# Copyright (C) 2015 WooThemes
# This file is distributed under the same license as the WooCommerce package.
# Translators:
# AIRoman <aur3l.roman@gmail.com>, 2013-2015
# LaurB <bigbanne2004@yahoo.com>, 2014
# Catalin Dragomirescu <diversesite@gmail.com>, 2014
# corina gheorghe <argilademetal@gmail.com>, 2015
# Cristi Macovei <cristi@teothemes.com>, 2014
# GAntistescu <antistescu@gmail.com>, 2014
# Iancu Vladi <vladi.iancu@gmail.com>, 2015
# LaurB <bigbanne2004@yahoo.com>, 2014
# lemonthirst <popa_ionut_cezar@yahoo.co.uk>, 2014
# Marina Bercea, 2015
# Mircea Burdusa <mircea.burdusa@gmail.com>, 2015
# cristi.dbr <nachothemes@yahoo.com>, 2014
# Sergiu Bagrin <sergey.krones@gmail.com>, 2014
# Valean Octavian <valeano@gmail.com>, 2015
# vasilica123 <manuvasy@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 16:25:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Sanches <contato@claudiosmweb.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/woothemes/woocommerce/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"X-Generator: grunt-wp-i18n 0.5.3\n"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Insulele &#197;land"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua și Barbuda"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius și Saba"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herzegovina"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Insulele Virgine Britanice"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verde"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Central African"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:64
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Crăciun"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republica Ceh"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominican"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: i18n/countries.php:84
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineea Ecuatorial"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Insulele Falkland"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Feroe"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: i18n/countries.php:93
msgid "France"
msgstr "Franța"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francez"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Francez"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupe"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "Guineea"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guineea-Bissau"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Insula Heard și Insula McDonald"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insula Man"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Coasta de Filde"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "Iordan"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., China"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "Muntenegru"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilele Olandeze"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelanda"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insula Norkfold"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "Coreea de Nord"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Teritoriile Palestiniene"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Romania"
msgstr "România"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sfânta Elena"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts și Nevis"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sfânta Lucia"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre și Miquelon"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sfântul Vincențiu și Grenadine"

#: i18n/countries.php:206
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:207
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; și Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia de Sud / Insulele Sandwich"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Korea"
msgstr "Coreea de Sud"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudanul de Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajdikistan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Thailand"
msgstr "Thailanda"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad și Tobago"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Insulele Turk și Caicos"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Regatul Unit (UK)"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US)"
msgstr "Statele Unite ale Americii (SUA)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis și Futuna"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara de Vest"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa de Vest"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/locale-info.php:351
msgid "Consumption tax"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:13
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Catamarca"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Chaco"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chubut"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Corrientes"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Formosa"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Jujuy"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "La Pampa"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Mendoza"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Misiones"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Salta"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "San Juan"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Luis"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Santa Cruz"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Santa Fe"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santiago del Estero"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr ""

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr ""

#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tazmania"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Magazinul lui Cox"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr ""

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Insula Prince Edward"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Αττική"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Ήπειρος"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Θεσσαλία"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr ""

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Κρήτη"
msgstr ""

#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Insula Hong Kong"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr ""

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Insulele Andaman și Nicobar"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Fars (فارس)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Qom (قم)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr ""

#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "L&apos;Aquila"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyoto"
msgstr ""

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyogo"
msgstr ""

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Jalisco"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Nuevo León"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Aguascalientes"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Baja California"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Campeche"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Chiapas"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chihuahua"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Coahuila"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Colima"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Durango"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Guanajuato"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guerrero"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Hidalgo"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Edo. de México"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Michoacán"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Morelos"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Nayarit"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Oaxaca"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Puebla"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Querétaro"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Sinaloa"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sonora"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Tabasco"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Veracruz"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Yucatán"
msgstr ""

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Zacatecas"
msgstr ""

#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "W.P. Kuala Lumpur"
msgstr "W.P. Kuala Lumpur"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "W.P. Labuan"
msgstr "W.P. Labuan"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "W.P. Putrajaya"
msgstr "W.P. Putrajaya"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Illam"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Jhapa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Panchthar"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Taplejung"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Bhojpur"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Dhankuta"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Morang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Sunsari"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Sankhuwa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Terhathum"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:29
msgid "Khotang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:30
msgid "Okhaldhunga"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:31
msgid "Saptari"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:32
msgid "Siraha"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:33
msgid "Solukhumbu"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:34
msgid "Udayapur"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:37
msgid "Dhanusa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:38
msgid "Dolakha"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:39
msgid "Mohottari"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:40
msgid "Ramechha"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:41
msgid "Sarlahi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:42
msgid "Sindhuli"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:45
msgid "Bhaktapur"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:46
msgid "Dhading"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:47
msgid "Kathmandu"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:48
msgid "Kavrepalanchowk"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:49
msgid "Lalitpur"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:50
msgid "Nuwakot"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:51
msgid "Rasuwa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:52
msgid "Sindhupalchowk"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:55
msgid "Bara"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:56
msgid "Chitwan"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:57
msgid "Makwanpur"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:58
msgid "Parsa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:59
msgid "Rautahat"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:62
msgid "Gorkha"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:63
msgid "Kaski"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:64
msgid "Lamjung"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:65
msgid "Manang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:66
msgid "Syangja"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:67
msgid "Tanahun"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:70
msgid "Baglung"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:71
msgid "Parbat"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:72
msgid "Mustang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:73
msgid "Myagdi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:76
msgid "Agrghakanchi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:77
msgid "Gulmi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:78
msgid "Kapilbastu"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:79
msgid "Nawalparasi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:80
msgid "Palpa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:81
msgid "Rupandehi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:84
msgid "Dang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:85
msgid "Pyuthan"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:86
msgid "Rolpa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:87
msgid "Rukum"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:88
msgid "Salyan"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:91
msgid "Banke"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:92
msgid "Bardiya"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:93
msgid "Dailekh"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:94
msgid "Jajarkot"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:95
msgid "Surkhet"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:98
msgid "Dolpa"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:99
msgid "Humla"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:100
msgid "Jumla"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:101
msgid "Kalikot"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:102
msgid "Mugu"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:105
msgid "Achham"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:106
msgid "Bajhang"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:107
msgid "Bajura"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:108
msgid "Doti"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:109
msgid "Kailali"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:112
msgid "Baitadi"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:113
msgid "Dadeldhura"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:114
msgid "Darchula"
msgstr ""

#: i18n/states/NP.php:115
msgid "Kanchanpur"
msgstr ""

#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Gisborne"
msgstr ""

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Abra"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Agusan del Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Agusan del Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aklan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Albay"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Antique"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Apayao"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aurora"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Basilan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Bataan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Batanes"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Batangas"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Benguet"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Biliran"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Bohol"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Bukidnon"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bulacan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Cagayan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Camarines Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Camarines Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camiguin"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Capiz"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Catanduanes"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Cavite"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Cebu"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Compostela Valley"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cotabato"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Davao del Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Davao del Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao Occidental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao Oriental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Dinagat Islands"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Eastern Samar"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Guimaras"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Ifugao"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Ilocos Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ilocos Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Iloilo"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Isabela"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Kalinga"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "La Union"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Laguna"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Lanao del Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Lanao del Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Leyte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Maguindanao"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Marinduque"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Masbate"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Misamis Occidental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Misamis Oriental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Mountain Province"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Negros Occidental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Negros Oriental"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Northern Samar"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Nueva Ecija"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Palawan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Pampanga"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Pangasinan"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Quezon"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Quirino"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Rizal"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Romblon"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Samar"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Sarangani"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Siquijor"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sorsogon"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "South Cotabato"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Southern Leyte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sulu"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Surigao del Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Surigao del Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Tarlac"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Zambales"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr ""

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Metro Manila"
msgstr ""

#: i18n/states/TH.php:13
msgid ""
"Amnat Charoen "
"(&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid ""
"Ayutthaya "
"(&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid ""
"Bangkok "
"(&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid ""
"Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid ""
"Chachoengsao "
"(&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid ""
"Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid ""
"Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid ""
"Kamphaeng Phet "
"(&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid ""
"Kanchanaburi "
"(&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid ""
"Mae Hong Son "
"(&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid ""
"Maha Sarakham "
"(&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid ""
"Nakhon Ratchasima "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid ""
"Nakhon Sawan "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid ""
"Nakhon Si Thammarat "
"(&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid ""
"Nong Bua Lam Phu "
"(&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid ""
"Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid ""
"Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid ""
"Prachin Buri "
"(&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid ""
"Prachuap Khiri Khan "
"(&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid ""
"Samut Prakan "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid ""
"Samut Sakhon "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid ""
"Samut Songkhram "
"(&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid ""
"Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid ""
"Suphan Buri "
"(&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid ""
"Surat Thani "
"(&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid ""
"Ubon Ratchathani "
"(&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid ""
"Uthai Thani "
"(&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid ""
"Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa American"

#: i18n/states/US.php:68
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/states/US.php:69
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Insula Mariana de Nord"

#: i18n/states/US.php:70
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: i18n/states/US.php:71
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "SUA, Insulele Minore Îndepărtate"

#: i18n/states/US.php:72
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "US Virgin Islands"

#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"

#: includes/abstracts/abstract-wc-integration.php:29
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:77
#: includes/class-wc-install.php:692 includes/emails/class-wc-email.php:711
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:271
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:327
msgid "Backordered"
msgstr "Pus pe lista de așteptare"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1757
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%s via %s</small>"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1762
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:964
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:970
#: includes/class-wc-cart.php:1538 includes/class-wc-product-variable.php:335
#: includes/class-wc-product-variation.php:307
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1825
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1832
msgid "Discount:"
msgstr "Reducere:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1839
msgid "Shipping:"
msgstr "Transport:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1855
msgid "Fee"
msgstr "Taxă"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1892
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:143
#: templates/checkout/thankyou.php:53
msgid "Payment Method:"
msgstr "Modalitate de Plată:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1898
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:138
#: templates/checkout/thankyou.php:48
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2135
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:49
msgid "Download %d"
msgstr "Descarcă %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2135
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:51
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2222
msgid "Order status changed from %s to %s."
msgstr "Status comandă modificat de la %s la %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2480
msgid "Item #%s variation #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr ""

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2482
#: includes/class-wc-ajax.php:1415
msgid "Item #%s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Stocul articolului #%s a fost redus de la %s la %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:299
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:294
msgid "Card Number"
msgstr "Număr Card"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:303
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expirare (LL/AA)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:304
msgid "MM / YY"
msgstr "LL / AA"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:307
msgid "Card Code"
msgstr "Cod Card"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:308
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:537
#: includes/class-wc-product-simple.php:47
#: includes/class-wc-product-variation.php:187
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în Coș"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:546
msgid "Read more"
msgstr "Citește mai mult"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:626
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:637
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:659
#: includes/class-wc-ajax.php:829 includes/class-wc-ajax.php:2492
#: includes/class-wc-product-variation.php:526
#: includes/class-wc-product-variation.php:536
#: includes/class-wc-product-variation.php:552
msgid "In stock"
msgstr "În stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:631
#: includes/class-wc-product-variation.php:530
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Doar %s rămase în stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:634
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:645
#: includes/class-wc-product-variation.php:533
#: includes/class-wc-product-variation.php:543
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(poate fi comandat în așteptare)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:642
#: includes/class-wc-product-variation.php:540
msgid "%s in stock"
msgstr "%s în stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:654
#: includes/class-wc-product-variation.php:549 templates/cart/cart.php:82
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponibil pentru Comandă în Așteptare"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:664
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:670
#: includes/class-wc-ajax.php:830 includes/class-wc-ajax.php:2493
#: includes/class-wc-product-variation.php:555
#: includes/class-wc-product-variation.php:559
msgid "Out of stock"
msgstr "Stoc epuizat"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1110
#: templates/single-product/rating.php:27
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Evaluat la %s stele din 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1112
#: templates/single-product/review.php:30
msgid "out of 5"
msgstr "din 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1467
msgid "%s &ndash; %s"
msgstr "%s &ndash; %s"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:83
#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "Cheia secretă este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:112
msgid ""
"WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer "
"secret in the password field"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:148
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Parametrul %s lipsește"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:180
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:183
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Cheia consumator este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:197
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
msgid "API user is invalid"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:241
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Semnătură invalidă - nu am putut să sortez parametrii"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Semnătură invalidă - metoda semnături este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:270
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Semnătură invalidă - semnătura furnizată nu se potrivește"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:335
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Timstamp-ul este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:345
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Nonce invalid - nonce a fost deja utilizat"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de citire"

#: includes/api/class-wc-api-authentication.php:389
#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de scriere"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:120
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Identificatorul Codului Promoțional este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:166
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de cupoane"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:192
#: includes/api/v1/class-wc-api-coupons.php:172
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:192
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Cod Promoțional invalid"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:345
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1308
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/class-wc-api-products.php:205
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2090
#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:345
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1598
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2095
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:169
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:220
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a creea cupoane"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:359
#: includes/api/class-wc-api-products.php:219
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2054
#: includes/api/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:409
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:359
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:224
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-api-server.php:427 includes/class-wc-auth.php:159
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Lipsește parametrul %s"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Codul cuponului exista deja"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:379
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Cupon invalid - tipul cuponului trebuie sa fie orice dintre acestea: %s"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:400
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:528
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1365
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1676
#: includes/api/class-wc-api-products.php:307
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2171
#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:400
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:528
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1675
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:312
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:245
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:372
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea cuponului"

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:789
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1789
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2334
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:789
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2363
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:797
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1797
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2342
#: includes/api/v2/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:797
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1796
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2371
msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:217
#: includes/api/class-wc-api-customers.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:220
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Adresa de email a clientului este invalidă."

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:239
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:195
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:239
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de clienți"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:352
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:352
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea acest client"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID-ul clientului este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:467
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:733
msgid "Invalid customer"
msgstr "Client Invalid"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:741
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:741
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest client"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:747
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:747
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest client"

#: includes/api/class-wc-api-customers.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-api-customers.php:484
#: includes/api/v2/class-wc-api-customers.php:753
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest client"

#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suportul JSONP este dezactivat pe acest site"

#: includes/api/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Funcția JSONP pentru apelul invers (callback) este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:318
#: includes/api/v1/class-wc-api-orders.php:258
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:318
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de comenzi"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:391
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:391
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea comenzi"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:566
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:566
msgid "Customer ID is invalid"
msgstr "ID-ul Clientului este nevalid"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:417
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:417
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Comanda nu poate fi creată: %s"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:451
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:451
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Sunt necesare ID-ul modalitati de plata si titlu"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:637
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid"
msgstr "Moneda furnizată pentru comandă este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:545
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1612
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:545
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Numărul de identificare ID al comenzii este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:592
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:592
msgid "Order item ID is required"
msgstr "Numărul de identificare ID al articolului comandat este obligatoriu"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:863
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:863
msgid "Order item ID provided is not associated with order"
msgstr "ID-ul articolului comandat nu este asociat cu nici o comanda"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:885
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:895
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:895
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID-ul produsului furnizat, nu se potriveste cu elementul din acest rand"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Variatia de produse este invalida"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:921
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:921
msgid "Product is invalid"
msgstr "Produsul este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:926
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:926
msgid "Product quantity must be a positive float"
msgstr "Cantitatea produsului trebuie să fie o valoare cu zecimale pozitiva"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:931
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:931
msgid "Product quantity is required"
msgstr "Se solicita cantitatea produsului"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:966
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:966
msgid "Cannot create line item, try again"
msgstr "Nu se poate crea rândul articolului, încercați din nou"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:974
msgid "Cannot update line item, try again"
msgstr "Nu se poate actualiza rândul articolului, încercați din nou"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1043
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1042
msgid "Shipping total must be a positive amount"
msgstr "Totalul costurilor de livrare trebuie să fie pozitiv "

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1050
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1049
msgid "Shipping method ID is required"
msgstr "Este solicitată numărul de identificare ID al metodei de livrare"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1058
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1057
msgid "Cannot create shipping method, try again"
msgstr "Nu poate fi creată metoda de livrare, te rog să încerci înca odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1080
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1079
msgid "Cannot update shipping method, try again"
msgstr "Nu poate fi actualizată metoda de livrare, te rog să încerci înca odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1100
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1099
msgid "Fee title is required"
msgstr "Este solicitat titlul taxei"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1116
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1115
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
msgstr "Este solicitată clasa taxei de impozitare atunci când taxa este impozabilă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1135
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
msgid "Cannot create fee, try again"
msgstr "Nu poate fi creată taxa, încearcă încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1161
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1160
msgid "Cannot update fee, try again"
msgstr "Nu poate fi actualizată taxa, încearcă încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1178
msgid "Coupon discount total must be a positive amount"
msgstr "Totalul discountului cuponului trebuie să fie pozitiv"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1186
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
msgid "Coupon code is required"
msgstr "Este solicitat codul cuponului"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1192
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1191
msgid "Cannot create coupon, try again"
msgstr "Nu poate fi creat cuponul, încearcă încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1210
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1209
msgid "Cannot update coupon, try again"
msgstr "Nu poate fi actualizat cuponul, încearcă încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1275
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1383
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1274
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1382
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1444
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Numărul de identificare ID al observațiilor la comandă este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1281
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1390
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1280
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1451
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Observația la comandă nu a putut fi găsită după numarul de identificare ID"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1315
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1314
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Nu aveți permisiunea pentru a crea obeservații la comandă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1329
msgid "Order note is required"
msgstr "Este solicitată obeservația la comandă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1339
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1338
msgid "Cannot create order note, please try again"
msgstr "Nu poate fi creată observația la comandă, te rog să încerci încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1395
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1457
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1456
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "ID-ul notitei furnizat nu este asociat cu o comanda"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1464
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1463
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Această notă a comenzii nu poate fi ștearsă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1469
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1468
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Observațiile comenzii au fost ștearse definitiv"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1530
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1692
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1751
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1529
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1691
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1750
msgid "Invalid order refund ID"
msgstr "ID-ul pentru rambursare comanda este nevalid"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1537
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1699
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1758
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1536
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1698
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1757
msgid "An order refund with the provided ID could not be found"
msgstr "O restituire comanda cu ID-ul furnizat nu a putut fi găsit"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1606
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1605
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea o comandă de rambursare"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1618
msgid "Refund amount is required"
msgstr "Este solicitată valoarea rambursării"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1621
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1620
msgid "Refund amount must be positive"
msgstr "Valoarea rambursării trebuie sa fie pozitivă"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1631
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1630
msgid "Cannot create order refund, please try again"
msgstr "Nu poate fi creată o comandă de rambursare, te rog să încerci încă odată"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1648
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1647
msgid ""
"An error occurred while attempting to create the refund using the payment "
"gateway API"
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesului de creare a comezii de rambursare utilizând portalul de plată API"

#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1704
#: includes/api/class-wc-api-orders.php:1763
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/v2/class-wc-api-orders.php:1762
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order"
msgstr "ID-ul restituire comanda furnizat nu este asociat cu comanda"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:178
#: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:143
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:183
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de produse"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:217
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Nu aveți permisiunea pentru a crea produsele"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:234
#: includes/api/class-wc-api-products.php:353
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:239
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:358
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tip de produs nevalid - tipul de produs trebuie să fie oricare dintre acestea: %s"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:487
#: includes/api/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:528
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a citi categoriile de produse"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:518
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:523
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID-ul categoriei de produse este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:534
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "O categorie de produse cu ID-ul furnizat nu a putut fi găsită"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:820
#: includes/api/class-wc-api-products.php:1279
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:825
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1284
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "SKU există deja la un alt produs"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1232
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1237
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variația nr. %s din %s"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1721
#: includes/api/class-wc-api-products.php:1722
#: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:461
#: includes/api/v1/class-wc-api-products.php:462
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1726
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1727
#: includes/wc-product-functions.php:283
#: templates/single-product/product-image.php:42
msgid "Placeholder"
msgstr "Imagine Implicită"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1796
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1801
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL invalid %s"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1808
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1813
msgid "Error getting remote image %s"
msgstr "Eroare preluare imagine de la distanță %s"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1837
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1842
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fișier descărcat cu dimensiune 0"

#: includes/api/class-wc-api-products.php:1969
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2013
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2018
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2008
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2013
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2023
#: includes/api/class-wc-api-products.php:2264
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2028
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2269
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2058
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2063
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\" este prea lung (maxim 28 de caractere). Vă rugăm scurtati-l."

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2060
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2065
msgid ""
"Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\"  nu este permis pentru că este un termen rezervat. Vă rugăm schimbati-l."

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2062
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2067
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\" este deja folosit. Vă rugăm schimbati-l."

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2067
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2072
msgid ""
"Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of "
"these: %s"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2072
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2077
msgid ""
"Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by "
"type must be any of these: %s"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2097
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2102
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2179
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2184
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2225
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2230
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2252
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2274
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2279
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr ""

#: includes/api/class-wc-api-products.php:2292
#: includes/api/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:325
#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2297
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
msgid "Deleted %s"
msgstr "Șterse %s"

#: includes/api/class-wc-api-reports.php:321
#: includes/api/v1/class-wc-api-reports.php:471
#: includes/api/v2/class-wc-api-reports.php:321
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a viazualiza acest raport"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:85
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID-ul %s este invalid"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
msgid "No %s found with the ID equal to %s"
msgstr "Nu a fost gasit %s cu ID-ul egal cu %s"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:102
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:93
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:110
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest %s"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:115
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:115
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest %s"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:120
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest %s"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:366
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:305
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:366
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Client șters definitiv"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:368
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:307
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:368
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Clientul nu poate fi șters"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:377
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:377
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Acest %s nu poate fi șters"

#: includes/api/class-wc-api-resource.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-api-resource.php:319
#: includes/api/v2/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Șterse permantent %s"

#: includes/api/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:170
#: includes/api/v2/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-server.php:318
#: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/v2/class-wc-api-server.php:318
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Metoda de cerere este neacceptata"

#: includes/api/class-wc-api-server.php:337
#: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/v2/class-wc-api-server.php:337
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ruta pentru acest manipulant este invalidă"

#: includes/api/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/v1/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-api-server.php:374
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nu a fost găsită nicio rută pentru URL și cererea de metodă"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a citi numărul de webhooks"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "You do not have permission to create webhooks"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea webhooks"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "Webhook topic is required and must be valid"
msgstr "Este nevoie de subiect Webhook și trebuie să fie valid"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:279
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:279
msgid ""
"Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "Livrare URL pentru Webhook trebuie să fie o adresă URL valabilă începând cu http:// sau https://"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creat la %s"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:203
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:203
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "Nu se poate crea webhook: %s"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:268
msgid "Webhook topic must be valid"
msgstr "Subiectul Webhook trebuie să fie valid"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:437
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:437
msgid "Invalid webhook delivery ID"
msgstr "Livrare webhook ID nevalid"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:445
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:445
msgid "Invalid webhook delivery"
msgstr "Livrare webhook nevalida"

#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Cheia consumator lipsește"

#: includes/api/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Cheia secretă lipsește"

#: includes/api/v2/class-wc-api-products.php:2318
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU Produs nevalid"

#: includes/class-wc-ajax.php:201
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Ne pare rău dar a fost o problemă la stergerea acestui cupon."

#: includes/class-wc-ajax.php:207
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Cuponul a fost sters."

#: includes/class-wc-ajax.php:258
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat."

#: includes/class-wc-ajax.php:258
msgid "Return to homepage"
msgstr "Întoarcere la Pagina Principală"

#: includes/class-wc-ajax.php:812 includes/class-wc-ajax.php:2475
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/class-wc-ajax.php:822 includes/class-wc-ajax.php:2485
msgid "Do not allow"
msgstr "Nu permite"

#: includes/class-wc-ajax.php:823 includes/class-wc-ajax.php:2486
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permite, dar notifică clientul"

#: includes/class-wc-ajax.php:824 includes/class-wc-ajax.php:2487
msgid "Allow"
msgstr "Permite"

#: includes/class-wc-ajax.php:1116
msgid "File %d"
msgstr "Fișier %d"

#: includes/class-wc-ajax.php:1426
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Nu a fost redus stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "

#: includes/class-wc-ajax.php:1467 includes/class-wc-ajax.php:2278
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stocul articolului #%s a fost crescut de la %s la %s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1477
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr "Nu a fost crescut stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "

#: includes/class-wc-ajax.php:1496
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:65
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: includes/class-wc-ajax.php:1496
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: includes/class-wc-ajax.php:1746
msgid "Delete note"
msgstr "Șterge mențiunea"

#: includes/class-wc-ajax.php:2218
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Suma rambursata este nevalida"

#: includes/class-wc-ajax.php:2263
msgid "Refund failed"
msgstr "Rambursarea a eșuat"

#: includes/class-wc-ajax.php:2360
msgid "Description is missing."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2363
msgid "User is missing."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2366
msgid "Permissions is missing."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2395
msgid "API Key updated successfully."
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2426
msgid ""
"API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You"
" won't be able to see it again!"
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2427
msgid "Revoke Key"
msgstr ""

#: includes/class-wc-ajax.php:2643
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:77
msgid "Read"
msgstr "Citire"

#: includes/class-wc-auth.php:78
msgid "Write"
msgstr "Scriere"

#: includes/class-wc-auth.php:79
msgid "Read/Write"
msgstr "Citire/Scriere"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "View coupons"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "View customers"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "View orders and sales reports"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:101 includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "Vezi produse"

#: includes/class-wc-auth.php:104 includes/class-wc-auth.php:111
msgid "Create webhooks"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "Create coupons"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "Create customers"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create orders"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "Create products"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:112
msgid "View and manage coupons"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:113
msgid "View and manage customers"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:115
msgid "View and manage products"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:164
msgid "Invalid scope %s"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:169
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:174
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:192
msgid "%s - API %s (created on %s at %s)."
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:253
msgid ""
"An error occurred in the request and at the time were unable to send the "
"consumer data"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:295
msgid "API disabled!"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:337
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:348
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:353
msgid "Error: %s"
msgstr ""

#: includes/class-wc-auth.php:353
msgid "Access Denied"
msgstr ""

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Eroare 404"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produse etichetate &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Articole etichetate &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:304
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:339
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Rezultate căutări pentru &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:348
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"

#: includes/class-wc-cache-helper.php:190
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you "
"must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option "
"in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Pentru ca <strong> cache-ul  bazei de date </ strong> să lucreze cu WooCommerce trebuie să adăugați <code> _wc_session_ </ code> la opțiunea  \" Interogări ignorate ( Ignored Query Strings ) \" în setările W3 Total Cache <a href = \"% s\"> aici </ a>."

#: includes/class-wc-cart.php:237
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a fost eliminat din coșul dvs., deoarece acesta nu mai poate fi achiziționat. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."

#: includes/class-wc-cart.php:440
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un articol care nu mai este disponibil a fost șters din coșul dvs."

#: includes/class-wc-cart.php:466
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău, însă produsul \"%s\" nu este în stoc. Vă rugăm să modificați Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată. "

#: includes/class-wc-cart.php:480
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any "
"inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."

#: includes/class-wc-cart.php:515
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right "
"now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficient din produsul \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."

#: includes/class-wc-cart.php:681
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart nu ar trebui să fie apelată înainte de acțiunea wp_loaded."

#: includes/class-wc-cart.php:888 includes/class-wc-cart.php:923
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:257
#: includes/wc-cart-functions.php:85 templates/cart/mini-cart.php:76
msgid "View Cart"
msgstr "Vezi Coș"

#: includes/class-wc-cart.php:888
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Nu puteți adăuga un alt &quot;%s&quot; în Coșul dvs."

#: includes/class-wc-cart.php:894
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Ne pare rău, acest produs nu poate fi achiziționat."

#: includes/class-wc-cart.php:899
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of "
"stock."
msgstr "Nu puteți adăuga acest produs (&quot;%s&quot; ) în Coșul dvs., deoarece produsul nu mai este în stoc."

#: includes/class-wc-cart.php:903
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is "
"not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Numărul de &quot;%s&quot; introdus nu poate fi adăugat în Coș, deoarce mai avem doar %s produse în stoc."

#: includes/class-wc-cart.php:924
msgid ""
"You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you "
"already have %s in your cart."
msgstr "Nu poți adăuga cantitatea respectivă în coș &mdash; avem %s în stoc și ai deja %s în coșul tău de cumpărături."

#: includes/class-wc-checkout.php:69 includes/class-wc-checkout.php:78
#: includes/class-wc-emails.php:43 includes/class-wc-emails.php:52
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:46
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:55 includes/class-wc-shipping.php:65
#: includes/class-wc-shipping.php:74 includes/emails/class-wc-email.php:685
#: woocommerce.php:106 woocommerce.php:114
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trișezi huh?"

#: includes/class-wc-checkout.php:101
msgid "Account username"
msgstr "Cont Utilizator"

#: includes/class-wc-checkout.php:110
msgid "Account password"
msgstr "Parolă Cont"

#: includes/class-wc-checkout.php:120
msgid "Order Notes"
msgstr "Mențiuni Comandă"

#: includes/class-wc-checkout.php:197 includes/class-wc-checkout.php:208
#: includes/class-wc-checkout.php:233 includes/class-wc-checkout.php:245
#: includes/class-wc-checkout.php:258 includes/class-wc-checkout.php:269
#: includes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Eroare %d: Nu se poate crea comanda. Te rugăm să încerci încă odată."

#: includes/class-wc-checkout.php:345
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Momentan nu va putem procesa comanda, va rugam incercati mai tarziu."

#: includes/class-wc-checkout.php:358
msgid ""
"Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return"
" to homepage</a>"
msgstr "Ne pare rău, sesiunea a expirat.<a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Reveniti la pagina de start</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:438 includes/class-wc-form-handler.php:85
msgid "is a required field."
msgstr "este un câmp obligatoriu."

#: includes/class-wc-checkout.php:451 includes/class-wc-form-handler.php:98
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod poștal valid."

#: includes/class-wc-checkout.php:460 includes/class-wc-form-handler.php:107
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "nu este un număr de telefon valid."

#: includes/class-wc-checkout.php:466 includes/class-wc-form-handler.php:114
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nu este o adresă de email validă."

#: includes/class-wc-checkout.php:484
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nu este valid. Introdu una dintre următoarele:"

#: includes/class-wc-checkout.php:540
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Trebuie să acceptați Termenii și Condițiile noastre."

#: includes/class-wc-checkout.php:546
msgid ""
"Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an "
"alternative shipping address."
msgstr "Din păcate <strong>noi nu livrăm %s</strong>. Te rog să introduci o altă adresă de livrare."

#: includes/class-wc-checkout.php:555
msgid "Invalid shipping method."
msgstr "Metodă de transport necorespunzătoare."

#: includes/class-wc-checkout.php:567
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodă de plată necorespunzătoare."

#: includes/class-wc-comments.php:191
msgid "Please rate the product."
msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."

#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "to the"
msgstr "către (?)"

#: includes/class-wc-countries.php:264
msgid "to"
msgstr "la"

#: includes/class-wc-countries.php:275
msgid "the"
msgstr "the"

#: includes/class-wc-countries.php:285
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:285 includes/class-wc-tax.php:629
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"

#: includes/class-wc-countries.php:295
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(include TVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:295
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(include Taxe)"

#: includes/class-wc-countries.php:305
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exclude TVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:305
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exclude taxe)"

#: includes/class-wc-countries.php:487
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: includes/class-wc-countries.php:492
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"

#: includes/class-wc-countries.php:498
msgid "Company Name"
msgstr "Nume Companie"

#: includes/class-wc-countries.php:503
msgid "Country"
msgstr "Țară"

#: includes/class-wc-countries.php:508
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: includes/class-wc-countries.php:519 includes/class-wc-countries.php:520
msgid "Town / City"
msgstr "Oraș"

#: includes/class-wc-countries.php:526
msgid "State / County"
msgstr "Stat / Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:532 includes/class-wc-countries.php:533
#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Cod Poștal"

#: includes/class-wc-countries.php:588 includes/class-wc-countries.php:589
msgid "Suburb"
msgstr "Cartier"

#: includes/class-wc-countries.php:592 includes/class-wc-countries.php:593
#: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:876
msgid "Postcode"
msgstr "Cod poștal"

#: includes/class-wc-countries.php:596 includes/class-wc-countries.php:869
msgid "State"
msgstr "Stat"

#: includes/class-wc-countries.php:611 includes/class-wc-countries.php:789
msgid "District"
msgstr "Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:619 includes/class-wc-countries.php:642
#: includes/class-wc-countries.php:668 includes/class-wc-countries.php:733
#: includes/class-wc-countries.php:753 includes/class-wc-countries.php:771
#: includes/class-wc-countries.php:833 includes/class-wc-countries.php:859
#: includes/class-wc-countries.php:906
msgid "Province"
msgstr "Provincie"

#: includes/class-wc-countries.php:649
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:662 includes/class-wc-countries.php:721
msgid "Region"
msgstr "Regiune"

#: includes/class-wc-countries.php:717 includes/class-wc-countries.php:718
msgid "Town / District"
msgstr "Oraș / Sector"

#: includes/class-wc-countries.php:727 includes/class-wc-countries.php:879
msgid "County"
msgstr "Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:759
msgid "Prefecture"
msgstr "Zonă"

#: includes/class-wc-countries.php:840
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalitate"

#: includes/class-wc-countries.php:865 includes/class-wc-countries.php:866
msgid "Zip"
msgstr "Cod Poștal"

#: includes/class-wc-countries.php:963
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă email"

#: includes/class-wc-countries.php:970
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/class-wc-coupon.php:687
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Codul Promoțional a fost aplicat cu succes."

#: includes/class-wc-coupon.php:690
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Codul promoțional a fost eliminat cu succes."

#: includes/class-wc-coupon.php:708
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Codul Promoțional nu este valid."

#: includes/class-wc-coupon.php:711
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Cuponul \"%s\" nu există!"

#: includes/class-wc-coupon.php:714
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" este invalid - a fost eliminat din comanda dvs."

#: includes/class-wc-coupon.php:717
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed "
"from your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" nu vă aparține - a fost eliminat din comanda dvs."

#: includes/class-wc-coupon.php:720
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Codul Promoțional a fost deja aplicat!"

#: includes/class-wc-coupon.php:723
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in "
"conjunction with other coupons."
msgstr "Ne pare rău, dar cuponul \"%s\" a fost deja folosit și nu poate fi folosit împreună cu alte cupoane"

#: includes/class-wc-coupon.php:726
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Limita de utilizare a Codului Promoțional a fost atinsă."

#: includes/class-wc-coupon.php:729
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Acest cupon a expirat."

#: includes/class-wc-coupon.php:732
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Valoarea minimă a facturii pentru a utiliza acest cupon este de %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:735
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Cheltuiala maximă pentru acest cupon este %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:738
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Ne pare rău dar acest cupon nu se aplică pentru produsele aflate în Coș în momentul de față."

#: includes/class-wc-coupon.php:751
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Scuze, acest cupon nu poate fi folosit cu acest produs: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:771
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Scuze, acest cupon nu poate fi aplicat acestor categorii: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:774
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Ne pare rău, dar acest cupon nu este valabil pentru produsele reduse."

#: includes/class-wc-coupon.php:794
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Codul Promoțional nu există!"

#: includes/class-wc-coupon.php:797
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod de promoție."

#: includes/class-wc-download-handler.php:53
msgid "Invalid download link."
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."

#: includes/class-wc-download-handler.php:98
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:108
msgid "Invalid order."
msgstr "Comandă invalidă."

#: includes/class-wc-download-handler.php:109
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Ne pare rău ai atins limita permisă de descărcări pentru acest fișier."

#: includes/class-wc-download-handler.php:120
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Ne pare rău acest fișier descărcabil nu mai este disponibil"

#: includes/class-wc-download-handler.php:133
#: includes/class-wc-download-handler.php:136
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a descărca fișiere."

#: includes/class-wc-download-handler.php:136 templates/auth/form-login.php:35
#: templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:28
#: templates/myaccount/form-login.php:47
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: includes/class-wc-download-handler.php:136
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Autentificați-vă pentru a descărca Fișierele"

#: includes/class-wc-download-handler.php:139
msgid "This is not your download link."
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."

#: includes/class-wc-download-handler.php:172
msgid "No file defined"
msgstr "Nici un fișier definit"

#: includes/class-wc-download-handler.php:282
msgid "File not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"

#: includes/class-wc-download-handler.php:420
msgid "Go to homepage"
msgstr "Mergi la prima pagină"

#: includes/class-wc-emails.php:262
msgid "Note"
msgstr "Notiță"

#: includes/class-wc-emails.php:323 templates/single-product-reviews.php:67
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/class-wc-emails.php:330
msgid "Tel"
msgstr "Tel"

#: includes/class-wc-emails.php:339
msgid "Customer details"
msgstr "Detalii Client"

#: includes/class-wc-emails.php:339
msgid "Your details"
msgstr "Detaliile dvs."

#: includes/class-wc-emails.php:393
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produs cu stoc redus"

#: includes/class-wc-emails.php:394
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s este in stoc limitat."

#: includes/class-wc-emails.php:394
msgid "There are %d left"
msgstr ""

#: includes/class-wc-emails.php:411
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produsul nu mai este pe stoc"

#: includes/class-wc-emails.php:412
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s  nu mai este pe stoc."

#: includes/class-wc-emails.php:441
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produs pe Lista de Așteptare"

#: includes/class-wc-emails.php:442
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s bucăți din %s au fost precomandate în comanda #%s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:129
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresa a fost schimbată cu succes"

#: includes/class-wc-form-handler.php:177
msgid "Please enter your name."
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele dvs."

#: includes/class-wc-form-handler.php:181 includes/wc-user-functions.php:48
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă de email validă"

#: includes/class-wc-form-handler.php:183
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Această adresă de e-mail este deja înregistrată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:187
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Parola actuală este incorectă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:192
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Vă rugăm să completați toate câmpurile de parolă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:196
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Vă rugăm introduceți parola actuală."

#: includes/class-wc-form-handler.php:200
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Vă rugăm să reintroduceți parola dvs."

#: includes/class-wc-form-handler.php:204
msgid "New passwords do not match."
msgstr ""

#: includes/class-wc-form-handler.php:226
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detaliile contului au fost schimbate cu succes."

#: includes/class-wc-form-handler.php:353
msgid "Payment method added."
msgstr "Metoda de plata a fost adaugată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:389
msgid "%s removed. %sUndo?%s"
msgstr "%s sterse. %sAnulare?%s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:389
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:292
msgid "Item"
msgstr "Produs"

#: includes/class-wc-form-handler.php:435
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Puteți avea în Coș doar 1 %s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:459
msgid "Cart updated."
msgstr "Coș actualizat."

#: includes/class-wc-form-handler.php:525
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Coșul de Cumpărături a fost umplut cu produse comandate anterior."

#: includes/class-wc-form-handler.php:548
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Comandă anulată de către client."

#: includes/class-wc-form-handler.php:551
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Comanda dvs. a fost anulată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:556
msgid ""
"Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need "
"assistance."
msgstr "Comanda dvs. nu mai poate fi anulată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."

#: includes/class-wc-form-handler.php:666
msgid ""
"Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm să alegeţi cantitatea de produse pe care doriți să le adăugați în coş&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:674
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați un produs pentru a-l adăuga în coș &hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:727
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "% este un câmp obligatoriu"
msgstr[1] "% sunt câmpuri obligatorii"
msgstr[2] "% sunt câmpuri obligatorii"

#: includes/class-wc-form-handler.php:729
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați opțiunile produsului &hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:755
#: includes/class-wc-form-handler.php:759
#: includes/class-wc-form-handler.php:763
#: includes/class-wc-form-handler.php:772
#: includes/class-wc-form-handler.php:903
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: includes/class-wc-form-handler.php:759
msgid "Username is required."
msgstr "Numele de utilizator este necesar."

#: includes/class-wc-form-handler.php:763
msgid "Password is required."
msgstr "Parola este necesară."

#: includes/class-wc-form-handler.php:772
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nu a fost găsit nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:799
msgid "You are now logged in as <strong>%s</strong>"
msgstr "Acum sunteți autentificat ca <strong>%s</strong>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:843
msgid "Please enter your password."
msgstr "Vă rugăm introduceți parola."

#: includes/class-wc-form-handler.php:847
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."

#: includes/class-wc-form-handler.php:886
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Câmpul anti-spam a fost completat."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:214
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vă rugăm selectați o notă"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:229
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr ""

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:236
#: includes/wc-template-functions.php:1626
msgid "required"
msgstr "obligatoriu"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:265
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr "Ne pare rău, dar nu avem produse care sa corespundă criteriilor dvs. Vă rugăm încercați o altă combinație."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:266
msgid ""
"Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Ne pare rău, acest produs nu este disponibil. Te rugăm să alegi o altă combinație."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:272
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selectează o opțiune&hellip;"

#: includes/class-wc-install.php:461
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/class-wc-install.php:468
msgid "Shop Manager"
msgstr "Manager Magazin"

#: includes/class-wc-install.php:692
msgid "View WooCommerce Settings"
msgstr "Vezi setările WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:708
msgid "View WooCommerce Documentation"
msgstr "Vezi documentația WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:708
msgid "Docs"
msgstr "Documentație"

#: includes/class-wc-install.php:709
msgid "View WooCommerce API Docs"
msgstr "Vezi documentația API WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:709
msgid "API Docs"
msgstr "Documentație API"

#: includes/class-wc-install.php:710
msgid "Visit Premium Customer Support Forum"
msgstr "Vizitează centrul de ajutor pentru clienții premium"

#: includes/class-wc-install.php:710
msgid "Premium Support"
msgstr "Suport Premium"

#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:254
#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:257
#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:260
msgid "Failed to install/update the translation:"
msgstr "Nu sa reușit instala / actualiza traducerii:"

#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:254
msgid "Seems you don't have permission to do this!"
msgstr "Se pare că nu aveți permisiunea de a face acest lucru!"

#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:257
msgid ""
"An authentication error occurred while updating the translation. Please try "
"again or configure your %sUpgrade Constants%s."
msgstr "O eroare de autentificare a avut loc in timpul actualizării traducerii. Vă rugăm să încercați din nou sau configurati-va %sConstantele de Actualizare%s."

#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:260
msgid "Sorry but there is no translation available for your language =/"
msgstr "Ne pare rau dar nu există nici o traducere disponibilă pentru limba dvs.  =/"

#: includes/class-wc-language-pack-upgrader.php:267
msgid "Translations installed/updated successfully!"
msgstr "Traducerile instalate/actualizate cu succes!"

#: includes/class-wc-order.php:40 includes/wc-cart-functions.php:246
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Include %s)"

#: includes/class-wc-post-types.php:63 includes/class-wc-post-types.php:65
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorii de Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Caută prin Categoriile de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toate Categoriile de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categorie Principală de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categorie Principală de Produs:"

#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifică Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Update Product Category"
msgstr "Actualizează Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:75
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Adaugă nume nou pentru Categorie de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:98 includes/class-wc-post-types.php:100
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product Tags"
msgstr "Etichete Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Product Tag"
msgstr "Etichetă Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Caută prin Etichetele de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "All Product Tags"
msgstr "Toate Etichetele de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifică Etichetă de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Actualizează Etichetă de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Adaugă Etichetă de Produs (?)"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Adaugă Etichetă Principală Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "Popular Product Tags"
msgstr "Cele mai populare etichete"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Separate Product Tags with commas"
msgstr "Separă etichetele de produs cu virgulă"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Add or remove Product Tags"
msgstr "Adaugă sau elimină etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "Choose from the most used Product tags"
msgstr "Alege dintre cele mai folosite etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:113
msgid "No Product Tags found"
msgstr "Nu au fost găsite etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:135 includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Shipping Class"
msgstr "Clasă de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Caută în Clasele de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toate Clasele de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Clasă Principală de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Clasă Principală de Expediere:"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Modfică Clasă de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualizează Clasă de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Adaugă Clasă de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Adaugă nume nou pentru Clasă de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "Search %s"
msgstr "Caută %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:179
msgid "All %s"
msgstr "Toate %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Parent %s"
msgstr "Părinte %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "Parent %s:"
msgstr "Părinte %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizează %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Add New %s"
msgstr "Adaugă nou %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "New %s"
msgstr "Nou %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:235 templates/cart/cart.php:27
#: templates/checkout/form-pay.php:20 templates/checkout/review-order.php:17
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:22
#: templates/emails/admin-new-order.php:27
#: templates/emails/customer-completed-order.php:27
#: templates/emails/customer-invoice.php:31
#: templates/emails/customer-note.php:31
#: templates/emails/customer-processing-order.php:27
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/order/order-details.php:20
msgid "Product"
msgstr "Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:237
msgid "Add Product"
msgstr "Adaugă Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "Add New Product"
msgstr "Adaugă un Produs nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:239 includes/class-wc-post-types.php:291
#: includes/class-wc-post-types.php:350 includes/class-wc-post-types.php:388
#: templates/myaccount/my-address.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"

#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "Edit Product"
msgstr "Editează Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:241
msgid "New Product"
msgstr "Produs Nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:242 includes/class-wc-post-types.php:243
msgid "View Product"
msgstr "Vizualizează Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Search Products"
msgstr "Caută Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "No Products found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:246
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Parent Product"
msgstr "Produs mamă"

#: includes/class-wc-post-types.php:248
#: templates/emails/email-order-items.php:25
msgid "Product Image"
msgstr "Imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:249
msgid "Set product image"
msgstr "Alege imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "Remove product image"
msgstr "Șterge imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "Use as product image"
msgstr ""

#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "De aici poți adăuga produse noi pentru magazin."

#: includes/class-wc-post-types.php:273
msgid "Variations"
msgstr "Variații"

#: includes/class-wc-post-types.php:287
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:288
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:181
#: templates/myaccount/my-orders.php:32
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:289
msgid "Add Order"
msgstr "Adaugă Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:290
msgid "Add New Order"
msgstr "Adaugă Comandă Nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:292
msgid "Edit Order"
msgstr "Editează Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:293
msgid "New Order"
msgstr "Comandă Nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:294 includes/class-wc-post-types.php:295
msgid "View Order"
msgstr "Vezi Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:296
msgid "Search Orders"
msgstr "Caută prin Comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:297
msgid "No Orders found"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:298
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:299
msgid "Parent Orders"
msgstr "Părinte Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aici sunt stocate Comenzile Magazinului"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Refunds"
msgstr "Rambursări"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:346 templates/cart/cart.php:128
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adaugă Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:349
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Adaugă Cupon Nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifică Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:352
msgid "New Coupon"
msgstr "Cupoane Nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:353
msgid "View Coupons"
msgstr "Vezi Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:354
msgid "View Coupon"
msgstr "Vezi Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:355
msgid "Search Coupons"
msgstr "Caută prin Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:356
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit"

#: includes/class-wc-post-types.php:357
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:358
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Părinte Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:360
msgid ""
"This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "De aici se pot adăuga cupoane ce pot fi utilizate de clienții magazinului."

#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook-uri"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Add Webhook"
msgstr "Adaugă Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Adaugă Webhook nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:389
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Editează Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:390
msgid "New Webhook"
msgstr "Webhook nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "View Webhooks"
msgstr "Vizualizează Webhook-uri"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "View Webhook"
msgstr "Vizualizează Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Caută Webhook-uri"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgid "No Webhooks found"
msgstr "Nu s-au găsit Webhook-uri"

#: includes/class-wc-post-types.php:395
msgid "No Webhooks found in trash"
msgstr "Nu s-au găsit Webhook-uri in gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Parent Webhook"
msgstr "Webhook părinte"

#: includes/class-wc-post-types.php:426
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:434
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completă <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Completă <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Anulată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Anulate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Anulată <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Returnată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Returnate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Returnată <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Eșuată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Eșuate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Eșuată <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-external.php:88
msgid "Buy product"
msgstr "Cumpără produsul"

#: includes/class-wc-product-simple.php:47
#: includes/class-wc-product-variation.php:187
msgid "Read More"
msgstr "Citește mai mult"

#: includes/class-wc-product-variable.php:43
msgid "Select options"
msgstr "Selectează opțiuni"

#: includes/class-wc-product-variable.php:693
msgid ""
"This variable product has no active variations so cannot be published. "
"Changing status to draft."
msgstr "Acest produs variabil nu are variații active, implicit nu poate fi publicat. Statusul a fost schimbat in ciorna."

#: includes/class-wc-product-variation.php:658
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"

#: includes/class-wc-query.php:109
msgid "Pay for Order"
msgstr "Plătește pentru Comandă"

#: includes/class-wc-query.php:112
msgid "Order Received"
msgstr "Comanda Primită"

#: includes/class-wc-query.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:411
#: templates/emails/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/customer-completed-order.php:22
#: templates/emails/customer-invoice.php:26
#: templates/emails/customer-note.php:26
#: templates/emails/customer-processing-order.php:22
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:29
msgid "Order #%s"
msgstr "Comanda #%s"

#: includes/class-wc-query.php:119
msgid "Edit Account Details"
msgstr "Editeaza Detalii Cont"

#: includes/class-wc-query.php:122
msgid "Edit Address"
msgstr "Modifică Adresa"

#: includes/class-wc-query.php:125
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:49
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Adaugă o Modalitate de Plată"

#: includes/class-wc-query.php:128
msgid "Lost Password"
msgstr "Ai uitat parola"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Comenzi anulate"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29
msgid ""
"Cancelled order emails are sent to the recipient list when orders have been "
"marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Comanda anulata ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:110
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email.php:475
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:74
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:61
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activează / Dezactivează"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:112
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email.php:477
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activează această notificare de e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:116
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatar(i)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:118
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:125
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to "
"<code>%s</code>."
msgstr "Introduceți desitanatarii (separați prin virgulă). Implicit către <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:123
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default "
"subject: <code>%s</code>."
msgstr "Această setare controlează Subiectul Emailului.Lasă cîmpul gol pentru a utiliza forma setată implicit: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email.php:488
msgid "Email Heading"
msgstr "Antet Email"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:132
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:139
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. "
"Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Aceasta controlează Antetul principal conținut în notificările prin email. Lăsaţi liber pentru a utiliza Antetul implicit: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:137
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:172
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:208
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email.php:495
msgid "Email type"
msgstr "Tip email"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:174
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:175
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:210
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email.php:497
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Alege formatul folosit pentru trimiterea e-mailurilor."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Completed order"
msgstr "Comandă finalizată"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid ""
"Order complete emails are sent to customers when their orders are marked "
"completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-mailuri \"Comandă completă\" sunt trimise către client atunci când comanda este marcată ca completă / finalizată și de obicei înseamnă că articolele din comandă au fost expediate."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:31
msgid "Your order is complete"
msgstr "Comanda dvs. a fost completă."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date} este finalizată"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:41
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Comanda dvs. este completă - descărcați fișierele dvs."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42
msgid ""
"Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date} este finalizată - descarcă fișierele tale"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:182
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:196
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:203
#: includes/emails/class-wc-email.php:483
#: includes/emails/class-wc-email.php:490
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Implicit la <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Subiect (Descărcabil)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:165
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Antet Email (Produs Descărcabil)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:31
msgid "Customer invoice"
msgstr "Factură Client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to customers containing their order "
"information and payment links."
msgstr "Emailurile \"Factura Client\" sunt trimise catre client atunci cand plaseaza o comanda si includ detaliile comenzii și un link-uri pentru plata acesteia."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Factura pentru comanda {order_number} din {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:38
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Factură pentru Comanda {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:40
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:41
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detalii Comandă {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:481
msgid "Email Subject"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:159
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:173
msgid "Email Type"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:33
msgid "New account"
msgstr "Cont Nou"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:34
msgid ""
"Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer "
"signs up via checkout or account pages."
msgstr "Emailurile \"Client Nou\" sunt trimise atunci când un client se înregistrează în Pagina Finalizare Comandă sau Pagina Contul Meu"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:39
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Contul tău la {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:40
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bine ai venit la {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note"
msgstr "Mențiune Client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:31
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Emailurile pentru Notițe Client - sunt trimise atunci când adaugi o notită la o comandă"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Comentariu adăugat la comanda ta de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A fost adăugată o notiță comenzii tale"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Processing order"
msgstr "Comanda în curs de procesare"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid ""
"This is an order notification sent to customers containing their order "
"details after payment."
msgstr "Aceasta este o notificare care este trimisă la client care conține detaliile comenzii după efectuarea plății."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Mulțumim pentru comanda dvs."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:32
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Chitanța ta pentru comanda de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:40
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:41
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:43
msgid "Your order has been fully refunded"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:44
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48
msgid "Partially Refunded order"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:49
msgid ""
"Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are "
"partially refunded."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57
msgid "Refunded order"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58
msgid ""
"Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked "
"refunded."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:180
msgid "Full Refund Subject"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:187
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:194
msgid "Full Refund Email Heading"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:201
msgid "Partial Refund Email Heading"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid "Reset password"
msgstr "Resetează parola"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:38
msgid ""
"Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their "
"passwords."
msgstr "Emailurile \"Resetare Parola\" sunt trimise atunci când un client își resetează parola."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Resetare parolă pentru {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:44
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instrucțiuni pentru Resetarea Parolei"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order"
msgstr "Comandă Nouă"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid ""
"New order emails are sent to the recipient list when an order is received."
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New customer order"
msgstr "Comandă client nou"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Comandă nouă de la client ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email.php:512
msgid "Plain text"
msgstr "Text Simplu"

#: includes/emails/class-wc-email.php:516
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:517
msgid "Multipart"
msgstr "Mai multe părţi"

#: includes/emails/class-wc-email.php:588
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nu am putut scrie în fișierul șablon."

#: includes/emails/class-wc-email.php:635
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fișier șablon copiat în directorul temei."

#: includes/emails/class-wc-email.php:664
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fișier șablon șters din temă."

#: includes/emails/class-wc-email.php:681
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acţiunea a eşuat. Te rugăm reîmprospătează pagina şi încearcă din nou."

#: includes/emails/class-wc-email.php:741
msgid "HTML template"
msgstr "Șablon - format HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:742
msgid "Plain text template"
msgstr "Șablon - format text simplu"

#: includes/emails/class-wc-email.php:767
msgid "Delete template file"
msgstr "Șterge fișierul șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:770
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: "
"<code>%s</code>."
msgstr "Acest șablon a fost înlocuit de tema dvs. și poate fi găsit la în: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:783
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiază fișierul în directorul temei curente"

#: includes/emails/class-wc-email.php:786
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pentru a înlocui şi edita acest şablon de e-mail, copiază <code>%s</code> în directorul: <code>%s</code> din interiorul temei active."

#: includes/emails/class-wc-email.php:795
msgid "File was not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."

#: includes/emails/class-wc-email.php:822
msgid "View template"
msgstr "Vizualizează șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:823
msgid "Hide template"
msgstr "Ascunde șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:834
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest șablon?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid ""
"Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permite plăti prin intermediul BACS, mai comun cunoscut ca transfer bancar."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:76
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activează opțiunea de Transfer Bancar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:80
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:68
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:95
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:192
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:69
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:74
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Această opțiune controlează titlul pe care utilizatorul îl vede în timpul procesării comenzii."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:83
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transfer Bancar direct"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:87
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:75
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/wc-template-functions.php:1005
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid ""
"Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrierea metodei de plată care va fi afișată clientului în momentul finalizării comenzii."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
msgid ""
"Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID "
"as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have "
"cleared in our account."
msgstr "Efectuază transferul bancar direct în contul nostru. Folosește numărul comenzi ca referință de plată. Comandă nu va fi expediată până nu vom avea confirmarea transmiterii fondurilor în contul nostru."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:94
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:82
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:96
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucțiuni ce vor fi adăugate pe pagina de comandă finalizată și în e-mailuri."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:272
msgid "Sort Code"
msgstr "Cod Sortare"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:122
msgid "Account Details"
msgstr "Detalii Cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
msgid "Account Name"
msgstr "Titular Cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:292
msgid "Account Number"
msgstr "Număr Cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
msgid "Bank Name"
msgstr "Bancă"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:300
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Adaugă cont bancar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Șterge contul/conturile selectate"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:274
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Detaliile noastre bancare"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:304
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:332
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Așteaptă confirmare plată Transfer Bancar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:367
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Numar Transactie Bancara"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:372
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:377
msgid "Branch Sort"
msgstr "Numar De Sucursala"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:382
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:387
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Code"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392
msgid "Routing Number"
msgstr "Număr de rutare"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397
msgid "Branch Code"
msgstr "Codul Sucursalei"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
msgid "Cheque"
msgstr "CEC"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid ""
"Allows cheque payments. Why would you take cheques in this day and age? Well"
" you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for "
"testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Permite efectuarea de plăți prin cec-uri. De ce ați accepta plata prin cec-uri în ziua de astăzi?! Probabil nu ai accepta, însă această opțiune îți permite să faci teste de cumpărare a unui produs și să verifici redirecționările către restul paginilor după plasarea unei comenzi."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable Cheque Payment"
msgstr "Acceptă plăți cu cecuri"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgid "Cheque Payment"
msgstr "Cec de plată"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid ""
"Please send your cheque to Store Name, Store Street, Store Town, Store State"
" / County, Store Postcode."
msgstr "Vă rugăm să trimiteți cecu-ul dvs. către Nume Magazin, strada Magazin, oraș Magazin, județ Magazin, cod poștal Magazin"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgid "Awaiting cheque payment"
msgstr "Plata prin cec este așteptată"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Plata la Destinație » Ramburs"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Clienții plătesc numerar, la livrare."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:61
msgid "Enable COD"
msgstr "Plata Ramburs"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activează Plata Ramburs?"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrierea metodei de plată pe care clientul o vede pe site."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Platește cu numerar la Livare."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucțiunile vor fi adăugate pe pagina MULŢUMIM."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activează pentru Metodele de Livrare"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:94
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to"
" enable for all methods."
msgstr "Dacă această metodă (Plată Ramburs) este disponilbilă numai pentru anumite metode de livrare, introduceţi-le aici. Lăsaţi gol pentru a activa pentru toate metodele."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:98
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selectează modalitatea de expediere"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr ""

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr ""

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Plata va fi efectuată la livrarea comenzii."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:32
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continuă la PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:33
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:34
msgid ""
"PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment "
"information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order "
"statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details."
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:93
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "Aceeptarea de logouri de catre Paypal (PayPal logos, grafica si butoane.)"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:96
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Ce este PayPal ?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Portal Dezactivat"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:202
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nu suportă moneda setată implicit pentru magazinul tău."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:290
msgid "Refunded %s - Refund ID: %s"
msgstr "Rambursat %s - ID Rambursare: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:130
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Eroare de validare: monedele PayPal nu corespund (cod %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:144
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Sumele PayPal nu se potrivesc (brut %s )."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:158
msgid ""
"Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Răspunul PayPal IPN este de la o adresă de email diferită (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:181
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Plată IPN finalizată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:189
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Plată în așteptare: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:206
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:242
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:256
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Plata %s prin IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:245
msgid "Payment for order #%s refunded/reversed"
msgstr "Plata pentru comanda #%s a fost rambursată / inversată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:246
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:259
msgid "Payment for order #%s reversed"
msgstr "Plata pentru comanda #%s a fost  inversată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:260
msgid ""
"Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:270
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Inversare anulată pentru comanda #%s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:271
msgid ""
"Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment "
"and update the order status accordingly here: %s"
msgstr "Comanda #%s a avut o inversare anulată. Vă rugăm să verificați statutul de plată și actualizați starea comenzii în consecință aici: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:74
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Eroare de validare: Sumele PayPal nu se potrivesc (sumă %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:76
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Plată PDT finalizată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:182
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:265
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Expediere prin intermediul %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activează PayPal standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Aceasta opțiune controlează ceea ce utilizator va vedea în timpul plasării comenzii."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid ""
"Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal"
" account."
msgstr "Plătește prin PayPal; Nu poți plăti cu cardul tău de credit dacă nu ai un cont PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal Email"
msgstr "Adresa contului de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid ""
"Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take "
"payment."
msgstr "Adresa de email cu care a fost creat contul de PayPal; Această adresă de email este necesară pentru ca plățile să fie procesate direct în contul tău de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activează Modul de Testare pentru PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid ""
"PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account"
" <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Modul de Testare PayPal poate fi utilizat pentru verificarea stării de funcționare a magazinului. Pentru a putea utiliza acest mod trebuie să vă înregistrați creați un cont dezvoltator <a href=\"%s\">de aici</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug Log"
msgstr "Jurnal Depanare"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Activează înregistrarea informațiilor"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>%s</code>"
msgstr "Jurnalul de evenimente PayPal, cum ar fi solicitările IPN, în interiorul <code>%s</code>"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver Email"
msgstr "Adresa la care se vor primi emailurile"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid ""
"If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input"
" your main receiver email for your PayPal account here. This is used to "
"validate IPN requests."
msgstr "În cazul în care adresa de e-mail principală a contului PayPal diferă de e-mail PayPal introdus mai sus, introduceti adresa de e-mail principală pentru primit a contul dvs. PayPal aici. Acesta este utilizată pentru a valida cererile IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "Cheie identitate PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings "
"> My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token "
"here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal "
"IPN."
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix Factură"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal "
"account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not "
"allow orders with the same invoice number."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un prefix pentru numerele de facturi. Dacă utilizați contul dvs. de PayPal pentru mai multe magazine, asigurați-vă că acest prefix este unic, deoarece PayPal nu va permite comenzi cu același număr al facturii."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalii Livrare"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "În locul informațiilor de facturare, trimite informațiile de livrare."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping "
"labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address Override"
msgstr "Address Override"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being "
"changed."
msgstr "Activează \"suprascriere_adresa\" pentru a preveni modificarea informației."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid ""
"PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we "
"recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifică adresele, de aceea aceasă setare poate cauza erori, recomandăm să o păstrați dezactivată."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment Action"
msgstr "Acțiune plată"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid ""
"Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment "
"only."
msgstr "Alege dacă dorești să se efectueze plata imediat sau să doar autorizezi suma de plată."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Plată imediată"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizare sumă"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page Style"
msgstr "Stil pagină"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are "
"defined within your PayPal account."
msgstr "Opțional, introduceți numele paginii pe care doriți să o folosiți ca șablon. Aceste tipuri de pagină sunt definite în contul dvs. PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "API Credentials"
msgstr "Date de acces API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid ""
"Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how "
"to access your PayPal API Credentials %shere%s."
msgstr "Introduceți datele de acces la PayPal API pentru a procesa rambursarile prin PayPal. Aflați cum puteți accesa datele dvs. de acces pentru PayPal API %saici%s."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
msgid "API Username"
msgstr "Nume utilizator API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtine date de acces la API de la PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API Password"
msgstr "Parola API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API Signature"
msgstr "Semnătura API"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:93
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:316
msgid ""
"Please make sure your card details have been entered correctly and that your"
" browser supports JavaScript."
msgstr "Te rog să te asiguri că detaliile cardului au fost introduse corect și că browserul tău suportă JavaScript."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
msgid ""
"Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no "
"JavaScript errors on the page."
msgstr "Dezvoltatori: Vă rog să va asigurați că ați inclus jQuery și că nu aveți erori JavaScript în pagină."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:113
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Eroare creare utilizator in aplicația Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:60
msgid ""
"Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Ne pare rău dar minimul alocat pentru o comandă este 0.50 utilizând această metodă de plată."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:439
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:70
msgid "Customer not found"
msgstr "Clientul nu a fost găsit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:328
msgid "%s - Order #%s"
msgstr "%s - Comanda #%s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:327
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:100
msgid "Simplify payment error: %s"
msgstr ""

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:462
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:485
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:110
msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)"
msgstr "Plată prin Simplify aprobată (ID: %s, Cod Autorizare: %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:341
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:348
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:114
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Aplicația Simplify refuză plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:343
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:350
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:116
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Plata a fost refuzată - te rog să încerci cu un alt card."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:357
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:467
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Tranzacția prin aplicația Simplify a eșuat (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:434
msgid "%s - Pre-order for \"%s\""
msgstr "%s - Pre-comandă pentru \"%s\""

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:434
#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:65
msgid "(Order #%s)"
msgstr "(Comanda #%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Plata a fost refuzată - clientul este solicitat să încerce cu un alt card."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:511
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:457
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Plata a fost refuzată de către sistemul simplificat de plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Aplicația Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid ""
"Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens"
" and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Accepta plăți prin Simplify Commerce - folosește simplify.js a crea token-uri de acces pentru carduri și Simplify Commerce SDK. Necesită SSL când modul de testare este dezactivat."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:89
msgid "Simplify Commerce by Mastercard"
msgstr "Aplicația Simplify Commerce de la Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:94
msgid "Getting started"
msgstr "Primii pași"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:101
msgid ""
"Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled "
"into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to "
"get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine "
"backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce este contul dvs. de comerciant și gateway-ul de plată, toate la un loc. Alege Simplify Commerce ca gateway-ul de plată WooCommerce pentru a avea acces la banii rapid, cu un motor puternic de plată, securizat susținută de MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:97
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Înregistrați-vă pentru Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:97
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:144
msgid ""
"Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You "
"are using version %s."
msgstr "Eroare Simplify Commerce: Simplify commerce necesită PHP 5.3 și mai sus. Utilizați versiunea %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:149
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Eroare Simplify Commerce: Vă rugăm să introduceți cheile publice și private"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:154
msgid ""
"Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is"
" disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure "
"your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work "
"in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce este activată, dar <a href=\"%s\"> opțiunea forteaz SSL </a> este dezactivată; finalizarea comenzii poate să nu fie sigură! Vă rugăm să activați SSL și asigurați-vă serverul dvs. are un certificat SSL valabil - Simplify Commerce va funcționa doar în modul de testare."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:184
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activează Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:193
msgid "Credit card"
msgstr "Card de credit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modalitate de Plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:205
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activează Plaţi Găzduite"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:207
msgid ""
"Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). "
"%1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your "
"store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted "
"page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with "
"the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify "
"Commerce docs%3$s."
msgstr ""

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Plaţi Găzduite"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215
msgid "Modal Color"
msgstr ""

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Setați culoarea butoanelor și titlurile din dialogul modal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Sandbox"
msgstr "Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:223
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Activează modul de testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:225
msgid ""
"Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real "
"payments will not be taken)."
msgstr "Mutați gateway-ul de plată în modul de testare folosind codurile API de testare (nu vor fi procesate plăți reale)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Cheie Publică pentru Modul de Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:231
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Obtineti cheile API din contul dvs. Simplify: Setări> Chei API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Cheie Privată  pentru Modul de Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Public Key"
msgstr "Cheie publică"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Private Key"
msgstr "Cheie privată"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:266
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MOD TEST ACTIVAT. Utilizeaza cardul de test: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:295
msgid "Expiry Month"
msgstr "Luna expirării"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:296
msgid "Expiry Year"
msgstr "Anul expirării"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:297
msgid "is invalid"
msgstr "este invalid"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
msgid ""
"Thank you for your order, please click the button below to pay with credit "
"card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Vă mulțumim pentru comanda dumneavoastră, vă rugăm să faceți clic pe butonul de mai jos pentru a plăti cu cardul de credit / debit, folosind Simplify Commerce de la MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:437
msgid "Pay Now"
msgstr "Plateste Acum"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:437
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Anulează comand &amp; restaurează Coșul"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:521
msgid "Refund was declined."
msgstr "Rambursarea a fost refuzată."

#: includes/gateways/simplify-commerce-deprecated/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce-deprecated.php:65
msgid "%s - Subscription for \"%s\""
msgstr "%s - Abonament pentru \"%s\""

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:24
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat Rate"
msgstr "Cost Fix"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
msgid "Flat Rate Shipping lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid ""
"Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, "
"<code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" "
"min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
msgid "Enable this shipping method"
msgstr "Activează această Metodă de Livrare"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:67
msgid "Method Title"
msgstr "Titlu Metodă"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:34
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilitate"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:136
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "All allowed countries"
msgstr "Toate țările permise"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:84
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:141
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Specific Countries"
msgstr "Anumite țări"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:148
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "Select some countries"
msgstr "Selectează țări"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
msgid "Tax Status"
msgstr "Status Taxe"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
msgid "Taxable"
msgstr "Taxabil"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping Class Costs"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:73
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s."
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
msgid "\"%s\" Shipping Class Cost"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:100
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: templates/order/order-details-customer.php:63
#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "N/A"
msgstr "N / A"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:89
msgid "No Shipping Class Cost"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
msgid "Calculation Type"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:102
msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103
msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115
msgid "Additional Rates"
msgstr "Taxe Adiționale"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
msgid ""
"These rates are extra shipping options with additional costs (based on the "
"flat rate)."
msgstr ""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117
msgid ""
"One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type "
"(order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | "
"order</code>."
msgstr "Câte unul pe fiecare rând: Nume Opțiune | Cost Suplimentar [+ - Procente] | Cost per Tip (comanda, clasa, sau articol) Exemplu: <code>PRIORIPOST | 6,95 [+ 0,2%] | comanda</ code>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120
msgid ""
"Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, "
"or item)"
msgstr "Numele Opțiune | Costuri Suplimentare [+ - Procente%] | Per Cost tip (comanda, clasa, sau element)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:30
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:70
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livrare Gratuită"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:63
msgid "Enable Free Shipping"
msgstr "Activează Livrare Gratuită"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:131
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilitate metodă"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Livrare Gratuită Necesită ..."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:101
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Cupon Valid pentru Livrare Gratuită"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:103
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii  (definită mai jos) SAU cupon"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) ȘI cupon"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Comandă minimă"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled "
"above)."
msgstr "Pentru a beneficia de Livrare Gratuită, vizitatorii trebuie să aibă o comandă cu această valoare minimă (dacă este activată mai sus)."

#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:21
msgid "International Flat Rate"
msgstr ""

#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:22
msgid ""
"International Flat Rate Shipping lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr ""

#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:40
msgid "Selected countries"
msgstr "Țări selectate"

#: includes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:41
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluzând țările selectate"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:24
#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:98
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livrare Locală"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:25
msgid ""
"Local delivery is a simple shipping method for delivering orders locally."
msgstr "Livrare locală este o metodă simplă de expediere locală a comenzilor."

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:89
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:66
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:91
msgid "Enable local delivery"
msgstr "Activează Livrare Locală"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:102
msgid "Fee Type"
msgstr "Tip Comision"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:105
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cum se calculează costurile de livrare"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:108
msgid "Fixed amount"
msgstr "Sumă Fixă"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:109
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent din totalul Coșului"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:110
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Sumă fixă per produs"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:115
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Taxă de Livrare"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose"
" free. Leave blank to disable."
msgstr "Cât costă Livrarea Locală? (Suma introdusă este ignorată dacă se alege Gratuit). Lasă câmpul gol pentru a dezactiva."

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:79
msgid "Allowed Zip/Post Codes"
msgstr "Coduri Poștale Acceptate"

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:125
msgid "What zip/post codes are available for local delivery?"
msgstr ""

#: includes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:127
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will "
"match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> "
"would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Codurile separate cu o virgulă. Acceptă metacaractere, de exemplu, <code>P*</code> se va potrivi cu un cod poștal ca PE30. De asemenea, acceptă un model, de exemplu, <code>NG1 ___</code> se potriveste NG1 1AA dar nu NG10 1AA"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:75
msgid "Local Pickup"
msgstr "Ridicare de la Sediu"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
msgid ""
"Local pickup is a simple method which allows customers to pick up orders "
"themselves."
msgstr "Ridicarea de la Sediu este o metodă simplă prin care clientul își ridică singur comanda."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:68
msgid "Enable local pickup"
msgstr "Activează preluare locală"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:81
msgid "What zip/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Ce coduri zip/poștale sunt disponibile pentru livrare locală?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costuri de livrare actualizate."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:90
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Comandă invalidă. Dacă aveți un cont conectați-vă și încercați din nou."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:90
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:108
#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:157
msgid ""
"This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. "
"Please contact us if you need assistance."
msgstr "Statutul acestei comenzi este &ldquo;%s&rdquo;&mdash; si nu poate fi plătită. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de asistență."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:161
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Ne pare rău, această comandă este invalidă și nu se poate efectua o plată pentru aceasta."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:130
#: templates/checkout/thankyou.php:40
msgid "Order Number:"
msgstr "Număr Comandă:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:134
#: templates/checkout/thankyou.php:44
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:231
msgid ""
"The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing "
"the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Totalul comenzii a fost actualizat. Vă rugăm confirmați comanda dvs. prin apăsarea butonului \"Plasare Comandă\" de la sfârșitul paginii."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:200
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Parola dvs. a fost resetată"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:200
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:220
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Introduceți un nume de utilizator sau o adresă de email."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:237
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:242
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Nume Utilizator sau Email Incorect."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:256
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ne pare rău,dar din păcate, resetarea parolei nu este permisă pentru acest utilizator."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Vă rugăm verificați-vă e-mailul pentru link-ul de confirmare."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:304
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Invalid key"
msgstr "Cheie invalidă."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "Add a new payment method."
msgstr "Adaugă o nouă metodă de plată."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Vă rugăm introduceți un ID (Cod Identificare) comandă valid"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Vă rugă introduceți o adresă de email validă pentru comandă."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut găsi ID-ul acelei comenzi în baza de date."

#: includes/updates/woocommerce-update-2.4.php:171
#: includes/wc-order-functions.php:801
msgid "Order Fully Refunded"
msgstr ""

#: includes/wc-attribute-functions.php:122
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: includes/wc-attribute-functions.php:123
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Acest produs este protejat și nu poate fi achiziționat."

#: includes/wc-cart-functions.php:78
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/wc-cart-functions.php:83
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continuați Cumpărăturile"

#: includes/wc-cart-functions.php:103
msgid "and"
msgstr ""

#: includes/wc-cart-functions.php:191
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupon:"

#: includes/wc-cart-functions.php:216
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupon Livrare Gratuită"

#: includes/wc-cart-functions.php:221
msgid "[Remove]"
msgstr "[Șterge]"

#: includes/wc-cart-functions.php:285
msgid "Free"
msgstr "Gratis!"

#: includes/wc-core-functions.php:78
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Comanda &ndash; %s"

#: includes/wc-core-functions.php:84
msgid "Invalid order status"
msgstr "Stare invalidă comandă"

#: includes/wc-core-functions.php:129
msgid "Invalid order ID"
msgstr "ID-ul comenzii este invalid"

#: includes/wc-core-functions.php:257
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Emiratele Arabe Unite Dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:258
msgid "Argentine Peso"
msgstr ""

#: includes/wc-core-functions.php:259
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Dolari australieni"

#: includes/wc-core-functions.php:260
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Taka Bangladesh"

#: includes/wc-core-functions.php:261
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brazilian"

#: includes/wc-core-functions.php:262
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Leva bulgărească"

#: includes/wc-core-functions.php:263
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Dolari Canadieni"

#: includes/wc-core-functions.php:264
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chilian"

#: includes/wc-core-functions.php:265
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Yuan chinezesc"

#: includes/wc-core-functions.php:266
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Peso columbian"

#: includes/wc-core-functions.php:267
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Coroană cehească"

#: includes/wc-core-functions.php:268
msgid "Danish Krone"
msgstr "Coroană daneză"

#: includes/wc-core-functions.php:269
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso Dominican"

#: includes/wc-core-functions.php:270
msgid "Euros"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:271
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dolar Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:272
msgid "Croatia kuna"
msgstr "Kuna croată"

#: includes/wc-core-functions.php:273
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint unguresc"

#: includes/wc-core-functions.php:274
msgid "Icelandic krona"
msgstr "Coroană islandeză"

#: includes/wc-core-functions.php:275
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Rupie indoneziană"

#: includes/wc-core-functions.php:276
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Rupie Indiană"

#: includes/wc-core-functions.php:277
msgid "Nepali Rupee"
msgstr "Rupie Nepal"

#: includes/wc-core-functions.php:278
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Shekel israelian"

#: includes/wc-core-functions.php:279
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonez"

#: includes/wc-core-functions.php:280
msgid "Lao Kip"
msgstr ""

#: includes/wc-core-functions.php:281
msgid "South Korean Won"
msgstr "Woni sud-coreeni"

#: includes/wc-core-functions.php:282
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Ringiti Malaizieni"

#: includes/wc-core-functions.php:283
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexican"

#: includes/wc-core-functions.php:284
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira nigeriană"

#: includes/wc-core-functions.php:285
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Coroană norvegiană"

#: includes/wc-core-functions.php:286
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dolar nou-zeelandeez"

#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr ""

#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Peso filipineze"

#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zlot polonez"

#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Lire Sterline"

#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Lei"

#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublă rusească"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolar singaporean"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Sud African"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Coroană suedeză"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc Elvețian"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Dolari noi Taiwan"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht thailandez"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Liră turcească"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr ""

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "US Dollars"
msgstr "Dolar American"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Dong vietnamez"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Liră egipteană"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Cart Discount"
msgstr "Reducere Coș"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Reducere % Coș"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Product Discount"
msgstr "Reducere Produs"

#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Product % Discount"
msgstr "Reducere % Produs"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:706
msgid ""
"The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use"
" the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Taxonomia shop_order_status nu mai este in WooCommerce 2.2! Ar trebui să folosiți noul WooCommerce post_status în schimb, <a href=\"%s\"> citește mai mult ... </a>"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:710
msgid ""
"The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use "
"the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Statusul de \"publica\" comanda nu mai este in WooCommerce 2.2! Ar trebui să folosiți noul WooCommerce post_status în schimb, <a href=\"%s\"> citește mai mult ... </a>"

#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59
#: includes/wc-notice-functions.php:77 includes/wc-notice-functions.php:100
#: includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:160
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Această funcție nu ar trebui să fie apelată înainte de woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:508
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Comenzile neachitate au fost anulate - Limita de timp în care se putea efectua plata a fost atinsă."

#: includes/wc-order-functions.php:629
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Rambursarea &ndash; %s"

#: includes/wc-product-functions.php:508
msgid "Simple product"
msgstr "Produs Simplu"

#: includes/wc-product-functions.php:509
msgid "Grouped product"
msgstr "Produs Grupat"

#: includes/wc-product-functions.php:510
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produs Extern / Afiliat"

#: includes/wc-product-functions.php:511
msgid "Variable product"
msgstr "Produs Variabil"

#: includes/wc-template-functions.php:131
msgid "New products"
msgstr "Produse noi"

#: includes/wc-template-functions.php:139
msgid "New products added to %s"
msgstr "Produse noi adăugate la %s"

#: includes/wc-template-functions.php:147
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Produse noi etichetate cu %s"

#: includes/wc-template-functions.php:429
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be "
"fulfilled."
msgstr "Acesta este un magazin demo pentru testare &mdash; nici o comandă nu va fi onorată."

#: includes/wc-template-functions.php:449
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Rezultatele Căutării &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-template-functions.php:452
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Pagina %s"

#: includes/wc-template-functions.php:692
msgid "Default sorting"
msgstr "Sortare implicită"

#: includes/wc-template-functions.php:693
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sortează după popularitate"

#: includes/wc-template-functions.php:694
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sortează după Nota Medie "

#: includes/wc-template-functions.php:695
msgid "Sort by newness"
msgstr "Sortează după noutate"

#: includes/wc-template-functions.php:696
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sortează după preț: Mic la Mare"

#: includes/wc-template-functions.php:697
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sortează după preț: Mare la Mic"

#: includes/wc-template-functions.php:1014
#: templates/checkout/form-shipping.php:58
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:16
msgid "Additional Information"
msgstr "Informații adiționale"

#: includes/wc-template-functions.php:1023
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Recenzii (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1107
msgid ""
"Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed "
"in WC 2.2."
msgstr "Folosește argument $args într-un array ca înlocuitor. Acest argument învechit va fi înlăturat în WC 2.2."

#: includes/wc-template-functions.php:1318
msgid "Place order"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/wc-template-functions.php:1674
#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selectează țara&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:1682
msgid "Update country"
msgstr "Actualizează țara"

#: includes/wc-template-functions.php:1703
#: templates/cart/shipping-calculator.php:54
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selectează Stat&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:1759
#: includes/wc-template-functions.php:1915
msgid "Choose an option"
msgstr "Alegeți o opțiune"

#: includes/wc-term-functions.php:167
msgid "Select a category"
msgstr "Selectează o categorie"

#: includes/wc-term-functions.php:170
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără Categorie"

#: includes/wc-user-functions.php:52
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu această adresă de email. Vă rugăm să vă autentificați."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Vă rugăm introduceți un nume de utilizator valid."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu acest nume utilizator. Alegeți altul."

#: includes/wc-user-functions.php:86
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Vă rugăm introduceți o parolă pentru cont."

#: includes/wc-user-functions.php:112
msgid "ERROR"
msgstr "EROARE"

#: includes/wc-user-functions.php:112
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to "
"have problems."
msgstr "Nu te putem înregistra&hellip; Mai încearcă odată, nu ezita să ne contactezi dacă problemele continuă."

#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "In asteptare"

#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Afișează Coșul de Cumpărături în Bara Laterală."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Coş"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ascunde în cazul în care Coșul este gol"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Afişează filtrele active, astfel încât utilizatorii le pot vede şi dezactiva."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtre active"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:84
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Remove filter"
msgstr "Șterge filtru"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:91
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:96
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid ""
"Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of "
"products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un widget cu atribute ce permite filtrarea produsele atunci când este vizualizată o pagină de categorie."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrează după"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:83
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Display type"
msgstr "Mod de afisare"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:92
msgid "Dropdown"
msgstr "Selecție"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "Query type"
msgstr "Mod interogare"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100
msgid "AND"
msgstr "ŞI"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:101
msgid "OR"
msgstr "SAU"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:181
msgid "Any %s"
msgstr "Orice %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid ""
"Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list "
"of shown products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un filtru de preț într-un widget ce permite micșorarea listei de produse afișate, în funcție de minimul și maximul ales."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtrează după Preţ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrează după preț"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:176
msgid "Min price"
msgstr "Preț Minim"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:177
msgid "Max price"
msgstr "Preț Maxim"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:178
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:180
msgid "Price:"
msgstr "Preț:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "O listă cu selector de categorii de produse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Categorii de Produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordonează după"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category Order"
msgstr "Sortează după Categorie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afișează ca selectție"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Afișează numărul de produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afișează ierarhie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Arată numai subcategoriile din categoria curentă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:230
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nu există nici o categorie de produs."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "O căsuță de căutare doar pentru produse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Caută Produs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Cele mai utilizate produse în format nor."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Etichete Produs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Afișează o listă de produse pe site-ul tău."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Produse WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Numărul produselor care vor fi afișate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Afiseaza"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All Products"
msgstr "Toate Produsele"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured Products"
msgstr "Produse Recomandate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale Products"
msgstr "Produse Reduse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:33 templates/myaccount/my-orders.php:52
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:28
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:24
#: templates/emails/admin-new-order.php:29
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
#: templates/emails/customer-invoice.php:33
#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/customer-processing-order.php:29
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:36
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ascunde produsele gratuite"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afișează produsele ascunse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Afișează o listă cu cele mai noi recenzii despre produse pe site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Recenzii recente WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Recenzii Recente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Numărul recenziilor care va fi afișat"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Afișează o listă cu ultimele produse vizitate:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "Produse vizualizate recent WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produse recent vizualizate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Afișeaza o listă cu produsele cele mai votate de pe site-ul tău."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Cele mai bine cotate produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Cele mai bine cotate produse"

#: templates/auth/form-grant-access.php:16 templates/auth/form-login.php:18
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr ""

#: templates/auth/form-grant-access.php:20
msgid "This will give \"%s\" <strong>%s</strong> access which will allow it to:"
msgstr ""

#: templates/auth/form-grant-access.php:30
msgid "Logged in as %s"
msgstr ""

#: templates/auth/form-grant-access.php:30
msgid "Logout"
msgstr "Ieși din Cont"

#: templates/auth/form-grant-access.php:34
msgid "Approve"
msgstr ""

#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "Deny"
msgstr ""

#: templates/auth/form-login.php:22
msgid ""
"To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or "
"%2$scancel and return to %1$s%3$s"
msgstr ""

#: templates/auth/form-login.php:26 templates/myaccount/form-login.php:35
msgid "Username or email address"
msgstr "Nume de utilizator sau adresa de e-mail"

#: templates/auth/form-login.php:30 templates/global/form-login.php:30
#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:89
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: templates/auth/header.php:20
msgid "Application Authentication Request"
msgstr ""

#: templates/cart/cart-empty.php:18
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Coșul tău este gol."

#: templates/cart/cart-empty.php:22
msgid "Return To Shop"
msgstr "Înapoi la magazin"

#: templates/cart/cart-shipping.php:20
msgid "Shipping #%d"
msgstr "Livrare #%d"

#: templates/cart/cart-shipping.php:22 templates/cart/cart-shipping.php:97
#: templates/cart/cart-totals.php:46
msgid "Shipping"
msgstr "Livrare"

#: templates/cart/cart-shipping.php:59
msgid "Please use the shipping calculator to see available shipping methods."
msgstr "Vă rugam să folosiți calculatorul de transport pentru a vedea metodele de transport disponibile."

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid ""
"Please continue to the checkout and enter your full address to see if there "
"are any available shipping methods."
msgstr "Vă rugăm să continuați până la casă și introduceți adresa dvs. completă pentru a vedea dacă există metode de transport disponibile."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Please fill in your details to see available shipping methods."
msgstr "Vă rugăm introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de livrare."

#: templates/cart/cart-shipping.php:76 templates/cart/cart-shipping.php:82
msgid ""
"There are no shipping methods available. Please double check your address, "
"or contact us if you need any help."
msgstr "Se pare că nu este disponibilă nici o metodă de transport. Vă rugăm să verificați din nou adresa dvs., sau contactați-ne dacă aveți nevoie de ajutor."

#: templates/cart/cart-totals.php:19
msgid "Cart Totals"
msgstr "Totaluri Coș"

#: templates/cart/cart-totals.php:24 templates/cart/mini-cart.php:71
#: templates/checkout/review-order.php:50
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/cart/cart-totals.php:78 templates/cart/cart.php:30
#: templates/checkout/review-order.php:18
#: templates/checkout/review-order.php:97 templates/myaccount/my-orders.php:35
#: templates/myaccount/my-orders.php:58 templates/order/order-details.php:21
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: templates/cart/cart-totals.php:90
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr "(taxe estimate pentru %s)"

#: templates/cart/cart-totals.php:93
msgid ""
"Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during checkout"
" based on your billing and shipping information."
msgstr "Notă: Costurile de livrare sunt estimative, %s și vor fi actualizate în timpul Finalizării Comenzii în funcție de informațiile de Facturare și Livrare."

#: templates/cart/cart.php:29 templates/emails/admin-cancelled-order.php:23
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:32
#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#: templates/cart/cart.php:50 templates/cart/mini-cart.php:40
msgid "Remove this item"
msgstr "Șterge Acest articol"

#: templates/cart/cart.php:128 templates/checkout/form-coupon.php:25
msgid "Coupon code"
msgstr "Cod Promoțional"

#: templates/cart/cart.php:128 templates/checkout/form-coupon.php:29
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplică Cupon"

#: templates/cart/cart.php:134
msgid "Update Cart"
msgstr "Actualizează Coș"

#: templates/cart/cross-sells.php:40
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Ai mai putea fi interesat de:"

#: templates/cart/mini-cart.php:63
msgid "No products in the cart."
msgstr "Nu este nici un produs în coș."

#: templates/cart/mini-cart.php:77
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:16
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "La finalizare comandă"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculează Costuri de Livrare"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:47
#: templates/cart/shipping-calculator.php:53
#: templates/cart/shipping-calculator.php:65
msgid "State / county"
msgstr "Stat / Județ"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "City"
msgstr "Oraș"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:87
msgid "Update Totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"

#: templates/checkout/cart-errors.php:18
msgid ""
"There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go "
"back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Au fost semnalate câteva probleme cu produsele din coșul dvs. - Vedeți informații mai sus. Vă rugăm să vă întoarceți la pagina de Coș și să remediați aceste probleme înainte de Finaliza Comanda."

#: templates/checkout/cart-errors.php:22
msgid "Return To Cart"
msgstr "Înapoi la coș"

#: templates/checkout/form-billing.php:19
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturare &amp; Livrare"

#: templates/checkout/form-billing.php:23
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalii de facturare"

#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid "Create an account?"
msgstr "Creați un cont?"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr "Creează un cont prin completarea formularului de mai jos. Dacă ai deja cont, te rugăm să te autentifici."

#: templates/checkout/form-checkout.php:20
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Trebuie să fiți logat pentru a Finaliza Comanda."

#: templates/checkout/form-checkout.php:45
msgid "Your order"
msgstr "Comanda dvs."

#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Aveți un Cupon de Promoție?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:18
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click aici pentru a introduce codul cuponului"

#: templates/checkout/form-login.php:18
msgid "Returning customer?"
msgstr "Client existent?"

#: templates/checkout/form-login.php:19
msgid "Click here to login"
msgstr "Click aici pentru a vă autentifica."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; "
"Shipping section."
msgstr "Dacă ai mai cumpărat de la noi, te rugăm să te autentifici. Dacă ești client nou, continuă la pagina de Facturare &amp; Livrare."

#: templates/checkout/form-pay.php:21
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: templates/checkout/form-pay.php:22
msgid "Totals"
msgstr "Totaluri"

#: templates/checkout/form-pay.php:55
msgid "Payment"
msgstr "Plată"

#: templates/checkout/form-pay.php:80
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your "
"location. Please contact us if you require assistance or wish to make "
"alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de acceptare a plății în locația dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații."

#: templates/checkout/form-pay.php:90
msgid "Pay for order"
msgstr "Plătește pentru comandă"

#: templates/checkout/form-shipping.php:32
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Livrati la o altă adresă?"

#: templates/checkout/payment.php:30
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vă rugăm să vă introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de plată."

#: templates/checkout/payment.php:32
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. "
"Please contact us if you require assistance or wish to make alternate "
"arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de plată activate pentru statul dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații"

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please "
"ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your "
"order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to "
"do so."
msgstr "Având în vedere că browser-ul dvs. nu suportă JavaScript sau cel mai probabil JavaScript-ul este dezactivat, vă rugăm să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em> înainte de plasa comanda. Există riscul să vi se factureze mai mult decât ar trebui dacă uitați să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em>."

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"

#: templates/checkout/payment.php:53
msgid ""
"I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; "
"conditions</a>"
msgstr "Am citit și sunt de acord cu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">termenii &amp; condițiile</a>"

#: templates/checkout/thankyou.php:18
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr "Din păcate comanda dvs. nu poate fi procesată deoarece banca de origine sau comerciantul a refuzat tranzacția."

#: templates/checkout/thankyou.php:22
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr "Încercați să efectuați comanda din nou sau mergeți la pagina dvs. de cont."

#: templates/checkout/thankyou.php:24
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Vă rugăm să efectuați comanda din nou."

#: templates/checkout/thankyou.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Plătește"

#: templates/checkout/thankyou.php:36 templates/checkout/thankyou.php:67
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vă mulțumim! Comanda dvs. a fost recepționată."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:15
msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "Comanda #%d de la %s a fost anulata. Comanda a fost urmatoarea:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:17
msgid "Order: %s"
msgstr "Comanda: %s"

#: templates/emails/admin-new-order.php:18
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Ai primit o comadă de la %s. Comanda este următoarea:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:18
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:16
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are"
" shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. pe site-ul %s este completă. Detalii comenzii sunt afișate mai jos:"

#: templates/emails/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:17
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use "
"the following link: %s"
msgstr "O comandă a fost creeată pentru dvs. pe site-ul &ldquo; %s &rdquo;. Pentru a achita această comandă vă rugăm să urmați link-ul următor: %s"

#: templates/emails/customer-invoice.php:20
msgid "pay"
msgstr "plătește"

#: templates/emails/customer-new-account.php:18
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:16
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr "Vă mulțumim pentru creeare unui cont la magazinul %s. Numele de utilizator este: <strong> %s </strong>."

#: templates/emails/customer-new-account.php:22
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Parola dvs. a fost generat automat: <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:26
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:21
msgid ""
"You can access your account area to view your orders and change your "
"password here: %s."
msgstr "Puteți accesa contul dvs. pentru a vizualiza comenzile dvs. și schimba parola aici: %s."

#: templates/emails/customer-note.php:18
#: templates/emails/plain/customer-note.php:16
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bună! A fost adăugată o notiță la comanda dvs.:"

#: templates/emails/customer-note.php:22
#: templates/emails/plain/customer-note.php:24
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Detaliile despre comandă sunt afișate mai jos."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:18
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:16
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details "
"are shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. a fost primită şi este în curs de procesare. Detaliile dvs. de comandă sunt prezentate mai jos pentru referinţă:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:20
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr ""

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:23
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr ""

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:32
msgid "Amount Refunded"
msgstr ""

#: templates/emails/customer-reset-password.php:18
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid ""
"Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Cineva a cerut ca parola să fie resetată pentru următorul cont:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:19
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:18
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume Utilizator: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:19
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "În cazul în care acest lucru a fost o greșeală, pur şi simplu ignoraţi acest e-mail și nimic nu se va întâmpla."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:21
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:20
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pentru a vă reseta parola, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:24
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click aici pentru a vă reseta parola"

#: templates/emails/email-addresses.php:20
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:14
msgid "Billing address"
msgstr "Adresa de Facturare"

#: templates/emails/email-addresses.php:30
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:18
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresa de Livrare"

#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:21
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:22
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:22
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:23
#: templates/emails/plain/customer-note.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:22
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:22
msgid "Order number: %s"
msgstr "Număr Comandă: %s"

#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:22
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:23
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:23
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:24
#: templates/emails/plain/customer-note.php:31
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:23
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:23
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"

#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:36
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:37
msgid "View order: %s"
msgstr "Vezi comenzile: %s"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:16
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Ati primit o comanda de la %s."

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:19
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Parola dumneavoastră este <strong>%s</strong>."

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:16
msgid ""
"Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown "
"below for your reference:"
msgstr ""

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:35
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantitate: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:38
msgid "Cost: %s"
msgstr "Cost: %s"

#: templates/global/form-login.php:26
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:24
msgid "Username or email"
msgstr "Nume de Utilizator sau E-mail"

#: templates/global/form-login.php:42 templates/myaccount/form-login.php:49
msgid "Remember me"
msgstr "Ține-mă minte"

#: templates/global/form-login.php:46 templates/myaccount/form-login.php:53
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ați uitat parola?"

#: templates/loop/no-products-found.php:17
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nu au fost găsite produse care să corespundă criteriilor selectate de dvs."

#: templates/loop/result-count.php:30
msgid "Showing the single result"
msgstr "Se afișează singurul rezultat"

#: templates/loop/result-count.php:32
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Se afișează toate cele %d de rezultate"

#: templates/loop/sale-flash.php:19 templates/single-product/sale-flash.php:19
msgid "Sale!"
msgstr "Reducere!"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:41
msgid ""
"Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new"
" payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make"
" alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău, dar se pare că nu există metode de plată care să permită adăugarea unei noi metode de plată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să faceți aranjamente alternative."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:23
msgid "First name"
msgstr "Prenume"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "Last name"
msgstr "Nume"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:33
#: templates/myaccount/form-login.php:82
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de email"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Password Change"
msgstr "Schimbarea parolei"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:41
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Parola curentă (lăsați gol pentru a ramâne neschimbată)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Noua parolă (lasați gol pentru a rămâne neschimbată)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:49
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmați noua parolă"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:16
#: templates/myaccount/my-address.php:19 templates/myaccount/my-address.php:25
#: templates/order/order-details-customer.php:49
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresă de Facturare"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:16
#: templates/myaccount/my-address.php:20
#: templates/order/order-details-customer.php:60
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresă de Livrare"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:45
msgid "Save Address"
msgstr "Salvează Adresa"

#: templates/myaccount/form-login.php:66
#: templates/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează"

#: templates/myaccount/form-login.php:75
msgid "Username"
msgstr "Nume Utilizator"

#: templates/myaccount/form-login.php:96
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr "V-aţi uitat parola? Vă rugăm să introduceţi numele de utilizator sau adresa de e-mail folosită la înregistrare. O să primiţi link-ul pentru resetarea parolei pe adresa de e-mail respectivă."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduceți o parolă nouă mai jos."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Parola Nouă"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduceti noua parolă."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:50
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează Parola"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:50
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: templates/myaccount/my-account.php:19
msgid "Hello <strong>%1$s</strong> (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Sign out</a>)."
msgstr "Salutare <strong>%1$s</strong> (nu ești %1$s? <a href=\"%2$s\">Ieși din cont</a>)."

#: templates/myaccount/my-account.php:24
msgid ""
"From your account dashboard you can view your recent orders, manage your "
"shipping and billing addresses and <a href=\"%s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr "Din contul tău poți vizualiza comenzile recente, modificare adresele de expediere și facturare și <a href=\"%s\">schimba parola și detaliile contului</a>."

#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Adresele Mele"

#: templates/myaccount/my-address.php:23
msgid "My Address"
msgstr "Adresa Mea"

#: templates/myaccount/my-address.php:35
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Următoarea adresă va fi utilizată în mod implicit pe pagina de Finalizare a Comenzii."

#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Încă nu ai setat acest tip de adresă."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:20
msgid "Available Downloads"
msgstr ""

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descărcare rămasă"
msgstr[1] "%s descărcări rămase"
msgstr[2] "%s descărcări rămase"

#: templates/myaccount/my-orders.php:26
msgid "Recent Orders"
msgstr "Comenzi Recente"

#: templates/myaccount/my-orders.php:34 templates/myaccount/my-orders.php:55
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: templates/myaccount/my-orders.php:47
msgid "Order Number"
msgstr "Număr Comandă"

#: templates/myaccount/my-orders.php:59
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s pentru %s produs"
msgstr[1] "%s pentru %s produse"
msgstr[2] "%s pentru %s produse"

#: templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: templates/myaccount/my-orders.php:81
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: templates/myaccount/view-order.php:20
msgid ""
"Order #<mark class=\"order-number\">%s</mark> was placed on <mark class"
"=\"order-date\">%s</mark> and is currently <mark class=\"order-"
"status\">%s</mark>."
msgstr "Comanda #<mark class=\"order-number\">%s</mark> a fost plasată pe data de <mark class=\"order-date\">%s</mark> și are in prezent statusul <mark class=\"order-status\">%s</mark>."

#: templates/myaccount/view-order.php:24 templates/order/tracking.php:25
msgid "Order Updates"
msgstr "Actualizări Comandă"

#: templates/myaccount/view-order.php:30 templates/order/tracking.php:31
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/order/form-tracking.php:20
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
"the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the "
"confirmation email you should have received."
msgstr "Pentru a urmări comanda dvs. vă rugăm introduceți Codul de Identificare a Comenzii în căsuța de mai jos și apăsați butonul \"Urmărire\". Codul de Identificare a comenzii a fost trimis odată cu factura și emailul de confirmare a plasării comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:22
msgid "Order ID"
msgstr "Cod Identificare Comandă"

#: templates/order/form-tracking.php:22
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se află în emailul de confirmare a comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Billing Email"
msgstr "Adresa de email utilizată pentru Facturare."

#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Adresa de email utilizată la plasarea comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:26
msgid "Track"
msgstr "Urmărește"

#: templates/order/order-again.php:16
msgid "Order Again"
msgstr "Comandă din Nou"

#: templates/order/order-details-customer.php:14
msgid "Customer Details"
msgstr ""

#: templates/order/order-details-customer.php:19
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-details-customer.php:26
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/order/order-details-customer.php:33
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"

#: templates/order/order-details.php:16
msgid "Order Details"
msgstr "Detalii Comandă"

#: templates/order/tracking.php:14
msgid "Order #%s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Comanda #%s  care a fost facuta %s are statusul &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/order/tracking.php:14
msgid "ago"
msgstr "în urmă"

#: templates/order/tracking.php:16
msgid "and was completed"
msgstr "și a fost finalizată"

#: templates/order/tracking.php:16
msgid " ago"
msgstr "în urmă"

#: templates/product-searchform.php:2
msgid "Search for:"
msgstr "Caută:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:23
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Acest produs nu este prezent în stoc și este indisponibil."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:34
msgid "Clear selection"
msgstr "Șterge selecția"

#: templates/single-product/meta.php:26
msgid "SKU:"
msgstr "Cod Produs:"

#: templates/single-product/meta.php:30
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categorie:"
msgstr[1] "Categorii:"
msgstr[2] "Categorii:"

#: templates/single-product/meta.php:32
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etichetă:"
msgstr[1] "Etichete:"
msgstr[2] "Etichete:"

#: templates/single-product/product-attributes.php:29
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"

#: templates/single-product/product-attributes.php:36
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"

#: templates/single-product/rating.php:29
msgid "out of %s5%s"
msgstr "din %s5%s"

#: templates/single-product/rating.php:30
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "pe baza ratingului unui client"
msgstr[1] "pe baza ratingurilor a %s clienti"
msgstr[2] "pe baza ratingurilor a %s clienti"

#: templates/single-product/rating.php:33
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s recenzie ale clientilor"
msgstr[1] "%s recenzii ale clientilor"
msgstr[2] "%s recenzii ale clientilor"

#: templates/single-product/related.php:42
msgid "Related Products"
msgstr "Produse similare"

#: templates/single-product/review.php:29
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Evaluat la %d din 5"

#: templates/single-product/review.php:37
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Comentariul tău este în curs de aprobare"

#: templates/single-product/review.php:46
msgid "verified owner"
msgstr "proprietar verificat"

#: templates/single-product/tabs/description.php:16
msgid "Product Description"
msgstr "Descriere Produs"

#: templates/single-product/up-sells.php:43
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ați putea dori, de asemenea&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:24
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] "%s recenzie pentru %s"
msgstr[1] "%s recenzii pentru %s"
msgstr[2] "%s recenzii pentru %s"

#: templates/single-product-reviews.php:26
msgid "Reviews"
msgstr "Opinii"

#: templates/single-product-reviews.php:47
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Nu există încă recenzii."

#: templates/single-product-reviews.php:60
msgid "Add a review"
msgstr "Adaugă un comentariu"

#: templates/single-product-reviews.php:60
msgid "Be the first to review"
msgstr "Fii primul care scrie un comentariu"

#: templates/single-product-reviews.php:61
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasa un raspuns la %s"

#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: templates/single-product-reviews.php:76
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr ""

#: templates/single-product-reviews.php:80
msgid "Your Rating"
msgstr "Evaluarea dvs."

#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Notează&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"

#: templates/single-product-reviews.php:83
msgid "Good"
msgstr "Bun"

#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "Average"
msgstr "Potrivit"

#: templates/single-product-reviews.php:85
msgid "Not that bad"
msgstr "Nu e chiar asa de rău"

#: templates/single-product-reviews.php:86
msgid "Very Poor"
msgstr "Foarte slab"

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Your Review"
msgstr "Recenzia ta"

#: templates/single-product-reviews.php:99
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Numai clienți autentificați care au cumpărat acest produs pot scrie o recenzie."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.woothemes.com/woocommerce/"
msgstr "http://www.woothemes.com/woocommerce/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Un set de instrumente e-commerce care vă ajută să vindeți orice. Minunat."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://woothemes.com"
msgstr "http://woothemes.com"

#: i18n/states/US.php:23
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1098
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1109
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:986
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: includes/api/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/class-wc-checkout.php:103
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nume Utilizator"

#: includes/class-wc-checkout.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: includes/class-wc-checkout.php:121
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notițe despre comanda ta, ex.: detalii de livrare, etc..."

#: includes/class-wc-countries.php:509
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Stradă"

#: includes/class-wc-countries.php:514
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Bloc, Etaj, Numar Apartament (dacă este cazul)"

#: templates/product-searchform.php:3
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products&hellip;"
msgstr "Cauta Produse&hellip;"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:273
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un rezultat este disponibil, apăsați enter pentru a selecta."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:274
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Sunt disponibile %qty% rezultate, utilizați tastele săgeți în sus sau în jos  pentru a naviga."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:275
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:276
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Încarcăre eșuată"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:277
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Vă rugăm să introduceți 1 sau mai multe caractere"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:278
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Vă rugăm să introduceți %qty% sau mai multe caractere"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:279
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Vă rugăm să ștergeți 1 caracter"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:280
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Vă rugăm să ștergeți %qty% caractere"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:281
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Puteți selecta doar 1 produs"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Puteți selecta doar %qty% produse"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:283
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Se încarcă mai multe rezultate&hellip;"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:284
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Căutare&hellip;"

#: includes/class-wc-install.php:217
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "magazin"

#: includes/class-wc-install.php:222
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cos"

#: includes/class-wc-install.php:227
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizare-comanda"

#: includes/class-wc-install.php:232
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "contul-meu"

#: includes/class-wc-install.php:218
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"

#: includes/class-wc-install.php:223
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: includes/class-wc-install.php:228
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/class-wc-install.php:233
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de Expediere"

#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:347
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook-uri"

#: includes/class-wc-post-types.php:86
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:46
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:124
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:47
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "eticheta-produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:228
#: includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:55
#: includes/wc-core-functions.php:612 includes/wc-core-functions.php:647
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produs"

#: includes/wc-product-functions.php:230
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "fara-categorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:421 includes/wc-order-functions.php:25
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plată în așteptare"

#: includes/class-wc-post-types.php:429 includes/wc-order-functions.php:26
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Prelucrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:437 includes/wc-order-functions.php:27
msgctxt "Order status"
msgid "On Hold"
msgstr "În așteptare"

#: includes/class-wc-post-types.php:445 includes/wc-order-functions.php:28
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"

#: includes/class-wc-post-types.php:453 includes/wc-order-functions.php:29
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulată"

#: includes/class-wc-post-types.php:461 includes/wc-order-functions.php:30
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursată"

#: includes/class-wc-post-types.php:469 includes/wc-order-functions.php:31
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Esuată"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:193
#: includes/class-wc-product-variable.php:326
#: includes/class-wc-product-variable.php:332
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Nici unul"

#: includes/wc-cart-functions.php:100
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: includes/wc-core-functions.php:78 includes/wc-order-functions.php:629
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/wc-page-functions.php:112
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "Facturare"

#: includes/wc-page-functions.php:113
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "Expediere"

#: includes/wc-template-functions.php:1273
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "de către %1$s"

#: templates/global/quantity-input.php:15
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr "Se afișează %1$d&ndash;%2$d din cele %3$d rezultate"

#: templates/myaccount/my-orders.php:49
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: templates/product-searchform.php:3
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută:"

#: templates/product-searchform.php:4
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cautare"
