истекла."

#~ msgid "Customer login"
#~ msgstr "Вход для клиентов"

#~ msgid "Please login to see website"
#~ msgstr "Пожалуйста авторезируйтесь"

#~ msgid "User roles"
#~ msgstr "Роли пользователей"

#~ msgid "Choose users access permissions in maintenance mode."
#~ msgstr "Выберите права доступа пользователей в режиме обслуживания."
