# Translation of Themes - Twenty Twelve in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twelve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 00:42:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ro\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twelve\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on any device. Features include a front page template with its own widgets, an optional display font, styling for post formats on both index and single views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom menu, header image, and background."
msgstr "Tema WordPress din 2012 este o temă cu răspuns dinamic complet, care arată extrem de bine pe orice dispozitiv. Include un șablon pentru prima pagină cu widget-uri proprii, stilizări pentru formate de articol atât pentru prima pagină, cât și pentru paginile individuale, plus un șablon de pagină fără bare laterale. O poți personaliza cu meniuri personalizate, imagini în antet și diferite fundaluri de pagină."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Twelve"
msgstr "Twenty Twelve"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-width Page Template, No Sidebar"
msgstr "Șablon lat cât ecranul, fără bară laterală"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page Template"
msgstr "Șablon prima pagină"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive etichetă: %s"

#: single.php:22
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: single.php:21
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: search.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește cu criteriul tău de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"

#: index.php:42
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Gata să-ți publici primul articol? <a href=\"%s\">Începe aici</a>."

#: index.php:38
msgid "No posts to display"
msgstr "Niciun articol pentru afișare"

#: image.php:42
msgid "Next &rarr;"
msgstr "următoarea &rarr;"

#: image.php:41
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; precedenta"

#: image.php:26
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Publicată</span> pe <span class=\"entry-date\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time></span> la <a href=\"%3$s\" title=\"Legătură spre imaginea întreagă\">%4$s &times; %5$s</a> în <a href=\"%6$s\" title=\"Înapoi la %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>."

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"

#: functions.php:394
msgid "This entry was posted on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Publicat pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>."

#: functions.php:392
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Publicat în categoria %1$s pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>. "

#. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's
#. name.
#: functions.php:390
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s<span class=\"by-author\"> by %4$s</span>."
msgstr "Publicat în categoria %1$s, etichetat %2$s pe %3$s <span class=\"by-author\">de %4$s</span>."

#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Toate articolele lui %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:370 functions.php:373
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:349
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"

#: functions.php:340
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău așteaptă moderare."

#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:334
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"

#: functions.php:328
msgid "Post author"
msgstr "Autor articol"

#: functions.php:313
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editează)"

#: functions.php:313
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:288
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articole mai noi <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:287
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articole mai vechi"

#: functions.php:286 single.php:20
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"

#: functions.php:264
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "A doua zonă de widget-uri pentru prima pagină"

#: functions.php:256 functions.php:266
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Se afișează când este folosit șablonul pentru prima pagină și prima pagină este setată ca o pagină statică."

#: functions.php:254
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Prima zonă de widget-uri pentru prima pagină"

#: functions.php:246
msgid "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which has its own widgets"
msgstr "Se afișează pe articole și pagini care nu folosesc șablonul de primă pagină, care are widget-urile lui"

#: functions.php:244
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Bară laterală principală"

#: functions.php:215
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: functions.php:110
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "romanian"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:104
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"

#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat de %s"

#: footer.php:16
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformă semantică de publicare personală"

#: content.php:66
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Toate articolele  lui %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content.php:16
msgid "Featured post"
msgstr "Articol evidențiat"

#: content-page.php:21 content.php:45 image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"

#: content-none.php:17 index.php:53
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Nu au fost găsite rezultate. Eventual o căutare va ajuta la găsirea unui articol cu legătură."

#: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34
msgid "Nothing Found"
msgstr "N-am găsit nimic"

#: content-link.php:12
msgid "Link"
msgstr "Legătură"

#: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24
#: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:40
#: content.php:51 functions.php:345 image.php:37
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "% Replies"
msgstr "% Răspunsuri"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Răspuns"

#: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21
#: content-quote.php:20 content-status.php:37 content.php:33
msgid "Leave a reply"
msgstr "Lasă un răspuns"

#: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17
#: content-status.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Legătură permanentă la %s"

#: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14
#: content-quote.php:13 content-status.php:31 content.php:44
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuă să citești <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."

#: comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarii mai noi &rarr;"

#: comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; comentarii mai vechi"

#: comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"

#: comments.php:31
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "O părere la &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s păreri la &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s de păreri la &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:21
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive categorie: %s"

#: author.php:63 content.php:62
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"

#: author.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive autor: %s"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive anuale: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhive lunare: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Nu e bine, nu-i așa?"

#. #-#-#-#-#  twentytwelve.pot (Twenty Twelve 2.1)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:16
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ro.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "echipa WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwelve/"