# Translation of Twenty Fourteen in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:27:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "A 2014-ben, az új alapértelmezett sablonunkban létrehozhatunk egy reszponzív magazin honlapot egyszerű, modern megjelenéssel. Kiemelhetjük kedvenc honlap-tartalmainkat akár rács nézetben, akár sliderben."

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Teljes szélességű oldal"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Közreműködői oldal"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Címke: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye:"

#: inc/widgets.php:282
msgid "Post format to show:"
msgstr "Megjelenítendő bejegyzés formátuma:"

#: inc/widgets.php:279
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Mutatott bejegyzések száma:"

#: inc/widgets.php:276
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:227
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:183
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria tartalma: <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s kép</a>."
msgstr[1] "A galéria tartalma: <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s kép</a>."

#: inc/widgets.php:148 inc/widgets.php:193
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Egy kattintás ide a folytatáshoz.... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:101
msgid "More asides"
msgstr "További széljegyzetek"

#: inc/widgets.php:100 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzetek"

#: inc/widgets.php:96
msgid "More galleries"
msgstr "További galériák"

#: inc/widgets.php:95 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"

#: inc/widgets.php:92
msgid "More links"
msgstr "További hivatkozások"

#: inc/widgets.php:91 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"

#: inc/widgets.php:88
msgid "More quotes"
msgstr "További idézetek"

#: inc/widgets.php:87 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"

#: inc/widgets.php:84
msgid "More audio"
msgstr "További hang"

#: inc/widgets.php:83 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: inc/widgets.php:80
msgid "More videos"
msgstr "További videók"

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videók"

#: inc/widgets.php:76
msgid "More images"
msgstr "További képek"

#: inc/widgets.php:75 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Használjuk ezt a widgetet a legfrissebb Széljegyzet-, Idézet-, Videó-, Hang-, Galéria- és Hivatkozás bejegyzéseink számbavételéhez."

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Twenty Fourteen Ephemera"

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Következő bejegyzés</span> %title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Előző bejegyzés</span> %title"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Kategória</span>: %title"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Következő &rarr;"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Előző"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "A felhasználói felületen ne jelenjen meg tag."

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Címke név"

#: inc/customizer.php:147
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Mélyebb ismeretanyag, tippek és trükkök a  <a href=\"%s\">Twenty Fourteen dokumentációs oldal</a>on érhetőek el."

#: inc/customizer.php:146
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "A  <a href=\"%s\">kiemelt képek</a> használatával fokozhatjuk a honlap megjelenését a kívánt bejegyzések kiemelésénél (még bejegyzés bélyegképek néven is ismert funkció). Ez lehetővé teszi, hogy egy bejegyzéshez hozzákapcsolunk egy képet anélkül, hogy a bejegyzésbe kellene illeszteni. A Twenty Fourteen sablon kiemelt képeket használ a bejegyzések és oldalak &mdash;címsor alatti&mdash; részén, és a Kezdőoldal kiemelt tartalom részen."

#: inc/customizer.php:145
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "A kezdő oldalon, saját választásunk szerint, 6 bejegyzésig, rács elrendezésben vagy vetítési megjelenítésben egy <a href=\"%1$s\">tag</a> segítségével jeleníthetjük meg a kiemelt tartalmakat; a tag és az elrendezés a <a href=\"%2$s\">Megjelenés &rarr; Testreszabás</a> részen módosítható. Amennyiben a választott tag-gel jelölt egyező bejegyzésünk nem lenne, helyette a <a href=\"%3$s\">ragadós bejegyzések</a> fognak megjelenni."

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:142
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: inc/customizer.php:73
msgid "Grid"
msgstr "Rács"

#: inc/customizer.php:69
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: inc/customizer.php:55 inc/customizer.php:145 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "kiemelt"

#: inc/customizer.php:54 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Használjunk egy  <a href=\"%1$s\">tag-et</a> bejegyzéseink kiemeléséhez. Amennyiben nincs ilyen tag-gel jelölt bejegyzésünk, akkor helyette a  <a href=\"%2$s\">ragadós</a>-ként megjelölt bejegyzés fog megjelenni."

#: inc/customizer.php:53 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Kiemelt tartalom"

#: inc/customizer.php:47 inc/customizer.php:48
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Lehetséges, hogy a háttér csak széles képernyőn lesz látható."

#: inc/customizer.php:44 inc/customizer.php:45
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Lehetséges, hogy csak széles képernyőkön látható."

#: inc/customizer.php:40
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Honlap címsorának &amp; alcímének megjelenítése"

#: inc/customizer.php:37
msgid "Site Title Color"
msgstr "Honlap címsor címe"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "A Twenty Fourteen sablon legalább a WordPress 3.6-os verzióját igényli. A jelenlegi verzió: %s. A frissítést követően a műveletet meg kell ismételni."

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Következő kép"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Előző kép"

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Kilépés a tartalomba"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: functions.php:498
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal %s"

#: functions.php:379
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d bejegyzés"
msgstr[1] "%d bejegyzés"

#: functions.php:262
msgid "Next"
msgstr "Következő "

#: functions.php:261
msgid "Previous"
msgstr "Előző"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:216
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:194
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "A honlap lábrészében jelenik meg."

#: functions.php:192
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Lábrész-widget terület"

#: functions.php:185
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Kiegészítő oldalsáv, amelyik a jobb oldalon jelenik meg."

#: functions.php:183
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Tartalom oldalsávja"

#: functions.php:176
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Fő oldalsáv amelyik a bal oldalon jelenik meg"

#: functions.php:174
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Elsődleges oldalsáv"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Másodlagos menüsor (bal oldalsáv)"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Elsődleges menü (felső sáv)"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? <a href=\"%1$s\">Kezdőlépések</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat!"

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:215
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás most!"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lehetősége itt nem engedélyezett."

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólások &rarr;"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólások"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Egy hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s összes bejegyzése"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y. F"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s hónap bejegyzései"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s nap bejegyzései"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Úgy tűnik, ezen a helyen nincs értékelhető találat. Talán egy újabb keresés segíthet."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.8)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://hu.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a WordPress Magyarország csapata"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
