# Translation of Stable (latest release) in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 21:56:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1847
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2060
#: includes/wc-rest-functions.php:106
msgid "Invalid image type."
msgstr "Tip de imagine invalid."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:41
msgid "Click \"Add shipping method\" to get started."
msgstr "Dă clic pe \"Adaugă metodă de livrare\" pentru a începe."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2397
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Dacă variația este vizibilă."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:52
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Nicio metodă de livrare oferită în această zonă."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:149
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Alege metoda de livrare pe care vrei s-o adaugi. Numai metodele de livrare care suportă zone sunt listate."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:39
msgid "This zone is used for shipping addresses that aren&lsquo;t included in any other shipping zone. Adding shipping methods to this zone is optional."
msgstr "Această zonă este folosită pentru adrese de livrare care nu sunt incluse în orice altă zonă de livrare. Adăugarea metodelor de livrare acestei zone este opțională."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/wc-rest-functions.php:83
msgid "Error: %s."
msgstr "Eroare: %s."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:226
msgid "Everywhere"
msgstr "Peste tot"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Folosește <code>[qty]</code> pentru numărul de elemente, <br/><code>[cost]</code> pentru costul total al elementelor și <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pentru taxele bazate pe procente."

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "North Korean won"
msgstr "Won Nord-corean"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Orders page"
msgstr "Punct final pentru Contul meu &rarr; Pagină comenzi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Downloads page"
msgstr "Punct final pentru Contul meu &rarr; Pagină descărcări"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Versiunea minimă recomandată pentru PHP este 5.6. Vezi: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Durează ceva mai mult? Click aici pentru a rula acum."

#: templates/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:119
msgid "Go Shop"
msgstr "Cumpără"

#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Nu sunt descărcări disponibile încă."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "A fost trimis un email pentru resetarea parolei."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "A fost trimis un email pentru resetarea parolei la adresa ta email cu privire la fișierul pentru contul propriu, dar poate dura câteva minute până să apară. Te rog așteaptă cel puțin 10 minute înainte de a încerca o altă resetare."

#: templates/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Următorul"

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Încă nu a fost făcută nicio comandă."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%s ending in %s"
msgstr "%s se termină în %s"

#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "Nu s-au găsit metode salvate."

#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Comanda #%1$s a fost plasată pe %2$s și acum este %3$s."

#: templates/single-product-reviews.php:33
msgid "%s review for %s%s%s"
msgid_plural "%s reviews for %s%s%s"
msgstr[0] "%s recenzie pentru %s%s%s"
msgstr[1] "%s recenzii pentru %s%s%s"
msgstr[2] "%s de recenzii pentru %s%s%s"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dolar solomonian"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupie seychelleză"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Liră sudaneză"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Liră din Sfânta Elena"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Somali shilling"
msgstr "Șiling somalez"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dolar surinamez"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Liră sud-sudaneză"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Syrian pound"
msgstr "Liră siriană"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tadjik"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmen"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisian"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Dolar (Paʻanga) Tongan"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dolar Trinidad Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Dolar taiwanez"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Șiling tanzan"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Șiling ugandez"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "United States dollar"
msgstr "Dolar american"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayan"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbec"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezuelan"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong vietnamez"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Tala samoan"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Central African CFA franc"
msgstr " Franc CFA"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dolar Insulele Caraibe de Est"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Ryal"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:1188
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1189
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1190
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1191
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1193
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-rest-functions.php:71
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL %s invalid."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2382
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2039 includes/wc-rest-functions.php:83
#: includes/wc-rest-functions.php:85
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Eroare la obținerea imaginii la distanță %s."

#: includes/wc-rest-functions.php:124
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Fișier de dimensiune zero descărcat."

#: includes/wc-rest-functions.php:192
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s nu este de tipul %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Verificarea nu este disponibilă cât timp coșul tău este gol."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:178
msgid "Rated %s and above"
msgstr "Evaluat ca %s și mai sus"

#. translators: %s for product quantity, e.g. 1 product and 2 products
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produs"
msgstr[1] "%s produse"
msgstr[2] "%s de produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Filtrează produsele după evaluare atunci când se vizualizează arhive și categorii de produse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce Average Rating Filter"
msgstr "Filtru de evaluare medie WooCommerce"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Comanda ta este în așteptare până când confirmăm că plata a fost primită. Detaliile comenzii tale sunt prezentate mai jos pentru referință:"

#: templates/loop/result-count.php:41
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Arată singurul rezultat"
msgstr[1] "Arată %1$d&ndash;%2$d din %3$d rezultate"
msgstr[2] "Arată %1$d&ndash;%2$d din %3$d de rezultate"

#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
msgstr "Bună %s%s%s (nu ești %2$s? %sDeconectează-te%s)"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambican"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dolar namibian"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupie nepaleză"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanez"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nuevo Sol peruan"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Zlot polonez"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublă transnistreană"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guaraní"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Rial qatarian"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar sârbesc"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franc rwandez"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Manx pound"
msgstr "Liră din Insula Man"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar irakian"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iranian"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Coroană islandeză"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Jersey pound"
msgstr "Liră din Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dolar jamaican"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar iordanian"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kîrgîz"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodgian"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franc comorian"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuweitian"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dolar din Cayman"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Liră libaneză"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupie srilankeză"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollar liberian"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libian"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marocan"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldovenesc"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonean"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupie mauritiană"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawian"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarican"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso convertibil cubanez"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubanez"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo al Capului Verde"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franc djiboutian"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algerian"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dolar fijian"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Liră din Insulele Falkland"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Liră din Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanez"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Liră din Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franc de Guineea"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dolar guyanez"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar din Bahrain"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franc burundez"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dolar din Bermuda"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dolar din Brunei"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dolar din Bahamas"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublă belarusă"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dolar din Belize"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franc congolez"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Se așteaptă verificarea plății"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Folosește un card nou"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:315
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:329
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "A apărut o problemă la adăugarea acestui card."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:420
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "La fiecare %d minute"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:72
msgid "ending in %s"
msgstr "se încheie în %s"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:73
msgid "(expires %s)"
msgstr "(expiră la %s)"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:225 includes/wc-account-functions.php:312
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Îți permite să percepi o rată fixă pentru livrare."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free Shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Livrarea gratuită este o metodă specială care poate fi declanșată cu cupoane și cheltuieli minime."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
msgid "A minimum order amount"
msgstr "O valoare minimă pentru comandă"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Forfetar (moștenire)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "<strong>This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping Zones</a>.</strong>"
msgstr "<strong>Această metodă este învechită în 2.6.0 și o vom eliminate în versiunile viitoare - recomandăm s-o dezactivezi și să inițializezi în schimb o rată nouă în <a href=\"%s\">Zonele de livrare</a>.</strong>"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Odată dezactivată, această metodă moștenită nu va mai fi disponibilă."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free Shipping (Legacy)"
msgstr "Livrare gratuită (moștenire)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Forfetar internațional (moștenire)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local Delivery (Legacy)"
msgstr "Livrare locală (moștenire)"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local Pickup (Legacy)"
msgstr "Preluare locală (moștenire)"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permite clienților să-și ridice comenzile ei înșiși. Implicit, când se folosește preluarea locală taxele de bază ale magazinului se vor aplica indiferent de adresa clientului."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Cost optional pentru preluare locală."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "Metoda register_routes() trebuie să fie contramandată"

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:151
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "Metoda '%s' neimplementată. Trebuie să fie contramandată în sub-clasă."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:253
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina actuală a colecției."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:261
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Număr maxim de elemente care să fie returnate în setul de rezultate."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:270
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limitează rezultatele la cele care se potrivesc unui șir."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:288
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Domeniul în care se formulează cererea; determină câmpurile prezente în răspuns."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:169
msgid "%s is not one of %s"
msgstr "%s nu este unul dintre %s"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:178
msgid "%s is not of type %s"
msgstr "%s nu este de tipul %s"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185 includes/wc-rest-functions.php:199
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Data pe care ai furnizat-o este invalidă."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:191
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "Adresa email pe care ai furnizat-o este invalidă."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:200
msgid "%s must be greater than %d (exclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie mai mare decât %d (exclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:202
msgid "%s must be greater than %d (inclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie mai mare decât %d (inclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:206
msgid "%s must be less than %d (exclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie mai mică decât %d (exclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:208
msgid "%s must be less than %d (inclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie mai mică decât %d (inclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:213
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie între %d (exclusiv) și %d (exclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:217
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie între %d (inclusiv) și %d (exclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:221
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie între %d (exclusiv) și %d (inclusiv)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:225
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s trebuie să fie între %d (inclusiv) și %d (inclusiv)"

#: includes/wc-account-functions.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou control"

#: includes/wc-account-functions.php:195
msgid "File"
msgstr "Fișier"

#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Remaining"
msgstr "Rămas"

#: includes/wc-account-functions.php:197 includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Expires"
msgstr "Expiră"

#: includes/wc-account-functions.php:224 includes/wc-account-functions.php:290
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"

#: includes/wc-account-functions.php:264
msgid "Make Default"
msgstr "Fă-l implicit"

#: includes/wc-core-functions.php:280
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani"

#: includes/wc-core-functions.php:281
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek"

#: includes/wc-core-functions.php:282
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram"

#: includes/wc-core-functions.php:283
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Gulden Antilele Olandeze"

#: includes/wc-core-functions.php:284
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza"

#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin aruban"

#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azer"

#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marcă bosniacă convertibilă"

#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dolar din Barbados"

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Rapoarte listă de vânzări."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista celor mai vândute produse."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru resursă."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "O descriere lizibilă a resursei."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:331
msgid "Tax class name."
msgstr "Nume clasă taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:574
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Cod ISO 3166 pentru țară"

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:579
msgid "State code."
msgstr "Cod județ/regiune."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:584
msgid "Postcode/ZIP."
msgstr "Cod poștal/cod zip."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:594
msgid "Tax rate."
msgstr "Rată de impozitare."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:599
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nume rată de impozitare."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:604
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioritate taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:610
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Oricum acesta este o rată compusă."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:616
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Oricum această rată de impozitare se aplică, de asemenea, la livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:622
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indică ordinea în care vor apărea în interogări."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:687
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Sortează după clasă taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132
msgid "Invalid webhook id."
msgstr "ID agățătoare web invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:224
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Durata de livrare, în secunde."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:230
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un rezumat prietenos al răspunsului, inclusiv codul de răspuns HTTP, mesajul și corpul."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:243
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL-ul unde agățătoarea web a fost livrată."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:250
msgid "Request headers."
msgstr "Antete cerere."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:256
msgid "Request body."
msgstr "Corp cerere."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:262
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Codul de răspuns HTTP de la serverul de primire."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:268
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Mesajul de răspuns HTTP de la serverul de primire."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:274
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Matricea anteturilor de răspuns de la serverul de primire."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:280
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Corpul răspunsului de la serverul de primire."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:286
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Data la care livrarea agățătorii web a fost autentificată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:136
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Subiectul agățătoarei web este obligatoriu și trebuie să fie valid."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:236
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL-ul de livrare al agățătoarei web trebuie să fie un URL valid care începe cu http:// sau https://."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:227
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Subiectul agățătoarei web trebuie să fie valid."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:474
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nume prietenos pentru agățătoarea web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:479
msgid "Webhook status."
msgstr "Stare agățătoare web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:489
msgid "Webhook topic."
msgstr "Subiect agățătoare web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:494
msgid "Webhook resource."
msgstr "Resursă agățătoare web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook event."
msgstr "Eveniment agățătoare web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:506
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nume acțiune WooCommerce asociată cu agățătoarea web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:512
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL-ul unde sarcina de plată a agățătorii web este livrată."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care agățătoarea web a fost creată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care agățătoarea web a fost modificată ultima dată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:551
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limită set de rezultate pentru agățători web atribuite unei anumite stări."

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Return to shop"
msgstr "Înapoi la magazin"

#: includes/class-wc-checkout.php:451
msgctxt "Shipping FIELDNAME"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Livrare %s"

#: includes/class-wc-checkout.php:454
msgctxt "Billing FIELDNAME"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturare %s"

#: includes/class-wc-checkout.php:460
msgctxt "FIELDNAME is a required field."
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s este un câmp obligatoriu."

#: includes/class-wc-checkout.php:569
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Te rog introdu o adresă pentru a continua."

#: includes/class-wc-checkout.php:580
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Nu a fost selectată nicio metodă de livrare. Te rog verifică-ți adresa sau contactează-ne dacă ai nevoie de ajutor."

#: includes/class-wc-download-handler.php:420
msgid "Go to shop"
msgstr "Du-te la magazin"

#: includes/class-wc-form-handler.php:410
#: includes/class-wc-form-handler.php:415
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
#: includes/class-wc-form-handler.php:448
#: includes/class-wc-form-handler.php:453
#: includes/class-wc-form-handler.php:458
msgid "Invalid payment method"
msgstr "Metodă de plată invalidă"

#: includes/class-wc-form-handler.php:426
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Metodă de plată ștearsă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:464
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Această metodă de plată a fost setată cu succes ca implicită."

#: includes/class-wc-form-handler.php:502
msgid "Undo?"
msgstr "Revii?"

#: includes/class-wc-install.php:985
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s"
msgstr "%1$s nu a putut fi instalat (%2$s). %3$sTe rog instalează manual dând clic aici.%4$s"

#: includes/class-wc-install.php:1013
msgid "%1$s was installed but could not be activated. %2$sPlease activate it manually by clicking here.%3$s"
msgstr "%1$s a fost instalat, dar nu a putut fi activat. %2$sTe rog activează-l manual dând clic aici.%3$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:76
msgid "No Product Category found"
msgstr "Nicio categorie produs găsită"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Niciun &quot;%s&quot; găsit"

#: includes/class-wc-post-types.php:259
msgid "Insert into product"
msgstr "Inserează în produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:260
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Încărcat în acest produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrează produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:262
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigare în produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:263
msgid "Products list"
msgstr "Listă produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrează comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigare în comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Orders list"
msgstr "Listă comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrează cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigare în cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Coupons list"
msgstr "Listă cupoane"

#: includes/class-wc-query.php:98
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Comenzi (pagina %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:51
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:179
msgid "Zone"
msgstr "Zonă"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:222
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s și %d altă regiune"
msgstr[1] "%s și %d alte regiuni"
msgstr[2] "%s și %d alte regiuni"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Comandă în așteptare"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Aceasta este o notificare pentru comandă trimisă clienților, care conține detaliile comenzii după plasarea ei în așteptare."

#: includes/emails/class-wc-email.php:709
msgid "Return to Emails"
msgstr "Înapoi la emailuri"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:396
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1453
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID variație, dacă este cazul."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantitate comandată."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1463
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clasa taxei produsului."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Product price."
msgstr "Preț produs."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1475
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Linie pentru sub-total (înainte de discounturi)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:423
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Linie pentru sub-total taxe (înainte de discounturi)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1620
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1679
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Linie pentru total (după discounturi)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:433
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1625
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1684
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Linie pentru total taxe (după discounturi)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:438
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1631
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1689
msgid "Line taxes."
msgstr "Linie impozite."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:450
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1643
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1701
msgid "Tax total."
msgstr "Total taxe."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:456
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1707
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Sub-total taxe."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:464
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1521
msgid "Line item meta data."
msgstr "Linie pentru metadate element."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:470
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1527
msgid "Meta key."
msgstr "Cheie meta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1533
msgid "Meta label."
msgstr "Etichetă meta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:482
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1539
msgid "Meta value."
msgstr "Valoare meta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1807
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Număr de zecimale de folosit în fiecare resursă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:989
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "ID-ul comandă este invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:508
msgid "Cannot create order: %s."
msgstr "Nu pot crea comanda: %s."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:609
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID produs sau SKU sunt obligatorii."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:634
msgid "Product is invalid."
msgstr "Produsul este invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:644
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Cantitatea de produse este obligatorie."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:680
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Nu pot crea linia produsului, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:685
msgid "Cannot update line item, try again."
msgstr "Nu pot actualiza linia produsului, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:701
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Totalul livrărilor trebuie să fie un număr pozitiv."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID metodă de livrare este obligatoriu."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:715
msgid "Cannot create shipping method, try again."
msgstr "Nu pot crea metoda de livrare, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:736
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Nu pot actualiza metoda de livrare, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:754
msgid "Fee name is required."
msgstr "Numele taxei este obligatoriu."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:770
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Clasa impozitului taxei este obligatorie când taxa este impozabilă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:784
msgid "Cannot create fee, try again."
msgstr "Nu se poate crea taxa, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Nu se poate actualiza taxa, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:825
msgid "Coupon discount must be a positive amount."
msgstr "Discountul cuponului trebuie să fie un număr pozitiv."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Codul cuponului este obligatoriu."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837
msgid "Cannot create coupon, try again."
msgstr "Nu pot crea cuponul, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Nu pot actualiza cuponul, încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:941
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "ID-ul produsului din comandă furnizat nu este asociat cu comanda."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1145
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID comandă părinte."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1150
msgid "Order status."
msgstr "Stare comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1169
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda cu care a fost creată comanda, în format ISO."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Version of WooCommerce when the order was made."
msgstr "Versiunea WooCommerce când a fost făcută comanda."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Shows if the prices included tax during checkout."
msgstr "Arată dacă prețurile includ taxe în timpul verificării."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care comanda a fost creată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care comanda a fost modificată ultima dată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID-ul utilizatorului căruia îi aparține comanda. 0 pentru vizitatori."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Valoare totală discount pentru comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Valoare totală taxă discount pentru comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Valoare totală de livrare pentru comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Valoare totală taxă de livrare pentru comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1236
msgid "Grand total."
msgstr "Total general."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1242
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma tuturor taxelor."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
msgid "Billing address."
msgstr "Adresă de facturare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1293
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1356
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Cod de țară în format ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1311
msgid "Shipping address."
msgstr "Adresă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID metodă de plată."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368
msgid "Payment method title."
msgstr "Titlu metodă de plată."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definește dacă comanda este plătită. Va seta starea procesării și va reduce elementele din stoc."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID tranzacție unică."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1384
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adresă IP client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agent utilizator al clientului."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Arată unde a fost creată comanda."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Notă lăsată de client în timpul verificării."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Data la care comanda a fost finalizată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1413
msgid "The date the order has been paid, in the site's timezone."
msgstr "Data la care comanda a fost plătită, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1561
msgid "Tax rate code."
msgstr "Cod rată de impozitare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1573
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etichetă rată de impozitare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1579
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Arată dacă este o rată de impozitare compusă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1585
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total taxe (nu include taxe de livrare)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1591
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total taxe de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1599
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Date linii de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1610
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nume metodă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1615
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID metodă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1653
msgid "Fee lines data."
msgstr "Dată linii taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1664
msgid "Fee name."
msgstr "Nume taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1669
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clasă impozit pentru taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1674
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Stare impozit pentru taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1733
msgid "Discount total."
msgstr "Total discount."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1738
msgid "Discount total tax."
msgstr "Taxă totală discount."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1746
msgid "List of refunds."
msgstr "Listă a rambursărilor."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1752
msgid "Refund ID."
msgstr "ID rambursare"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1758
msgid "Refund reason."
msgstr "Motiv rambursare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1764
msgid "Refund total."
msgstr "Total rambursare."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1787
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limită set de rezultate pentru comenzi atribuite unei anumite stări."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1794
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limită set de rezultate pentru comenzi atribuite unui anumit client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1800
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limită set de rezultate pentru comenzi atribuite unui anumit produs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:112
msgid "Term name."
msgstr "Nume termen."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:120
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:539
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:177
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificator alfanumeric pentru resursa unică de tipul acesta."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descrierea HTML a resursei."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:136
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordine meniu, folosită pentru sortarea personalizată a resursei."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:250
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Număr de produse publicate pentru resursă."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:531
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2273
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2312
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2590
msgid "Attribute name."
msgstr "Nume atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:547
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipul de atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:554
msgid "Default sort order."
msgstr "Ordine de sortare implicită."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:561
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activează/dezactivează arhive atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:635
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
msgstr "Descriptorul \"%s\" este prea lung (maxim 28 de caractere)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:637
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term."
msgstr "Descriptorul \"%s\" nu este permis deoarece este un termen rezervat."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:639
msgid "Slug \"%s\" is already in use."
msgstr "Descriptorul \"%s\" este folosit deja."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:169
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2180
msgid "Category name."
msgstr "Nume categorie."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
msgid "The id for the parent of the resource."
msgstr "ID-ul pentru părintele resursei."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:198
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tip de afișare arhivă categorie."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
msgid "Image data."
msgstr "Dată imagine."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2223
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2540
msgid "Image ID."
msgstr "ID imagine."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2228
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2545
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost creată imaginea, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2234
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2551
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost modificată ultima dată imaginea, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:227
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2240
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2557
msgid "Image URL."
msgstr "URL imagine."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2563
msgid "Image name."
msgstr "Nume imagine."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2568
msgid "Image alternative text."
msgstr "Text alternativ imagine."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:131
msgid "Invalid product id."
msgstr "ID produs invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:226
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care recenzia a fost creată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:232
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Evaluare recenzie (de la 0 la 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:238
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nume recenzent."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:244
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email recenzent."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:250
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Arată dacă recenzentul a cumpărat sau nu a cumpărat produsul."

#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nume clasă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2204
msgid "Tag name."
msgstr "Nume etichetă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1841
msgid "Product slug."
msgstr "Descriptor produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1846
msgid "Product URL."
msgstr "URL produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1853
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost creat produsul, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1859
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care produsul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1865
msgid "Product type."
msgstr "Tip de produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1872
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Stare produs (stare articol)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1879
msgid "Featured product."
msgstr "Produs reprezentativ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1885
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Vizibilitate catalog."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1892
msgid "Product description."
msgstr "Descriere produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1897
msgid "Product short description."
msgstr "Descriere scurtă produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2354
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificator unic."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1907
msgid "Current product price."
msgstr "Preț actual produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1913
msgid "Product regular price."
msgstr "Preț obișnuit produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product sale price."
msgstr "Preț de vânzare produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1923
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2375
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Data de început a prețului de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2380
msgid "End data of sale price."
msgstr "Data de încheiere a prețului de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1933
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preț formatat în HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1939
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Arată dacă produsul este de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1945
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Arată dacă produsul poate fi cumpărat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951
msgid "Amount of sales."
msgstr "Valoarea vânzărilor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1957
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Dacă produsul este virtual."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1963
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Dacă produsul este descărcabil."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2414
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista fișierelor care pot fi descărcate."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1992
msgid "Amount of times the product can be downloaded."
msgstr "De câte ori produsul poate fi descărcat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1998
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product."
msgstr "Numărul de zile pe care clientul le are pentru a descărca produsul."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2004
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tip de descărcare, acest lucru controlează schema din partea din față a sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2011
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL produs extern. Numai pentru produsele externe."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2017
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Text buton produs extern. Numai pentru produsele externe."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2022
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Tax status."
msgstr "Stare taxă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2034
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Management stocuri la nivel de produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2040
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2467
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantitate în stoc."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2051
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2478
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Dacă se gestionează stocul, acest lucru controlează dacă precomenzile sunt permise."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2058
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2485
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Arată dacă precomenzile sunt permise."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Arată dacă produsul este precomandat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2070
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permite un singur element să fie cumpărat printr-o singură comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2076
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Greutate produs (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2081
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiuni produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2086
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Lungime produs (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2091
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Lățime produs (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2096
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Înălțime produs (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2103
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Arată dacă produsul trebuie să fie livrat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2109
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Arată dacă livrarea produsului este sau nu este impozabilă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2115
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Descriptor clasă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2120
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2529
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID clasă de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2126
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permite recenzii."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2132
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Evaluare medie prin recenzii."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2138
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Numărul de recenzii pe care produsul le are."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista ID-urilor produselor similare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2150
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista ID-urilor produselor sugerate."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2155
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista ID-urilor produselor cu vânzare încrucișată."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2160
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID părinte produs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2165
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Notă opțională de trimis clientului după cumpărare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2170
msgid "List of categories."
msgstr "Lista categoriilor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2175
msgid "Category ID."
msgstr "ID categorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2186
msgid "Category slug."
msgstr "Descriptor categorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2194
msgid "List of tags."
msgstr "Lista etichetelor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2199
msgid "Tag ID."
msgstr "ID etichetă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2210
msgid "Tag slug."
msgstr "Descriptor etichetă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2218
msgid "List of images."
msgstr "Lista imaginilor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2256
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2573
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Poziție imagine. 0 înseamnă că imaginea este reprezentativă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2263
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista atributelor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2268
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2307
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2585
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "Attribute position."
msgstr "Poziție atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2283
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page."
msgstr "Definește dacă atributul este vizibil în fila \"Informații suplimentare\" în pagina produsului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2289
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definește dacă atributul poate fi folosit ca variație."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2295
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista numelor termenilor disponibili ale atributului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atribute variație implicite."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2317
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2595
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nume termen atribut selectat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2324
msgid "List of variations."
msgstr "Lista variațiilor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2329
msgid "Variation ID."
msgstr "ID variație."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2335
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost creată variația, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2341
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care a fost modificată ultima dată variația, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2347
msgid "Variation URL."
msgstr "URL variație."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2359
msgid "Current variation price."
msgstr "Variație de preț actuală."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2365
msgid "Variation regular price."
msgstr "Variație preț obișnuit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2370
msgid "Variation sale price."
msgstr "Variație preț de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2385
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Arată dacă variația este de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2391
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Arată dacă variația poate fi cumpărată."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2402
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Dacă variația este virtuală."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2408
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Dacă variația este descărcabilă."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2437
msgid "Amount of times the variation can be downloaded."
msgstr "De câte ori variația poate fi descărcată."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation."
msgstr "Numărul de zile în care clientul are posibilitatea să-și descarce variația."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Management stocuri la nivel de variație."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2472
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controlează dacă variația este listată sau nu ca \"în stoc\" sau \"stoc epuizat\" în partea din față a sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2491
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Arată dacă variația este precomandată."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2497
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Variație greutate (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2502
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Variație dimensiuni."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Variație lungime (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Variație lățime (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Variație înălțime (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2535
msgid "Variation image data."
msgstr "Dată imagine variație."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2604
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista ID-urilor produselor grupate."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2610
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordine meniu, folosită pentru sortarea personalizată a produselor."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2629
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse cu un descriptor special. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse atribuite unei anumite stări."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2642
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse atribuite unui anumit tip."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2649
msgid "Limit result set to products assigned a specific category."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse atribuite unei anumite categorii."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2655
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse atribuite unei anumite etichete."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2661
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse atribuite unei anumite clase de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2667
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse cu un anumit atribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2679
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limită set de rezultate pentru produse cu un anumit SKU."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:293
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Vânzări brute în perioada."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:299
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Vânzări nete în perioada."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:305
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Media vânzărilor zilnice nete."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:311
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Totalul comenzilor plasate."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:317
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Totalul elementelor cumpărate."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:323
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total perceput pentru taxe."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:329
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total perceput pentru livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:335
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Totalul comenzilor rambursate."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:341
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Totalul cupoanelor folosite."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:347
msgid "Group type."
msgstr "Tip de grup."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:353
msgid "Totals."
msgstr "Totaluri."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Perioadă raport."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:380
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Vânzări returnate pentru o dată de începere specifică, data trebuie să fie în formatul %s."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:387
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Vânzări returnate pentru o dată de încheiere specifică, data trebuie să fie în formatul %s."

#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Număr total de cumpărături."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (Flat Rate, International Flat Rate, Local Pickup and Delivery, and Free Shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Metodele de livrare moștenite (Forfetar, Forfetar internațional, Preluare locală, Livrare locală și Livrare gratuită) sunt învechite, dar vor continua să funcționeze în mod normal deocamdată. <b><em>Ele vor fi eliminate în versiunile viitoare ale WooCommerce</em></b>. Recomandăm să le dezactivezi și să inițializezi rate noi în zonele de livrare cât mai repede posibil."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Inițializează zone de livrare"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Află mai multe despre zone de livrare"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add Shipping Methods &amp; Zones"
msgstr "Adaugă metode și zone de livrare"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Livrarea este acum activată, dar nu ai adăugat nicio metodă de livrare pentru zonele tale de livrare."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Clienții care nu vor putea să cumpere bunuri fizice din magazinul tău până ce o metodă de livrare este disponibilă."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>Gateway-ul de plată Simplify Commerce este învechit</strong> &#8211; Te rog instalează noul nostru modul gratuit Simplify Commerce din WordPress.org. Simplify Commerce va fi înlăturat din nucleul WooCommerce într-o actualizare viitoare."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Instalează noul nostru modul Simplify Commerce"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce Data Update"
msgstr "Actualizare date WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store's database to the latest version."
msgstr "Trebuie să actualizezi baza ta de date la ultima versiune."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Baza ta de date este actualizată în fundal."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:172
msgid "Consumer Key is invalid."
msgstr "Cheia client este invalidă."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Secretul client este invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:222
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters."
msgstr "Semnătură invalidă - sortarea parametrilor a eșuat."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:241
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid."
msgstr "Semnătură invalidă - metoda de semnătură este invalidă."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:249
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match."
msgstr "Semnătură invalidă - semnătura furnizată nu se potrivește."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:300
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Datare invalidă."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:310
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nunic invalid - nunicul a fost deja folosit."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de citire."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de scriere."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:422
msgid "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce - Folosește o cheie client în câmpul nume utilizator și un secret al clientului în câmpul pentru parolă."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:220
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Codul cuponului nu poate fi gol."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificator unic pentru obiect."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1728
msgid "Coupon code."
msgstr "Cod cupon."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:447
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care cuponul a fost creat, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:453
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care cuponul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:459
msgid "Coupon description."
msgstr "Descriere cupon."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determină tipul de discount care va fi aplicat."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:471
msgid "The amount of discount."
msgstr "Valoarea discountului."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:476
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Data și ora UTC când expiră cuponul."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:481
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "De câte ori cuponului a fost folosit deja."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:487
msgid "Whether coupon can only be used individually."
msgstr "Dacă cuponul poate fi folosit numai individual."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "List of product ID's the coupon can be used on."
msgstr "Lista ID-urilor produselor pentru care cuponul poate fi folosit."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "List of product ID's the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista ID-urilor produselor pentru care cuponul nu poate fi folosit."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "How many times the coupon can be used."
msgstr "De câte ori cuponul poate fi folosit."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:508
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "De câte ori cuponul poate fi folosit de client."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:513
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Număr maxim de elemente din coș pentru care cuponul poate fi aplicat."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:518
msgid "Define if can be applied for free shipping."
msgstr "Definește dacă poate fi aplicat pentru livrare gratuită."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:524
msgid "List of category ID's the coupon applies to."
msgstr "Lista ID-urilor categoriilor pentru care se aplică cuponul."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:529
msgid "List of category ID's the coupon does not apply to."
msgstr "Lista ID-urilor categoriilor pentru care nu se aplică cuponul."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:534
msgid "Define if should not apply when have sale items."
msgstr "Definește dacă nu ar trebui să se aplice atunci când ai produse de vânzare."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:540
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Suma minimă a comenzii care trebuie să fie în coș înainte de aplicarea cuponului."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:545
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Suma maximă permisă a comenzii când se folosește cuponul."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:550
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista adreselor email care pot folosi acest cupon."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:555
msgid "List of user IDs who have used the coupon."
msgstr "Lista ID-urilor utilizatorilor care au folosit cuponul."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:575
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse cu un anumit cod."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:160
msgid "Download file URL."
msgstr "Descarcă URL fișier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:166
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Descarcă ID (MD5)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:172
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID produs descărcabil."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:178
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nume fișier descărcabil."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:184
msgid "Order ID."
msgstr "ID comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157
msgid "Order key."
msgstr "Cheie comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:196
msgid "Amount of downloads remaining."
msgstr "Numărul de descărcări rămase."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:202
msgid "The date when the download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Data la care expiră accesul la descărcare, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:208
msgid "File details."
msgstr "Detalii fișier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "File name."
msgstr "Nume fișier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1985
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2430
msgid "File URL."
msgstr "URL fișier."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:356
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Nu pot crea resursa existentă."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:376
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:435
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:253
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:286
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:137
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:392
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:455
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:138
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID resursă invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:380
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Adresa email este invalidă."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:384
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Numele utilizator nu este editabil."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:430
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Clienții nu suportă distrugerea."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:440
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID resursă invalid pentru realocare."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:607
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:525
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1830
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:325
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:568
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:218
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:468
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificator unic pentru resursă."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:613
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care clientul a fost creat, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:619
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data la care clientul a fost modificat ultima dată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:625
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Adresa email a clientului."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:631
msgid "Customer first name."
msgstr "Prenume client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:639
msgid "Customer last name."
msgstr "Nume client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:647
msgid "Customer login name."
msgstr "Nume autentificare client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:655
msgid "Customer password."
msgstr "Parolă client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:660
msgid "Last order data."
msgstr "Data ultimei comenzi."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:666
msgid "Last order ID."
msgstr "ID ultima comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "UTC DateTime of the customer last order."
msgstr "Data și ora UTC pentru ultima comandă a clientului."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Numărul comenzilor făcute de client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:686
msgid "Total amount spent."
msgstr "Sumă totală cheltuită."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:692
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL Avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:698
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista datelor adresei de facturare."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:703
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:766
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1253
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316
msgid "First name."
msgstr "Prenume."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:708
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:771
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1258
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1321
msgid "Last name."
msgstr "Nume."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:713
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:776
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1263
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Company name."
msgstr "Nume companie."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:718
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:781
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1331
msgid "Address line 1."
msgstr "Prima linie a adresei."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1273
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1336
msgid "Address line 2."
msgstr "A doua linie a adresei."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1278
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:589
msgid "City name."
msgstr "Nume oraș."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1283
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Cod ISO sau nume județ, regiune sau district."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1351
msgid "Postal code."
msgstr "Cod poștal."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:806
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Codul ISO al țării."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
msgid "Email address."
msgstr "Adresă email."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:754
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
msgid "Phone number."
msgstr "Număr de telefon."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:761
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista datelor adresei de livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:879
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse cu un anumit email."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:885
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse cu un rol specific."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:280
msgid "Invalid order id."
msgstr "ID comandă invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:212
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Nu pot crea notă comandă, te rog încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:386
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care nota comenzii a fost creată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:392
msgid "Order note."
msgstr "Notă comandă."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:397
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Arată/definește dacă nota este numai pentru referință sau pentru client (utilizatorul va fi notificat)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID comandă invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:118
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID rambursare comandă invalid."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:272
msgid "Order is invalid"
msgstr "Comanda este invalidă."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:276
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Valoarea rambursării trebuie să fie mai mare decât zero."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Nu pot crea rambursarea comenzii, te rog încearcă din nou."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării de a crea rambursarea folosind API-ul gateway-ului de plată."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:352
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Data la care rambursarea comenzii a fost creată, în fusul orar al sitului."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:358
msgid "Refund amount."
msgstr "Valoare rambursare."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:363
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motiv pentru rambursare."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1430
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1555
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1604
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1658
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1722
msgid "Item ID."
msgstr "ID element."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:379
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1836
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nume produs."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:74
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Adaugă zonă de livrare"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:34
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:48
msgid "Rest of the World"
msgstr "Restul lumii"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone"
msgstr "Salveaza modificările pentru a continua adăugarea metodelor de livrare la această zonă"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:67
msgid "For example:"
msgstr "De exemplu:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:69
msgid "Local Zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zonă locală = California ZIP 90210 = Preluare locală"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:70
msgid "US Domestic Zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona internă SUA = Toate statele din SUA = Livrare forfetară"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "Europe Zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona Europa = Orice țară din Europa = Livrare forfetară"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Adaugă cât de multe zone dorești & ndash; clienții vor vedea numai metodele disponibile pentru adresa lor."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:100
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Selectează regiunile din această zonă"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:119
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitează la ZIP/coduri poștale specifice"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Listează 1 cod poștal per linie"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:122
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported."
msgstr "Coduri poștale care conțin metacaractere (de exemplu, CB23*) și intervale complet numerice (de exemplu, <code>90210...99000</code>) sunt, de asemenea, acceptate."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Cod poștal pentru această regulă. Punct și virgulă (;) separă mai multe valori. Lasă necompletat ca să se aplice tuturor zonelor. Metacaracterele (*) și intervalele de coduri poștale numerice (de exemplu, 12345...12350) pot fi, de asemenea, folosite."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WP Cron"
msgstr "WP Cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "cURL Version"
msgstr "Versiune cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Versiunea cURL instalată pe server tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "WordPress Requirements"
msgstr "Cerințe WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Serverul tău nu suportă funcția %s - acest lucru este necesar pentru a utiliza baza de date GeoIP de la MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "MaxMind GeoIP Database"
msgstr "Bază de date GeoIP MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "Baza de date GeoIP de la MaxMind este folosită pentru geo-localizarea clienților."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "ID pagină este setat, dar pagina nu există"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "Archive Template"
msgstr "Șablon arhivă"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tema ta are un fișier woocommerce.php, nu vei putea să contramandezi șablonul personalizat woocommerce/archive-product.php deoarece woocommerce.php are prioritate față de archive-product.php. Acest lucru are ca scop prevenirea problemelor de afișare."

#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Refuză"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nou:"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grup de regiuni care poate fi atribuit diferitelor metode de livrare și rate."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/class-wc-query.php:108 includes/wc-account-functions.php:91
msgid "Downloads"
msgstr "Descărcări"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:114 includes/wc-account-functions.php:92
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:117 includes/wc-account-functions.php:93
msgid "Payment Methods"
msgstr "Metode de plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Payment Methods page"
msgstr "Obiectv pentru pagina Contul meu &rarr; Metode de plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout Process"
msgstr "Proces de verificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205
msgid "Delete Payment Method"
msgstr "Șterge metoda de plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214
msgid "Set Default Payment Method"
msgstr "Setează metoda de plată implicită"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to All Countries, Except For&hellip;"
msgstr "Vinde în toate țările, cu excepția&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to Specific Countries"
msgstr "Vinde în anumite țări"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping Location(s)"
msgstr "Locație(i) de livrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Dezactivează livrare și calcule de livrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to Specific Countries"
msgstr "Livrează în anumite țări"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default Customer Location"
msgstr "Locație client implicită"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Această opțiune determină o locație clienți implicită. Baza de date GeoLite MaxMind va fi descărcată periodic în directorul wp-content dacă folosești geo-localizarea."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Nicio locație implicită"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories"
msgstr "Arată categorii"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Arată categorii și produse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Arată subcategorii și produse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80
msgid "Calculations"
msgstr "Calcule"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Implicit pentru adresă de livrare client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Implicit pentru adresă de facturare client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forțează livrarea la adresa de facturare client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:264
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zona nu există!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:211
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Vrei să salvezi modificările mai întâi? Datele tale modificate vor fi ignorate dacă alegi să anulezi."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:298
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Modificările tale nu au fost salvate. Te rog reîncearcă."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:213
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Metoda de livrare nu a putut fi adăugată. Te rog reîncearcă."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:267
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Această metodă de livrare nu are nici o setare pentru configurare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Editarea a eșuat. Te rog încearcă din nou."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:308
msgid "Product Count"
msgstr "Număr de produse"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as Flat Rate Shipping) to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Clasele de livrare pot fi folosite pentru a grupa produsele de tipuri similare și pot fi folosite de unele metode de livrare (precum livrare forfetară) pentru a oferi rate diferite pentru clase diferite de produse."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save Shipping Classes"
msgstr "Salvează clase de livrare"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add Shipping Class"
msgstr "Adaugă clasă de livrare"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No Shipping classes have been created."
msgstr "Nicio clasă de livrare nu a fost creată."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping Class Name"
msgstr "Nume clasă de livrare"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Cancel changes"
msgstr "Anulează modificările"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descriere pentru referința ta"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:10
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Următoarele metode de livrare se aplică clienților cu adrese de livrare în cadrul acestei zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Drag and drop to re-order your shipping methods. This is the order in which they will display during checkout."
msgstr "Trage și plasează pentru a-ți reordona metodele de livrarea. Aceasta este ordinea în care ele vor fi afișate în timpul verificării."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:93
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:119
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:167
msgid "Add shipping method"
msgstr "Adaugă metodă de livrare"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:39
msgid "Add shipping methods to this zone"
msgstr "Adaugă metode de livrare la această zonă"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Poți adăuga mai multe metode de livrare în cadrul acestei zone. Numai clienții din zona le vor vedea."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:66
msgctxt "Shipping Method Settings"
msgid "%s Settings"
msgstr "Setări %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:143
msgid "Close modal panel"
msgstr "Închide panoul modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "O zonă de livrare este o regiune geografică în care se aplică un anumit set de metode de livrare și rate."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "WooCommerce will automatically choose the correct shipping zone based on your customer&lsquo;s shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce va alege automat zona de livrare corectă bazându-se pe adresa de livrare a clientului tău și îi prezintă metodele de livrare din acea zonă."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Trage și plasează pentru a-ți reordona zonele personalizate. Aceasta este ordinea în care ele  vor fi potrivite cu adresa clientului."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Zone Name"
msgstr "Nume zonă"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Regiune(i)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Customer download link"
msgstr "Legătură descărcare client"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Pre-discount:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Edit item"
msgstr "Editează elementul"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Delete item"
msgstr "Șterge element"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Șterge rândul selectat/rândurile selectate"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Reduce stock"
msgstr "Redu stocul"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:122
msgid "Increase stock"
msgstr "Mărește stocul"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "Add item(s)"
msgstr "Adaugă element(e)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Această comandă nu mai este editabilă."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Notă: motivul rambursării va fi vizibil pentru client."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184
msgctxt "on date at time"
msgid "on %s @ %s"
msgstr "pe %s @ %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:238
msgid "Tax status"
msgstr "Stare taxă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantitate în stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2398
msgid "Order status changed to %s."
msgstr "Starea comenzii a fost modificată în %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2643
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Stocul elementului %1$s redus de la %2$s la %3$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to Account"
msgstr "Salvează în cont"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:705
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:715
msgid "(also available on backorder)"
msgstr "(de asemenea disponibil pentru precomandă)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:96
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Nu se pot accepta mai mult de %s elemente pentru această solicitare."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:200
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista resurselor create."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:205
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista resurselor actualizate."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:210
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista resurselor șterse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:102
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:74
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Regret, nu poți lista resursele."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:97
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a crea resurse."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:135
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Regret, nu poți vedea această resursă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a edita această resursă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:163
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge această resursă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to manipule this resource."
msgstr "Regret, nu ai voie să manipulezi această resursă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:155
msgid "Invalid id."
msgstr "ID invalid."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:266
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:884
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Nu pot crea %s existentă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:259
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:217
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID-ul este invalid."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1735
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:305
msgid "Invalid post id."
msgstr "ID articol invalid."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1751
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Regret, nu ai dreptul de a șterge %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1787
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s a fost deja ștearsă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:460
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1796
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:314
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s nu poate fi șters."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:613
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitează răspunsul pentru resursele publicate după o anumită dată conformă cu ISO 8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:684
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:840
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:650
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Asigură-te că setul de rezultate exclude ID-urile specifice."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:690
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:846
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:656
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limită set de rezultate pentru ID-uri speciale."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:643
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:859
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:669
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordonează sortarea atributelor ascendent sau descendent."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:677
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortează colecția după atribut obiect."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:666
msgid "Limit result set to those of particular parent ids."
msgstr "Limită set de rezultate pentru ID-uri părinte speciale."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:672
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id."
msgstr "Limită set de rezultate pentru toate elementele cu excepția celor cu ID părinte special."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:680
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Folosește argumente WP Query pentru a modifica răspunsul; variabilele de interogare privată necesită autorizare corespunzătoare."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:132
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Regret, nu poți crea o resursă nouă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:168
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Regret, nu poți actualiza resursa."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:186
msgid "Sorry, you cannot delete resource."
msgstr "Regret, nu poți șterge resursa."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:220
msgid "Taxonomy doesn't exist."
msgstr "Taxonomia nu există."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:620
msgid "Resource doesn't exist."
msgstr "Resursa nu există."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:367
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:471
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nu pot seta părinte resursă, taxonomia nu este ierarhică."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:373
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:477
msgid "Parent resource doesn't exist."
msgstr "Resursa părinte nu există."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:536
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:464
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Resursa nu poate fi ștearsă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sortează colecția după atribut resursă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:731
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Fie pentru a ascunde resursele neatribuite niciunui produs."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:738
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse atribuite unui părinte special."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:745
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse atribuite unui produs special."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:751
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limită set de rezultate pentru resurse cu un descriptor special."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Items"
msgstr "Elemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Sigur vrei să ștergi această notă? Această acțiune nu poate fi anulată."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zone de livrare"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:608
msgid "Bank Transfer (BACS) Payments"
msgstr "Plăți prin transfer bancar (BACS)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal de Braintree"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:183
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ajutor și suport"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:190
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the %scommunity forum%s. If you need help with premium add-ons sold by WooThemes, please %suse our helpdesk%s."
msgstr "Pentru asistență suplimentară cu nucleul WooCommerce poți folosi %sforumul pentru comunitate%s. Dacă ai nevoie de ajutor pentru suplimentele premium vândute de WooThemes, te rog %sfolosește biroul nostru de asistență%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum pentru comunitate"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "WooThemes Helpdesk"
msgstr "Birou de asistență WooThemes"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:535
msgctxt "Count / Limit"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2275
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Când primești o comandă, va apare aici."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2276
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Află mai multe despre comenzi"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2281
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Cupoane sunt o modalitate foarte bună de a oferi discounturi și recompense clienților tăi. Ele vor apărea aici odată create."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2282
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Află mai multe despre cupoane"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2287
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Ești pregătit să vinzi ceva minunat?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416
msgid "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later."
msgstr "Dacă vei percepe o taxă de vânzare sau livrarea bunurilor fizice către clienți, poți activa cele de mai jos. Este opțional și poate fi modificat ulterior."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in %1$sour documentation%2$s."
msgstr "Următoarele rate de impozitare vor fi importate automat pentru tine. Poți citi mai mult despre taxe în %1$sdocumentația noastră%2$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:569
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. %sLearn more about PayPal%s."
msgstr "Plăți sigure și securizate cu carduri de credit sau cu contul PayPal al clientului. %sAflă mai mult despre PayPal%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "Verificare PayPal Express"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. %sLearn more about Stripe%s."
msgstr "Un mod modern și robust de a accepta plăți cu card de credit în magazinul tău. %sAflă mai multe despre Stripe%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acceptă plăți prin PayPal folosind soldul contului sau card de credit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check Payments"
msgstr "Verifică plăți"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:603
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Un gateway offline simplu care îți permite să accepți un cec ca metodă de plată."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Un gateway offline simplu care îți permite să accepți plata BACS."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Un gateway offline simplu care îți permite să accepți bani numerar la livrare."

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:207
msgid "North America"
msgstr "America de Nord"

#: i18n/continents.php:254
msgid "Oceania"
msgstr "Oceania"

#: i18n/continents.php:285
msgid "South America"
msgstr "America de Sud"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Insulele Minore Îndepărtate ale Statelor Unite"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Insulele Virgine Americane"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:117
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141
#: i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176
#: i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 i18n/locale-info.php:197
#: i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2385
msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s."
msgstr "Nu pot actualiza comanda de la %1$s la %2$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:19
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Copierea în clipboard a eșuat. Te rog sa apeși Ctrl/Cmd+C pentru a copia."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207
msgid "Customer payment page"
msgstr "Pagină de plată a clientului"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Page visibility should be %spublic%s"
msgstr "Vizibilitatea paginii ar trebui să fie %spublic%s"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saudit"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:349
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Te rog introdu o parolă puternică."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:350
msgid "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Parola trebuie să aibă minim șapte caractere. Pentru a o întări, folosește și majuscule, numere și simboluri ca ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: includes/class-wc-ajax.php:1370
msgid "Item %s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Stocul produsului %s a fost redus de la %s la %s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:755
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %sFind out more%s."
msgstr "Vrei să contribui la a face WooCommerce mai grozav? Permite ca WooThemes să colecteze date non-confidențiale de diagnoză și informații de utilizare. %sAflă mai multe%s."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Emailuri de anulare a comenzii sunt trimise către anumiți destinatari când comenzile au fost marcate ca anulate (dacă au fost procesare anterior sau în așteptare)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:257
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Plata pentru comanda %s a fost rambursată"

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Fii primul care adauga o recenzie pentru &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Costurile de livrare vor fi calculate după ce furnizezi adresa ta."

#: templates/checkout/thankyou.php:27
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Din păcate comanda nu poate fi procesată deoarece banca de origine/comerciantul a refuzat tranzacția ta. Te rog încearcă din nou să faci cumpărătura."

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%d from %s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Plata pentru comanda #%d de la %s a eșuat. Comanda a fost:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Golește"

#: includes/wc-cart-functions.php:301 templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimat pentru %s"

#: includes/class-wc-order.php:46 includes/wc-cart-functions.php:303
msgid "(includes %s)"
msgstr "(include %s)"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupie pakistaneză"

#: includes/wc-order-functions.php:222
msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_order nu trebuie apelat înainte de acțiunea woocommerce_init."

#: includes/wc-product-functions.php:26
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product nu trebuie apelat înainte de acțiunea woocommerce_init."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ascunde categoriile goale"

#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:295
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:544
msgid "Invalid product \"%s\""
msgstr "Produs invalid \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:300 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:495
msgid "Invalid tax rate ID: %s"
msgstr "ID rată de impozitare invalid: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Comandă eșuată ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29
msgid "Failed order"
msgstr "Comandă eșuată"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:271
msgid "Refund Failed: No transaction ID"
msgstr "Rambursare eșuată: nu există ID tranzacție"

#: includes/class-wc-countries.php:920
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:324
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Te rog selectează câteva opțiuni pentru produs înainte de a-l adăuga în coșul tău."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualizarea datelor WooCommerce a fost finalizată. Iți mulțumim pentru actualizarea la ultima versiune!"

#: includes/class-wc-product-variable.php:745
msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased."
msgstr "Acest produs variabil nu are o variații active. Adaugă sau validează variațiile pentru a permite cumpărarea acestui produs."

#: includes/class-wc-webhook.php:611
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Eroare: URL-ul livrare nu poate fi accesat: %s"

#: includes/class-wc-webhook.php:615
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Eroare: URL-ul livrare a returnat codul: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:241
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:431
msgid "Invalid coupon ID or code: %s"
msgstr "ID sau cod de cupon invalid: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-customer.php:566
msgid "Invalid customer \"%s\""
msgstr "Client invalid \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:109
msgid "Missing customer_id field"
msgstr "Lipsește câmpul customer_id"

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:272
msgid "Invalid order \"%s\""
msgstr "Comandă invalidă \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-product-category.php:124
msgid "Invalid product category ID \"%s\""
msgstr "ID categorie produs invalid \"%s\""

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Nu ai permisiunea să editezi ratele de impozitare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi ratele de impozitare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Nu s-a putut șterge rata de impozitare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești numărul taxelor"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești clasele de taxare"

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:434
msgid "Standard Rate"
msgstr "Rată standard"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să creezi clasele de taxare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:148
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Clasa de taxare deja există"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi clasele de taxare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Nu s-a putut șterge clasa de taxare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești numărul claselor de taxare"

#: includes/class-wc-countries.php:849
msgid "State / Zone"
msgstr "Țara / Zona"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3010
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Un termen al atributului de produs cu ID-ul oferit nu a putut fi găsit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3161
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi termenii atributului de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3334
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești clasele de livrare ale produsului"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID-ul clasei de livrare al produsului este invalid"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3340
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Nu s-a putut găsi o clasă de livrare a produsului cu ID-ul furnizat"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3378
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să creezi clase de livrare ale produsului"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3396
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Clasa părinte de livrare a produsului este invalidă"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3439
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să editezi clasele de livrare ale produsului"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3451
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Nu s-a putut edita clasa de livrare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3476
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Nu ai permisiunea să stergi clasele de livrare ale produsului"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3482
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Nu s-a putut șterge clasa de livrare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești rata de impozitare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Nu s-a putut găsi o rată de impozitare cu ID-ul oferit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Nu ai permisiunea să creezi rate de impozitare"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:686
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Nu ai permisiunea de a crea categorii produse"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:706
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Categoria părintele produse este invalidă"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:766
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Nu ai permisiunea să editezi o categorie de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:796
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Categoria nu s-a putut edita"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:829
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi o categorie  de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:835
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Categoria nu s-a putut șterge"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:862
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:898
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești etichete de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:893
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID etichetă de produs invalid"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:904
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Nu s-a găsit nicio etichetă de produs cu ID-ul dat"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:939
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Nu ai permisiunea să creezi etichete de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:987
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Nu ai permisiunea să editezi etichetele de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:999
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Eticheta nu s-a putut edita"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1022
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Nu ai permisiunea să ștergi eticheta de produs"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1028
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Eticheta nu s-a putut șterge"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Nu ai permisiunea să citești termenii atributului de produs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %s"
msgstr "%s - Recomandăm setarea memoriei la cel puțin 64MB. Vezi: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Suplimentare memorie alocată pentru PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "%s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Recomandăm o versiune minimă 5.6 pentru MySQL. Vezi: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cum să-ți actualizezi versiunea de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Serverul tău nu are clasa %s activată - unele module gateway ce folosesc SOAP s-ar putea să nu funcționeze conform așteptărilor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) este folosit pentru a converti codificarea caracterelor, cum ar fi pentru emailuri sau convertirea caracterelor în minuscule."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Serverul tău nu suportă funcțiile %s - acest lucru este necesar pentru codificarea mai bună a caracterelor. Unele rezerve vor fi folosite în locul lor."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:122
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina actuală"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:112
msgctxt "Pagination, like `1 of 3`"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s din %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:118
msgid "Next page"
msgstr "Pagina următoare"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID rată de impozitare: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:91
msgid "No Matching Tax Rates Found."
msgstr "Nu s-au găsit rate de impozitare care se potrivesc."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:98
msgctxt "%s will be a number eventually, but must be a string for now."
msgid "%s items"
msgstr "%s articole"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "First page"
msgstr "Prima pagină"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:106
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina anterioară"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Datele tale modificate vor fi pierdute dacă părăsești această pagină fără salvare."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Caută&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "\"%s\" Tax Rates"
msgstr "Rate de impozitare \"%s\""

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Încarcare&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manually sent"
msgstr "Trimitere manuală"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:283
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Notificările prin email trimise de la WooCommerce sunt înscrise mai jos. Dă clic pe un email pentru a-l configura."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cum apare numele expeditorului în emailurile WooCommerce trimise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" Address"
msgstr "Adresă \"De la\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cum apare emailul expeditorului în emailurile WooCommerce trimise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Această secțiune îți dă voie să personalizezi emailurile WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Dă clic aici pentru a-ți previzualiza șablonul de email</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL-ul unei imagini care vrei să apară în antetul emailului. Încarcă imagini folosind încărcătorul media (Administrare > Media)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer Text"
msgstr "Text subsol"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body Background Colour"
msgstr "Culoare fundal corp"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:153
msgid "Body Text Colour"
msgstr "Culoare corp de text"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Content Type"
msgstr "Tip de Conținut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificări prin email"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
msgctxt "Order #123 details"
msgid "%s #%s details"
msgstr "Detalii %s #%s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:362
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "Media vânzărilor zilnice brute %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:367
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "Media vânzărilor lunare brute %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:412
msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders."
msgid "%s refunded %d order"
msgid_plural "%s refunded %d orders"
msgstr[0] "%s rambursare %d comandă"
msgstr[1] "%s rambursări %d comenzi"
msgstr[2] "%s de rambursări %d de comenzi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Suma medie a vânzărilor brute"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:318
msgid "(no title)"
msgstr "(fără titlu)"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:105
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Ai nevoie de un aspect proaspăt? Încearcă temele-copil ale Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:109
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Vezi mai multe teme copil Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistent de configurare"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Dacă e nevoie să accesezi din nou expertul de inițializare, te rog dă clic pe butonul de mai jos."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product Permalinks"
msgstr "Legături permanente produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Aceste setări controlează legăturile permanente folosite în mod special pentru produse."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Acest câmp îți permite să setezi minimul de cheltuieli permise (subtotal, inclusiv taxe) pentru a folosi cuponul."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Acest câmp îți permite să setezi minimul de cheltuieli permise (subtotal, inclusiv taxe) atunci când se folosești cuponul."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s notificare email trimisă manual."

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Dhawalagiri"
msgstr "Dhawalagiri"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/NP.php:13
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy Now"
msgstr "Cumpără acum"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1865
msgid "via %s"
msgstr "prin %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
msgid "Show more details"
msgstr "Arată mai multe detalii"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2124
msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly."
msgstr "Alegeți unde ar trebui să fie afișat în catalog acest produs. Produsul va fi întotdeauna direct accesibil."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:614
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Înainte să poți adăuga o variație, trebuie să adaugi câteva atribute de variație pe fila <strong>Atribute</strong>."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Trage și plasează sau dă clic pentru a seta ordinea de variație din administrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Adaugă recipienți (separați prin virgulă) care vor primi această notificare."

#: includes/class-wc-form-handler.php:501
#: includes/class-wc-form-handler.php:504
msgid "%s removed."
msgstr "%s s-a înlăturat."

#: includes/class-wc-install.php:256
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Încă nu ai setat acest tip de adresă."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available Downloads"
msgstr "Descărcări disponibile"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descărcare rămasă"
msgstr[1] "%s descărcări rămase"
msgstr[2] "%s descărcări rămase"

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Comenzi Recente"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1163
msgid "Order number."
msgstr "Număr comandă."

#: templates/myaccount/my-orders.php:65 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s pentru %s produs"
msgstr[1] "%s pentru %s produse"
msgstr[2] "%s pentru %s produse"

#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order Updates"
msgstr "Actualizări Comandă"

#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pentru a urmări comanda dvs. vă rugăm introduceți Codul de Identificare a Comenzii în căsuța de mai jos și apăsați butonul \"Urmărire\". Codul de Identificare a comenzii a fost trimis odată cu factura și emailul de confirmare a plasării comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "ID comandă"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se află în emailul de confirmare a comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing Email"
msgstr "Adresa de email utilizată pentru Facturare."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Adresa de email utilizată la plasarea comenzii."

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Urmărește"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order Again"
msgstr "Comandă din Nou"

#: templates/order/order-details-customer.php:23
msgid "Customer Details"
msgstr "Detalii client"

#: templates/order/order-details-customer.php:28
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-details-customer.php:35
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/order/order-details-customer.php:42
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"

#: templates/order/order-details.php:28
msgid "Order Details"
msgstr "Detalii Comandă"

#: templates/product-searchform.php:27
msgid "Search for:"
msgstr "Caută:"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products&hellip;"
msgstr "Cauta Produse&hellip;"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Caută:"

#: templates/product-searchform.php:29
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cautare"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Acest produs nu este prezent în stoc și este indisponibil."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "SKU:"
msgstr "Cod Produs:"

#: templates/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categorie:"
msgstr[1] "Categorii:"
msgstr[2] "Categorii:"

#: templates/single-product/meta.php:41
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etichetă:"
msgstr[1] "Etichete:"
msgstr[2] "Etichete:"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "out of %s5%s"
msgstr "din %s5%s"

#: templates/single-product/rating.php:39
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "pe baza evaluării a %s client"
msgstr[1] "pe baza evaluării a %s clienți"
msgstr[2] "pe baza evaluării a %s de clienți"

#: templates/single-product/rating.php:42
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s recenzie client"
msgstr[1] "%s recenzii clienți"
msgstr[2] "%s de recenzii clienți"

#: templates/single-product/related.php:51
msgid "Related Products"
msgstr "Produse similare"

#: templates/single-product/review-rating.php:28
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Evaluat la %d din 5"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Comentariul tău este în curs de aprobare"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "proprietar verificat"

#: templates/single-product/up-sells.php:48
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Ați putea dori, de asemenea&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:56
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Nu există încă recenzii."

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Adaugă un comentariu"

#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Lasă un răspuns pentru %s"

#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Trebuie să fi <a href=\"%s\">autentificat </a> pentru a posta o recenzie."

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Your Rating"
msgstr "Evaluarea dvs."

#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Notează&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"

#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Good"
msgstr "Bun"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Average"
msgstr "Potrivit"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Not that bad"
msgstr "Nu e chiar asa de rău"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Very Poor"
msgstr "Foarte slab"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Your Review"
msgstr "Recenzia ta"

#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Numai clienți autentificați care au cumpărat acest produs pot scrie o recenzie."

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Un set de instrumente e-commerce care vă ajută să vindeți orice. Minunat."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woothemes.com"
msgstr "https://woothemes.com"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Statutul acestei comenzi este &ldquo;%s&rdquo;&mdash; si nu poate fi plătită. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de asistență."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Ne pare rău, această comandă este invalidă și nu se poate efectua o plată pentru aceasta."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:141
#: templates/checkout/thankyou.php:42
msgid "Order Number:"
msgstr "Număr Comandă:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:145
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:246
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Totalul comenzii a fost actualizat. Vă rugăm confirmați comanda dvs. prin apăsarea butonului \"Plasare Comandă\" de la sfârșitul paginii."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Parola dvs. a fost resetată"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Log in"
msgstr "Autentificare"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:238
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Introduceți un nume de utilizator sau o adresă de email."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:254
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:259
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Nume Utilizator sau Email Incorect."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ne pare rău,dar din păcate, resetarea parolei nu este permisă pentru acest utilizator."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:317
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:322
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:338
msgid "Invalid key"
msgstr "Cheie invalidă."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Folosește o metodă nouă de plată."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Vă rugăm introduceți un ID (Cod Identificare) comandă valid"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Vă rugă introduceți o adresă de email validă pentru comandă."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut găsi ID-ul acelei comenzi în baza de date."

#: includes/wc-order-functions.php:987 includes/wc-update-functions.php:771
msgid "Order Fully Refunded"
msgstr "Comandă rambursată integral"

#: includes/wc-attribute-functions.php:172
msgid "Select"
msgstr "Selectează"

#: includes/wc-attribute-functions.php:173
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Acest produs este protejat și nu poate fi achiziționat."

#: includes/wc-cart-functions.php:108
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s a fost adăugat în coș."
msgstr[1] "%s au fost adăugate în coș."
msgstr[2] "%s au fost adăugate în coș."

#: includes/wc-cart-functions.php:113
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continuă cumpărăturile"

#: includes/wc-cart-functions.php:103
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:133
msgid "and"
msgstr "și"

#: includes/wc-cart-functions.php:238 templates/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupon:"

#: includes/wc-cart-functions.php:269
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupon Livrare Gratuită"

#: includes/wc-cart-functions.php:274
msgid "[Remove]"
msgstr "[Șterge]"

#: includes/wc-core-functions.php:84
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Comanda &ndash; %s"

#: includes/wc-core-functions.php:84 includes/wc-order-functions.php:836
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/wc-core-functions.php:90
msgid "Invalid order status"
msgstr "Stare invalidă comandă"

#: includes/wc-core-functions.php:137
msgid "Invalid order ID"
msgstr "ID-ul comenzii este invalid"

#: includes/wc-core-functions.php:279
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham EAU"

#: includes/wc-core-functions.php:285
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentinian"

#: includes/wc-core-functions.php:286
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dolar australian"

#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brazilian"

#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Leva"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dolar canadian"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilian"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan renminbi"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso columbian"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Czech koruna"
msgstr "Coroană cehă"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Danish krone"
msgstr "Coroană daneză"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominican"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dolar Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint unguresc"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupie indoneziană"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupie indiană"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonez"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laoțian"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "South Korean won"
msgstr "Won sud-coreean"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexican"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriană"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Coroană norvegiană"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dolar neozeelandez"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipinez"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Pound sterling"
msgstr "Liră sterlină"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu românesc"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublă rusească"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dolar singaporez"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sud-african"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Swedish krona"
msgstr "Coroană suedeză"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc elvețian"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht thailandez"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Turkish lira"
msgstr "Liră turcească"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivnă ucrainiană"

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Liră egipteană"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Cart Discount"
msgstr "Reducere Coș"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Reducere % Coș"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Product Discount"
msgstr "Reducere Produs"

#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Product % Discount"
msgstr "Reducere % Produs"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:708
msgid "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Taxonomia shop_order_status nu mai este in WooCommerce 2.2! Ar trebui să folosiți noul WooCommerce post_status în schimb, <a href=\"%s\"> citește mai mult ... </a>"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:712
msgid "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Statusul de \"publica\" comanda nu mai este in WooCommerce 2.2! Ar trebui să folosiți noul WooCommerce post_status în schimb, <a href=\"%s\"> citește mai mult ... </a>"

#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59
#: includes/wc-notice-functions.php:77 includes/wc-notice-functions.php:99
#: includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:126
#: includes/wc-notice-functions.php:173
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Această funcție nu ar trebui să fie apelată înainte de woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:694
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Comenzile neachitate au fost anulate - Limita de timp în care se putea efectua plata a fost atinsă."

#: includes/wc-order-functions.php:836
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Rambursare &ndash; %s"

#: includes/wc-account-functions.php:57
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "Facturare"

#: includes/wc-account-functions.php:58
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "livrare"

#: includes/wc-product-functions.php:246
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "fara-categorie"

#: includes/wc-template-functions.php:146
msgid "New products"
msgstr "Produse noi"

#: includes/wc-template-functions.php:154
msgid "New products added to %s"
msgstr "Produse noi adăugate la %s"

#: includes/wc-template-functions.php:163
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Produse noi etichetate cu %s"

#: includes/wc-template-functions.php:468
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Rezultatele Căutării &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-template-functions.php:471
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Pagina %s"

#: includes/wc-template-functions.php:775
msgid "Default sorting"
msgstr "Sortare implicită"

#: includes/wc-template-functions.php:776
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Sortează după popularitate"

#: includes/wc-template-functions.php:777
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Sortează după Nota Medie "

#: includes/wc-template-functions.php:778
msgid "Sort by newness"
msgstr "Sortează după noutate"

#: includes/wc-template-functions.php:779
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Sortează după preț: Mic la Mare"

#: includes/wc-template-functions.php:780
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Sortează după preț: Mare la Mic"

#: includes/wc-template-functions.php:1115
#: templates/checkout/form-shipping.php:54
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional Information"
msgstr "Informații suplimentare"

#: includes/wc-template-functions.php:1124
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Recenzii (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1257
msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
msgstr "Folosește argument $args într-un array ca înlocuitor. Acest argument învechit va fi înlăturat în WC 2.2."

#: includes/wc-template-functions.php:1435
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"

#: includes/wc-template-functions.php:1480
msgid "Place order"
msgstr "Plasare comandă"

#: includes/wc-template-functions.php:1847
msgid "Update country"
msgstr "Actualizează țara"

#: includes/wc-template-functions.php:1868
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Selectează Stat&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:1913
#: includes/wc-template-functions.php:2060
msgid "Choose an option"
msgstr "Alegeți o opțiune"

#: includes/wc-term-functions.php:167
msgid "Select a category"
msgstr "Selectează o categorie"

#: includes/wc-term-functions.php:170
msgid "Uncategorized"
msgstr "Fără categorie"

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu această adresă de email. Vă rugăm să vă autentificați."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Te rog introdu un nume utilizator cu cont valid."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Există deja un cont înregistrat cu acest nume utilizator. Alegeți altul."

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Vă rugăm introduceți o parolă pentru cont."

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "ERROR"
msgstr "EROARE"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Nu te putem înregistra&hellip; Mai încearcă odată, nu ezita să ne contactezi dacă problemele continuă."

#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Activ"

#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "In asteptare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Afișează Coșul de Cumpărături în Bara Laterală."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce Coş"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ascunde în cazul în care Coșul este gol"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Afişează filtrele active, astfel încât utilizatorii le pot vede şi dezactiva."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Layered Nav Filters"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtre active"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97
msgid "Remove filter"
msgstr "Șterge filtru"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un widget cu atribute ce permite filtrarea produsele atunci când este vizualizată o pagină de categorie."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Layered Nav"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrează după"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Listă derulantă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Mod interogare"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "ŞI"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "SAU"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:224
msgid "Any %s"
msgstr "Orice %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Afișează un filtru de preț într-un widget ce permite micșorarea listei de produse afișate, în funcție de minimul și maximul ales."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtrează după Preţ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrează după preț"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:149
msgid "Min price"
msgstr "Preț Minim"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:150
msgid "Max price"
msgstr "Preț Maxim"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:151
msgid "Filter"
msgstr "Filtrează"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:153
msgid "Price:"
msgstr "Preț:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "O listă cu selector de categorii de produse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Categorii de Produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category Order"
msgstr "Sortează după Categorie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afișează ca selectție"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Afișează numărul de produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afișează ierarhie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Arată numai subcategoriile din categoria curentă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:236
msgid "No product categories exist."
msgstr "Nu există nici o categorie de produs."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "O căsuță de căutare doar pentru produse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Caută Produs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Cele mai folosite etichete de produs în format nor."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "Etichete de produs WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Afișează o listă de produse pe site-ul tău."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Produse WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Numărul produselor care vor fi afișate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All Products"
msgstr "Toate Produsele"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured Products"
msgstr "Produse Recomandate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale Products"
msgstr "Produse Reduse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Vânzări"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Ascunde produsele gratuite"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afișează produsele ascunse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Afișează o listă cu cele mai noi recenzii despre produse pe site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Recenzii Recente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Numărul recenziilor care va fi afișat"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "de către %1$s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Afișează o listă cu ultimele produse vizitate:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "Produse vizualizate recent WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produse recent vizualizate"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Afișeaza o listă cu produsele cele mai votate de pe site-ul tău."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Cele mai bine cotate produse"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Cele mai bine cotate produse"

#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s ar vrea să se conecteze cu magazinul tău"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%s\" <strong>%s</strong> access which will allow it to:"
msgstr "Va da acces \"%s\" <strong>%s</strong> care va permite să:"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Autentificat ca %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Aprobare"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Respinge"

#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or %2$scancel and return to %1$s%3$s"
msgstr "Pentru a te conecta la %1$s trebuie să fii autentificat. Autentifică-te mai jos în magazin sau %2$sanulează și întoarce-te la %1$s%3$s"

#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Nume de utilizator sau adresa de e-mail"

#: templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39
#: templates/myaccount/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application Authentication Request"
msgstr "Cerere de autentificare a aplicației"

#: templates/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Coșul tău este gol."

#: templates/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Înapoi la magazin"

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Se pare că nu este disponibilă nici o metodă de transport. Vă rugăm să verificați din nou adresa dvs., sau contactați-ne dacă aveți nevoie de ajutor."

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total coș"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:80 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Sub-total"

#: templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"

#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:49
msgid "Remove this item"
msgstr "Înlătură acest element"

#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Aplică Cupon"

#: templates/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Actualizare coș"

#: templates/cart/cross-sells.php:47
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Ai mai putea fi interesat de:"

#: templates/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Niciun produs în coș"

#: templates/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "La finalizare comandă"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculează Costuri de Livrare"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:62
#: templates/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "State / county"
msgstr "Stat / Județ"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:96
msgid "Update Totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Au fost semnalate câteva probleme cu produsele din coșul dvs. - Vedeți informații mai sus. Vă rugăm să vă întoarceți la pagina de Coș și să remediați aceste probleme înainte de Finaliza Comanda."

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return To Cart"
msgstr "Înapoi la coș"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturare &amp; Livrare"

#: templates/checkout/form-billing.php:52
msgid "Create an account?"
msgstr "Creați un cont?"

#: templates/checkout/form-billing.php:63
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "Creează un cont prin completarea formularului de mai jos. Dacă ai deja cont, te rugăm să te autentifici."

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Trebuie să fiți logat pentru a Finaliza Comanda."

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Comanda dvs."

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Aveți un Cupon de Promoție?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Click aici pentru a introduce codul cuponului"

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Client existent?"

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Click aici pentru a vă autentifica."

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Dacă ai făcut cumpărături înainte cu noi, te rog să-ți introduci detaliile în căsuțele de mai jos. Dacă ești un client nou, te rog să continui la secțiunea Facturare &amp; Livrare."

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de acceptare a plății în locația dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
msgid "Pay for order"
msgstr "Plătește pentru comandă"

#: templates/checkout/form-shipping.php:28
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Livrati la o altă adresă?"

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Vă rugăm să vă introduceți datele mai sus pentru a vedea modalitățile de plată."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău dar se pare că nu există metode de plată activate pentru statul dvs. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de mai multe informații"

#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Având în vedere că browser-ul dvs. nu suportă JavaScript sau cel mai probabil JavaScript-ul este dezactivat, vă rugăm să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em> înainte de plasa comanda. Există riscul să vi se factureze mai mult decât ar trebui dacă uitați să apăsați butonul <em>Actualizare Totaluri</em>."

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizează Totaluri"

#: templates/checkout/terms.php:17
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "Am citit și sunt de acord cu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">termenii &amp; condițiile</a>"

#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vă mulțumim! Comanda dvs. a fost recepționată."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "Comanda #%d de la %s a fost anulata. Comanda a fost urmatoarea:"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Ai primit o comadă de la %s. Comanda este următoarea:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. pe site-ul %s este completă. Detalii comenzii sunt afișate mai jos:"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "O comandă a fost creeată pentru dvs. pe site-ul &ldquo; %s &rdquo;. Pentru a achita această comandă vă rugăm să urmați link-ul următor: %s"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "plătește"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>"
msgstr "Îți mulțumim pentru crearea unui cont pe %s. Numele tău de utilizator este <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Parola dvs. a fost generat automat: <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:30
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Puteți accesa contul dvs. pentru a vizualiza comenzile dvs. și schimba parola aici: %s."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bună! A fost adăugată o notiță la comanda dvs.:"

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Detaliile despre comandă sunt afișate mai jos."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Comanda dvs. a fost primită şi este în curs de procesare. Detaliile dvs. de comandă sunt prezentate mai jos pentru referinţă:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Bună. Comanda ta la %s a fost rambursată parțial."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:33
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Bună. Comanda ta la %s a fost rambursată."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Cineva a cerut ca parola să fie resetată pentru următorul cont:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nume utilizator: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Dacă a fost o greșeală, ignoră acest email și nu se va întâmpla nimic."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pentru a vă reseta parola, vă rugăm să vizitaţi următoarea adresă:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Click aici pentru a vă reseta parola"

#: templates/emails/email-addresses.php:26
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
msgid "Billing address"
msgstr "Adresă de facturare"

#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresă de livrare"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Număr Comandă: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:26
msgid "jS F Y"
msgstr "j F Y"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:43
msgid "View order: %s"
msgstr "Vezi comenzile: %s"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Ati primit o comanda de la %s."

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Parola dumneavoastră este <strong>%s</strong>."

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Bună. Comanda ta la %s a fost rambursată. Detaliile comenzii tale sunt arătate mai jos pentru referință:"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:44
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Cantitate: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:47
msgid "Cost: %s"
msgstr "Cost: %s"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Nume utilizator sau email"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Ține-mă minte"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Ți-ai pierdut parola?"

#: templates/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Nu au fost găsite produse care să corespundă criteriilor selectate de dvs."

#: templates/loop/result-count.php:39
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Se arată singurul rezultat"
msgstr[1] "Se arată toate rezultatele pentru %d"
msgstr[2] "Se arată toate rezultatele pentru %d"

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Reducere!"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Ne pare rău, dar se pare că nu există metode de plată care să permită adăugarea unei noi metode de plată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor sau doriți să faceți aranjamente alternative."

#: includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Schimbarea parolei"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Parola curentă (lăsați gol pentru a ramâne neschimbată)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Noua parolă (lasați gol pentru a rămâne neschimbată)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmați noua parolă"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:58
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresă de facturare"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:69
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresă de livrare"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Salvează Adresa"

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Înregistrare"

#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "V-aţi uitat parola? Vă rugăm să introduceţi numele de utilizator sau adresa de e-mail folosită la înregistrare. O să primiţi link-ul pentru resetarea parolei pe adresa de e-mail respectivă."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduceți o parolă nouă mai jos."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Parola Nouă"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-introduceti noua parolă."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetează parola"

#: templates/myaccount/dashboard.php:34
msgid "From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and %4$sedit your password and account details%2$s."
msgstr "Din panoul control al contului tău poți să-ți vizualizezi %1$scomenzile recente%2$s, să-ți administrezi %3$sadresele de livrare și facturare%2$s și să-ți %4$seditezi parola și detaliile contului%2$s."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Următoarea adresă va fi utilizată în mod implicit pe pagina de Finalizare a Comenzii."

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Eșuată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Eșuate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Eșuată <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-external.php:88
msgid "Buy product"
msgstr "Cumpără produsul"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:152
#: includes/class-wc-product-variable.php:353
#: includes/class-wc-product-variable.php:359
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:43
msgid "Select options"
msgstr "Selectează opțiuni"

#: includes/class-wc-product-variation.php:721
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"

#: includes/class-wc-query.php:91
msgid "Pay for Order"
msgstr "Plătește pentru Comandă"

#: includes/class-wc-query.php:105
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:614
#: templates/emails/email-order-details.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:28
msgid "Order #%s"
msgstr "Comanda #%s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29
msgid "Cancelled order"
msgstr "Comenzi anulate"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Emailurile comenzii eșuate sunt trimise către destinatarul ales/destinatarii aleși atunci când comenzile au fost marcate ca eșuate (dacă au fost în prealabil prelucrate sau în așteptare)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Comanda anulata ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email.php:481
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activare/dezactivare"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:110
#: includes/emails/class-wc-email.php:483
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activează această notificare prin email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:114
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatar(i)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:116
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Introduceți desitanatarii (separați prin virgulă). Implicit către <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:124
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Această setare controlează Subiectul Emailului.Lasă cîmpul gol pentru a utiliza forma setată implicit: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email.php:495
msgid "Email Heading"
msgstr "Titlu email"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Aceasta controlează Antetul principal conținut în notificările prin email. Lăsaţi liber pentru a utiliza Antetul implicit: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:503
msgid "Email type"
msgstr "Tip de email"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email.php:505
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Alege formatul de email pentru trimitere."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Completed order"
msgstr "Comandă finalizată"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-mailuri \"Comandă completă\" sunt trimise către client atunci când comanda este marcată ca completă / finalizată și de obicei înseamnă că articolele din comandă au fost expediate."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Your order is complete"
msgstr "Comanda dvs. a fost completă."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date} este finalizată"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Comanda dvs. este completă - descărcați fișierele dvs."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date} este finalizată - descarcă fișierele tale"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email.php:489
#: includes/emails/class-wc-email.php:497
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Implicit la <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Subiect (Descărcabil)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Antet Email (Produs Descărcabil)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42
msgid "Customer invoice"
msgstr "Factură Client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Emailurile \"Factura Client\" sunt trimise catre client atunci cand plaseaza o comanda si includ detaliile comenzii și un link-uri pentru plata acesteia."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Factura pentru comanda {order_number} din {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Factură pentru Comanda {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Comanda ta de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Detalii Comandă {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
#: includes/emails/class-wc-email.php:487
msgid "Email Subject"
msgstr "Subiect email"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr "Subiect email (plătit)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr "Titlu email (plătit)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
msgid "Email Type"
msgstr "Tip de email"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "New account"
msgstr "Cont Nou"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Emailurile \"Client Nou\" sunt trimise atunci când un client se înregistrează în Pagina Finalizare Comandă sau Pagina Contul Meu"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Contul tău la {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bine ai venit la {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note"
msgstr "Mențiune Client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Emailurile pentru Notițe Client - sunt trimise atunci când adaugi o notită la o comandă"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Comentariu adăugat la comanda ta de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "A fost adăugată o notiță comenzii tale"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Processing order"
msgstr "Comanda în curs de procesare"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Aceasta este o notificare pentru comandă trimisă clienților, care conține detalii asupra comenzii după efectuarea plății."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Mulțumim pentru comanda dvs."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Chitanța ta pentru comanda de la {site_title} din data {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Comanda ta {site_title} din {order_date} a fost parțial restituită"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Comanda ta {site_title} din {order_date} a fost restituită. "

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60
msgid "Your order has been fully refunded"
msgstr "Comanda ta a fost rambursată în totalitate"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Comanda ta a fost rambursată parțial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Partially Refunded order"
msgstr "Comandă rambursată parțial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69
msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded."
msgstr "Emailuri pentru comandă rambursată parțial sunt trimise clienților atunci când comenzile lor sunt rambursate parțial."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Refunded order"
msgstr "Comandă rambursată"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:76
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded."
msgstr "Emailuri pentru comandă rambursată sunt trimise clienților atunci când comenzile lor sunt marcate ca rambursate."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:204
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "Subiect rambursare completă"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "Subiect rambursare parțială"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:220
msgid "Full Refund Email Heading"
msgstr "Antet email pentru rambursare completă"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
msgid "Partial Refund Email Heading"
msgstr "Antet email pentru rambursare parțială"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49
msgid "Reset password"
msgstr "Resetează parola"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Emailurile \"Resetare Parola\" sunt trimise atunci când un client își resetează parola."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Resetare parolă pentru {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instrucțiuni pentru Resetarea Parolei"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Comandă nouă"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Emailuri pentru comandă nouă sunt trimise la destinatar(i) atunci când o comandă nouă este primită."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Comandă client nou"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Comandă nouă de la client ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email.php:519
msgid "Plain text"
msgstr "Text Simplu"

#: includes/emails/class-wc-email.php:522
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:523
msgid "Multipart"
msgstr "Mai multe părţi"

#: includes/emails/class-wc-email.php:588
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Nu am putut scrie în fișierul șablon."

#: includes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fișier șablon copiat în directorul temei."

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fișier șablon șters din temă."

#: includes/emails/class-wc-email.php:737
msgid "HTML template"
msgstr "Șablon - format HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:738
msgid "Plain text template"
msgstr "Șablon - format text simplu"

#: includes/emails/class-wc-email.php:763
msgid "Delete template file"
msgstr "Șterge fișierul șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:766
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Acest șablon a fost înlocuit de tema dvs. și poate fi găsit la în: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:779
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiază fișierul în directorul temei curente"

#: includes/emails/class-wc-email.php:782
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pentru a înlocui şi edita acest şablon de e-mail, copiază <code>%s</code> în directorul: <code>%s</code> din interiorul temei active."

#: includes/emails/class-wc-email.php:791
msgid "File was not found."
msgstr "Fișierul nu a fost găsit."

#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "View template"
msgstr "Vizualizează șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Hide template"
msgstr "Ascunde șablon"

#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest șablon?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Permite plăti prin intermediul BACS, mai comun cunoscut ca transfer bancar."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activează opțiunea de Transfer Bancar"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Controlează titlul pe care îl vede utilizatorul în timpul verificării."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Transfer Bancar direct"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descrierea metodei de plată care va fi afișată clientului în momentul finalizării comenzii."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Efectuază transferul bancar direct în contul nostru. Folosește numărul comenzi ca referință de plată. Comandă nu va fi expediată până nu vom avea confirmarea transmiterii fondurilor în contul nostru."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucțiuni"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucțiuni ce vor fi adăugate pe pagina de comandă finalizată și în e-mailuri."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort Code"
msgstr "Cod Sortare"

#: includes/class-wc-query.php:111
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:94
msgid "Account Details"
msgstr "Detalii cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account Name"
msgstr "Titular Cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account Number"
msgstr "Număr Cont"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank Name"
msgstr "Bancă"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:305
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Adaugă cont bancar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Șterge contul/conturile selectate"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:282
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Detaliile noastre bancare"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:337
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Așteaptă confirmare plată Transfer Bancar"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Numar Transactie Bancara"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:376
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:381
msgid "Branch Sort"
msgstr "Numar De Sucursala"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:386
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:391
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Code"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing Number"
msgstr "Număr de rutare"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401
msgid "Branch Code"
msgstr "Codul Sucursalei"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Permite plăți cu cec. De ce ai accepta cecuri în zilele noastre? Ei bine, probabil n-ai accepta, dar îți permite să faci un test al cumpărăturilor prin testarea emailurilor comenzilor, a paginilor  \"succes\" etc."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable Check Payments"
msgstr "Acceptă plăți cu cecuri"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Te rog trimite un cec către Nume magazin, Stradă magazin, Oraș magazin, Județ/regiune magazin, Cod poștal magazin."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Clienții plătesc numerar, la livrare."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62
msgid "Enable COD"
msgstr "Plata Ramburs"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:63
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activează Plata Ramburs?"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descrierea metodei de plată pe care clientul o vede pe site."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Platește cu numerar la Livare."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucțiunile vor fi adăugate pe pagina MULŢUMIM."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activează pentru Metodele de Livrare"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Dacă această metodă (Plată Ramburs) este disponilbilă numai pentru anumite metode de livrare, introduceţi-le aici. Lăsaţi gol pentru a activa pentru toate metodele."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Selectează modalitatea de expediere"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Acceptă pentru comenzi virtuale"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:104
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Acceptă COD dacă comanda este virtuală"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Plata va fi efectuată la livrarea comenzii."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Continuă la PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details."
msgstr "PayPal standard trimite clienții la PayPal pentru a-și introduce informațiile de plată. IPN-ul PayPal necesită suport fsockopen/cURL pentru a actualiza stările comenzii după plată. Pentru mai multe detalii verifică pagina %sstare sistem%s."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:95
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "Aceeptarea de logouri de catre Paypal (PayPal logos, grafica si butoane.)"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Ce este PayPal ?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Portal Dezactivat"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal nu suportă moneda setată implicit pentru magazinul tău."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:292
msgid "Refunded %s - Refund ID: %s"
msgstr "%s rambursată - ID rambursare: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:133
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Eroare de validare: monedele PayPal nu corespund (cod %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:148
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Sumele PayPal nu se potrivesc (brut %s )."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:164
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Eroare în timpul Validării: Răspunul PayPal IPN este de la o adresă de email diferită (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:187
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Plată IPN finalizată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:195
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Plată în așteptare: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:254
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:269
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Plata %s prin IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:258
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Comanda #%s a fost marcată ca rambursată - cod motiv PayPal: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:272
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Plata pentru comanda %s a fost  inversată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:273
msgid "Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "Comanda #%s a fost marcată în așteptare din cauza unei inversări - cod motiv PayPal: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Inversare anulată pentru comanda #%s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:285
msgid "Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %s"
msgstr "Comanda #%s a avut o inversare anulată. Vă rugăm să verificați statutul de plată și actualizați starea comenzii în consecință aici: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:94
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Eroare de validare: Sumele PayPal nu se potrivesc (sumă %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:96
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Plată PDT finalizată"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:179
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:203
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Expediere prin intermediul %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activează PayPal standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Aceasta opțiune controlează ceea ce utilizator va vedea în timpul plasării comenzii."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Plătește prin PayPal; Nu poți plăti cu cardul tău de credit dacă nu ai un cont PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal Email"
msgstr "Adresa contului de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Adresa de email cu care a fost creat contul de PayPal; Această adresă de email este necesară pentru ca plățile să fie procesate direct în contul tău de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activează Modul de Testare pentru PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Modul de Testare PayPal poate fi utilizat pentru verificarea stării de funcționare a magazinului. Pentru a putea utiliza acest mod trebuie să vă înregistrați creați un cont dezvoltator <a href=\"%s\">de aici</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug Log"
msgstr "Jurnal Depanare"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Activează autentificarea"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>%s</code>"
msgstr "Jurnalul de evenimente PayPal, cum ar fi solicitările IPN, în interiorul <code>%s</code>"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver Email"
msgstr "Adresa la care se vor primi emailurile"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "În cazul în care adresa de e-mail principală a contului PayPal diferă de e-mail PayPal introdus mai sus, introduceti adresa de e-mail principală pentru primit a contul dvs. PayPal aici. Acesta este utilizată pentru a valida cererile IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "Cheie identitate PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opțional, activează \"Plată prin transfer de date\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) și apoi copiază-ți token-ul de identificare aici. Va permite ca plățile să fie verificate fără a avea nevoie de IPN PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Prefix Factură"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Vă rugăm să introduceți un prefix pentru numerele de facturi. Dacă utilizați contul dvs. de PayPal pentru mai multe magazine, asigurați-vă că acest prefix este unic, deoarece PayPal nu va permite comenzi cu același număr al facturii."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "În locul informațiilor de facturare, trimite informațiile de livrare."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal ne permite să trimitem o singură adresă. Dacă folosești PayPal pentru etichete de livrare poate preferi să transmiți adresa de livrare mai degrabă decât adresa de facturare."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address Override"
msgstr "Address Override"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activează \"suprascriere_adresa\" pentru a preveni modificarea informației."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifică adresele, de aceea aceasă setare poate cauza erori, recomandăm să o păstrați dezactivată."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment Action"
msgstr "Acțiune plată"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Alege dacă dorești să se efectueze plata imediat sau să doar autorizezi suma de plată."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Plată imediată"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizare sumă"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page Style"
msgstr "Stil pagină"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Opțional, introduceți numele paginii pe care doriți să o folosiți ca șablon. Aceste tipuri de pagină sunt definite în contul dvs. PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "API Credentials"
msgstr "Date de acces API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials %shere%s."
msgstr "Introdu datele de conectare pentru API PayPal pentru a prelucra rambursările via PayPal. Învață cum poți accesa datele tale de conectare pentru API PayPal %saici%s."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
msgid "API Username"
msgstr "Nume utilizator API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtine date de acces la API de la PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API Password"
msgstr "Parola API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API Signature"
msgstr "Semnătura API"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:418
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:593
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Te rog să te asiguri că detaliile cardului au fost introduse corect și că browserul tău suportă JavaScript."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:191
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:421
msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Dezvoltatori: Vă rog să va asigurați că ați inclus jQuery și că nu aveți erori JavaScript în pagină."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Eroare creare utilizator in aplicația Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:182
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:292
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:493
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Ne pare rău dar minimul alocat pentru o comandă este 0.50 utilizând această metodă de plată."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:298
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:435
msgid "Customer not found"
msgstr "Clientul nu a fost găsit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:306
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "%s - Order #%s"
msgstr "%s - Comanda #%s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:519
msgid "Simplify payment error: %s"
msgstr "Eroare plată Simplify: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:452
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:529
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:694
msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)"
msgstr "Plată prin Simplify aprobată (ID: %s, Cod Autorizare: %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:533
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Aplicația Simplify refuză plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:535
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Plata a fost refuzată - te rog să încerci cu un alt card."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Tranzacția prin aplicația Simplify a eșuat (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%s - Pre-order for \"%s\""
msgstr "%s - Pre-comandă pentru \"%s\""

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "(Order #%s)"
msgstr "(Comanda #%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:454
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Plata a fost refuzată - clientul este solicitat să încerce cu un alt card."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:501
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:666
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Plata a fost refuzată de către sistemul simplificat de plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Accepta plăți prin Simplify Commerce - folosește simplify.js a crea token-uri de acces pentru carduri și Simplify Commerce SDK. Necesită SSL când modul de testare este dezactivat."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce de la Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Primii pași"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce este contul dvs. de comerciant și gateway-ul de plată, toate la un loc. Alege Simplify Commerce ca gateway-ul de plată WooCommerce pentru a avea acces la banii rapid, cu un motor puternic de plată, securizat susținută de MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Înregistrează-te pentru Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:147
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Eroare Simplify Commerce: Simplify commerce necesită PHP 5.3 și mai sus. Utilizați versiunea %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:152
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Eroare Simplify Commerce: te rog să introduci cheia publică și privată"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:157
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce este activată, dar <a href=\"%s\"> opțiunea forteaz SSL </a> este dezactivată; finalizarea comenzii poate să nu fie sigură! Vă rugăm să activați SSL și asigurați-vă serverul dvs. are un certificat SSL valabil - Simplify Commerce va funcționa doar în modul de testare."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activează Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:198
msgid "Credit card"
msgstr "Card de credit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:209
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modalitate de Plata"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activează Plaţi Găzduite"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Standard va afișa câmpurile cardurilor de credit în magazinul tău (necesită SSL). Plățile găzduite %1$s vor afișa un dialog modal Simplify Commerce în magazinul tău (dacă ai SSL) sau vor redirecționa clientul la pagina găzduită Simplify Commerce (dacă nu ai SSL). Notă %1$s: Plățile găzduite au nevoie de o nouă pereche de chei API cu steagul plăților găzduite selectat. %2$sPentru mai multe detalii verifică documentele Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:216
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Plaţi Găzduite"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220
msgid "Modal Color"
msgstr "Culoare modală"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Setați culoarea butoanelor și titlurile din dialogul modal."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:227
msgid "Sandbox"
msgstr "Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:228
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Activează modul de testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Mutați gateway-ul de plată în modul de testare folosind codurile API de testare (nu vor fi procesate plăți reale)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:234
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Cheie Publică pentru Modul de Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Obtineti cheile API din contul dvs. Simplify: Setări> Chei API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:241
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Cheie Privată  pentru Modul de Testare"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:248
msgid "Public Key"
msgstr "Cheie publică"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:255
msgid "Private Key"
msgstr "Cheie privată"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:271
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MOD TEST ACTIVAT. Utilizeaza cardul de test: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "Expiry Month"
msgstr "Luna expirării"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Expiry Year"
msgstr "Anul expirării"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "is invalid"
msgstr "este invalid"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:637
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Îți mulțumim pentru comandă, te rog dă clic pe butonul de mai jos pentru a plăti cu cardul de credit folosind Simplify Commerce de la MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Pay Now"
msgstr "Plateste Acum"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Anulează comand &amp; restaurează Coșul"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:730
msgid "Refund was declined."
msgstr "Rambursarea a fost refuzată."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat Rate"
msgstr "Forfetar"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introdu un cost (exclusiv taxă) sau o sumă, de exemplu <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Suportă următorii substituenți: <code>[qty]</code> = număr de elemente, <code>[cost]</code> = cost al elementelor, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = taxă bazată pe procente."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method Title"
msgstr "Titlu metodă"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilitate"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Toate țările permise"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Selectează câteva țări"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping Class Costs"
msgstr "Costuri clasă de livrare"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s."
msgstr "Aceste costuri pot fi adăugate opțional pe baza %sclasei de livrare a produsului%s."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:81
msgid "\"%s\" Shipping Class Cost"
msgstr "Cost clasă de livrare \"%s\""

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "No Shipping Class Cost"
msgstr "Fără cost pentru clasă de livrare"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:98
msgid "Calculation Type"
msgstr "Tip de calcul"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103
msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Per clasă: încarcă livrarea pentru fiecare clasă de livrare separat"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Per comandă: încarcă livrarea pentru cea mai scumpă clasă de livrare"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117
msgid "Additional Rates"
msgstr "Rate suplimentare"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:114
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Aceste rate sunt opțiuni suplimentare de livrare cu costuri adiționale (pe baza ratei globale)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:119
msgid "One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Câte unul pe fiecare rând: Nume Opțiune | Cost Suplimentar [+ - Procente] | Cost per Tip (comanda, clasa, sau articol) Exemplu: <code>PRIORIPOST | 6,95 [+ 0,2%] | comanda</ code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:122
msgid "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Numele Opțiune | Costuri Suplimentare [+ - Procente%] | Per Cost tip (comanda, clasa, sau element)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilitate metodă"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Necesită livrare gratuită..."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Cupon Valid pentru Livrare Gratuită"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii  (definită mai jos) SAU cupon"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "O Valoare minimă a Comenzii (definită mai jos) ȘI cupon"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Comandă minimă"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Pentru a beneficia de Livrare Gratuită, vizitatorii trebuie să aibă o comandă cu această valoare minimă (dacă este activată mai sus)."

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Țări selectate"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluzând țările selectate"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee Type"
msgstr "Tip de taxă"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cum se calculează costurile de livrare"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Sumă Fixă"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Procent din totalul Coșului"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Sumă fixă per produs"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Taxă de livrare"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Ce taxă vrei să ceri pentru livrare locală, ignorând faptul dacă alegi gratuit. Lasă necompletat pentru a dezactiva."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/Post Codes"
msgstr "Coduri Poștale Acceptate"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Ce coduri poștale/ZIP sunt disponibile pentru livrare locală?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Codurile separate cu o virgulă. Acceptă metacaractere, de exemplu, <code>P*</code> se va potrivi cu un cod poștal ca PE30. De asemenea, acceptă un model, de exemplu, <code>NG1 ___</code> se potriveste NG1 1AA dar nu NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Ce coduri poștale/ZIP sunt disponibile pentru preluare locală?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costuri de livrare actualizate."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Comandă invalidă. Dacă aveți un cont conectați-vă și încercați din nou."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:437
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:440
msgid "Invalid webhook delivery ID"
msgstr "ID livrare agățătoare web invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:448
msgid "Invalid webhook delivery"
msgstr "Livrare agățătoare web invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Cheia consumator lipsește"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Cheia secretă lipsește"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2350
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU Produs nevalid"

#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Ne pare rău dar a fost o problemă la stergerea acestui cupon."

#: includes/class-wc-ajax.php:223
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Cuponul a fost sters."

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Ne pare rău, sesiunea dvs. a expirat."

#: includes/class-wc-ajax.php:1378
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Nu a fost redus stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "

#: includes/class-wc-ajax.php:2247
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stocul articolului #%s a fost crescut de la %s la %s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1418
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Nu a fost crescut stocul niciunui produs - este posibil să nu aibă opțiunea de gestionare a stocurilor activată "

#: includes/class-wc-ajax.php:1435
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: includes/class-wc-ajax.php:2187
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Sumă rambursare invalidă"

#: includes/class-wc-ajax.php:2232
msgid "Refund failed"
msgstr "Rambursarea a eșuat"

#: includes/class-wc-ajax.php:2335
msgid "Description is missing."
msgstr "Descrierea lipsește."

#: includes/class-wc-ajax.php:2338
msgid "User is missing."
msgstr "Utilizatorul lipsește."

#: includes/class-wc-ajax.php:2341
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Permisiunile lipsesc."

#: includes/class-wc-ajax.php:2370
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Cheie API actualizată cu succes."

#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!"
msgstr "Cheie API generată cu succes. Copiază acum noile tale chei API. Nu vei putea să le mai vezi din nou!"

#: includes/class-wc-ajax.php:2613
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignoră această notificare."

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "View coupons"
msgstr "Vezi cupoane"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "View customers"
msgstr "Vezi clienţi"

#: includes/class-wc-auth.php:102
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Vizualizare comenzi și rapoarte de vânzări"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-product-grouped.php:41
msgid "View products"
msgstr "Vezi produse"

#: includes/class-wc-auth.php:106 includes/class-wc-auth.php:113
msgid "Create webhooks"
msgstr "Creează agățători web"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create coupons"
msgstr "Creare cupoane"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "Create customers"
msgstr "Creare clienți"

#: includes/class-wc-auth.php:109
msgid "Create orders"
msgstr "Creare comenzi"

#: includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create products"
msgstr "Creare produse"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Vizualizare și administrare cupoane"

#: includes/class-wc-auth.php:115
msgid "View and manage customers"
msgstr "Vizualizare și administrare clienți"

#: includes/class-wc-auth.php:116
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Vizualizare și administrare comenzi și rapoarte de vânzări"

#: includes/class-wc-auth.php:117
msgid "View and manage products"
msgstr "Vizualizare și administrare produse"

#: includes/class-wc-auth.php:181
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Domeniu %s invalid"

#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s nu este un URL valid"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "callback_url trebuie să fie peste SSL"

#: includes/class-wc-auth.php:213
msgid "%s - API %s (created on %s at %s)."
msgstr "%s - API %s (creat pe %s la %s)."

#: includes/class-wc-auth.php:275
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "A apărut o eroare în solicitare și atunci nu am putut să trimitem datele clientului"

#: includes/class-wc-auth.php:317
msgid "API disabled!"
msgstr "API dezactivat!"

#: includes/class-wc-auth.php:359
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificare nunic invalid"

#: includes/class-wc-auth.php:370
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "Nu ai permisiunea să accesezi această pagină!"

#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Access Denied"
msgstr "Acces refuzat"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Eroare 404"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produse etichetate &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Articole etichetate &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:338
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Rezultate căutări pentru &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:347
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"

#: includes/class-wc-cache-helper.php:219
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Pentru ca <strong> cache-ul  bazei de date </ strong> să lucreze cu WooCommerce trebuie să adăugați <code> _wc_session_ </ code> la opțiunea  \" Interogări ignorate ( Ignored Query Strings ) \" în setările W3 Total Cache <a href = \"% s\"> aici </ a>."

#: includes/class-wc-cart.php:238
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a fost eliminat din coșul dvs., deoarece acesta nu mai poate fi achiziționat. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."

#: includes/class-wc-cart.php:457
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un articol care nu mai este disponibil a fost șters din coșul dvs."

#: includes/class-wc-cart.php:483
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău, însă produsul \"%s\" nu este în stoc. Vă rugăm să modificați Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată. "

#: includes/class-wc-cart.php:497
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficiente produse \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și să încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."

#: includes/class-wc-cart.php:532
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Ne pare rău însă nu avem suficient din produsul \"%s\" în stoc pentru a vă onora comanda. Doar %s produse sunt în stoc. Vă rugăm editați Coșul de Cumpărături și încercați din nou. Ne pare rău pentru orice neplăcere creată."

#: includes/class-wc-cart.php:695
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart nu ar trebui să fie apelată înainte de acțiunea wp_loaded."

#: includes/class-wc-cart.php:930 includes/class-wc-cart.php:965
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:312
#: includes/wc-cart-functions.php:115 templates/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Vezi Coș"

#: includes/class-wc-cart.php:930
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Nu puteți adăuga un alt &quot;%s&quot; în Coșul dvs."

#: includes/class-wc-cart.php:936
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Ne pare rău, acest produs nu poate fi achiziționat."

#: includes/class-wc-cart.php:941
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Nu puteți adăuga acest produs (&quot;%s&quot; ) în Coșul dvs., deoarece produsul nu mai este în stoc."

#: includes/class-wc-cart.php:945
msgid "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Numărul de &quot;%s&quot; introdus nu poate fi adăugat în Coș, deoarce mai avem doar %s produse în stoc."

#: includes/class-wc-cart.php:966
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "Nu poți adăuga cantitatea respectivă în coș &mdash; avem %s în stoc și ai deja %s în coșul tău de cumpărături."

#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account username"
msgstr "Cont Utilizator"

#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: includes/class-wc-checkout.php:115
msgid "Account password"
msgstr "Parolă Cont"

#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"

#: includes/class-wc-checkout.php:126
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notițe despre comanda ta, ex.: detalii de livrare, etc..."

#: includes/class-wc-checkout.php:206 includes/class-wc-checkout.php:217
#: includes/class-wc-checkout.php:219 includes/class-wc-checkout.php:244
#: includes/class-wc-checkout.php:256 includes/class-wc-checkout.php:269
#: includes/class-wc-checkout.php:280 includes/class-wc-checkout.php:287
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Eroare %d: Nu se poate crea comanda. Te rugăm să încerci încă odată."

#: includes/class-wc-checkout.php:356
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Momentan nu va putem procesa comanda, va rugam incercati mai tarziu."

#: includes/class-wc-checkout.php:369
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Regret, sesiunea ta a expirat. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Înapoi la magazin</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:201
msgid "is a required field."
msgstr "este un câmp obligatoriu."

#: includes/class-wc-checkout.php:473 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod poștal valid."

#: includes/class-wc-checkout.php:482 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "nu este un număr de telefon valid."

#: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "is not a valid email address."
msgstr "nu este o adresă de email validă."

#: includes/class-wc-checkout.php:506
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "nu este valid. Introdu una dintre următoarele:"

#: includes/class-wc-checkout.php:562 includes/class-wc-form-handler.php:313
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Trebuie să acceptați Termenii și Condițiile noastre."

#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Din păcate <strong>noi nu livrăm %s</strong>. Te rog să introduci o altă adresă de livrare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Metodă de livrare invalidă!"

#: includes/class-wc-checkout.php:592 includes/class-wc-form-handler.php:323
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Metodă de plată necorespunzătoare."

#: includes/class-wc-comments.php:198
msgid "Please rate the product."
msgstr "Vă rugăm evaluați produsul."

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to the"
msgstr "către (?)"

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to"
msgstr "la"

#: includes/class-wc-countries.php:333
msgid "the"
msgstr "the"

#: includes/class-wc-countries.php:343
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(include TVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(include Taxe)"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exclude TVA)"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exclude taxe)"

#: includes/class-wc-countries.php:559
msgid "Company Name"
msgstr "Nume Companie"

#: includes/class-wc-countries.php:572
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Stradă"

#: includes/class-wc-countries.php:578
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Bloc, Etaj, Numar Apartament (dacă este cazul)"

#: includes/class-wc-countries.php:584
msgid "Town / City"
msgstr "Oraș"

#: includes/class-wc-countries.php:591
msgid "State / County"
msgstr "Stat / Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:598
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Cod Poștal"

#: includes/class-wc-countries.php:654
msgid "Suburb"
msgstr "Cartier"

#: includes/class-wc-countries.php:674
msgid "District"
msgstr "Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-countries.php:703
#: includes/class-wc-countries.php:726 includes/class-wc-countries.php:787
#: includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:829
#: includes/class-wc-countries.php:891 includes/class-wc-countries.php:915
#: includes/class-wc-countries.php:957
msgid "Province"
msgstr "Provincie"

#: includes/class-wc-countries.php:709
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:721 includes/class-wc-countries.php:777
#: includes/class-wc-countries.php:838
msgid "Region"
msgstr "Regiune"

#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "Town / District"
msgstr "Oraș / Sector"

#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:931
msgid "County"
msgstr "Județ"

#: includes/class-wc-countries.php:817
msgid "Prefecture"
msgstr "Zonă"

#: includes/class-wc-countries.php:897
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalitate"

#: includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă email"

#: includes/class-wc-coupon.php:775
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Codul Promoțional a fost aplicat cu succes."

#: includes/class-wc-coupon.php:778
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Codul promoțional a fost eliminat cu succes."

#: includes/class-wc-coupon.php:796
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Codul Promoțional nu este valid."

#: includes/class-wc-coupon.php:799
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Cuponul \"%s\" nu există!"

#: includes/class-wc-coupon.php:802
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" este invalid - a fost eliminat din comanda dvs."

#: includes/class-wc-coupon.php:805
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Ne pare rău, cuponul \"%s\" nu vă aparține - a fost eliminat din comanda dvs."

#: includes/class-wc-coupon.php:808
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Codul Promoțional a fost deja aplicat!"

#: includes/class-wc-coupon.php:811
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Ne pare rău, dar cuponul \"%s\" a fost deja folosit și nu poate fi folosit împreună cu alte cupoane"

#: includes/class-wc-coupon.php:814
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Limita de utilizare a Codului Promoțional a fost atinsă."

#: includes/class-wc-coupon.php:817
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Acest cupon a expirat."

#: includes/class-wc-coupon.php:820
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Valoarea minimă a facturii pentru a utiliza acest cupon este de %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:823
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Cheltuiala maximă pentru acest cupon este %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Regret, acest cupon nu se aplică pentru conținutul coșului tău."

#: includes/class-wc-coupon.php:839
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Scuze, acest cupon nu poate fi folosit cu acest produs: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:858
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Scuze, acest cupon nu poate fi aplicat acestor categorii: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:861
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Regret, acest cupon nu este valabil pentru elemente de vânzare."

#: includes/class-wc-coupon.php:881
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Codul Promoțional nu există!"

#: includes/class-wc-coupon.php:884
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Vă rugăm introduceți un cod de promoție."

#: includes/class-wc-download-handler.php:53
msgid "Invalid download link."
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."

#: includes/class-wc-download-handler.php:100
#: includes/class-wc-form-handler.php:676
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:176
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
msgid "Invalid order."
msgstr "Comandă invalidă."

#: includes/class-wc-download-handler.php:111
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Ne pare rău ai atins limita permisă de descărcări pentru acest fișier."

#: includes/class-wc-download-handler.php:122
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Ne pare rău acest fișier descărcabil nu mai este disponibil"

#: includes/class-wc-download-handler.php:135
#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Trebuie să fi autentificat pentru a descărca fișiere."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:138 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"

#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Autentificați-vă pentru a descărca Fișierele"

#: includes/class-wc-download-handler.php:141
msgid "This is not your download link."
msgstr "Acesta nu este link-ul tău pentru descărcări."

#: includes/class-wc-download-handler.php:174
msgid "No file defined"
msgstr "Nici un fișier definit"

#: includes/class-wc-download-handler.php:284
msgid "File not found"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"

#: includes/class-wc-emails.php:456
msgid "Note"
msgstr "Notiță"

#: includes/class-wc-emails.php:470
msgid "Tel"
msgstr "Tel"

#: templates/emails/email-customer-details.php:26
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Detalii Client"

#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produs cu stoc redus"

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s este in stoc limitat."

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "There are %d left"
msgstr "Au mai rămas %d"

#: includes/class-wc-emails.php:527
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produsul nu mai este pe stoc"

#: includes/class-wc-emails.php:528
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s  nu mai este pe stoc."

#: includes/class-wc-emails.php:557
msgid "Product Backorder"
msgstr "Precomandă produs"

#: includes/class-wc-emails.php:558
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s bucăți din %2$s au fost precomandate în comanda #%3$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:145
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresa a fost schimbată cu succes"

#: includes/class-wc-form-handler.php:207 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Te rog introdu o adresă email validă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:209
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Această adresă de e-mail este deja înregistrată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:215
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Parola actuală este incorectă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:220
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Vă rugăm să completați toate câmpurile de parolă."

#: includes/class-wc-form-handler.php:223
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Vă rugăm introduceți parola actuală."

#: includes/class-wc-form-handler.php:226
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Vă rugăm să reintroduceți parola dvs."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Parola nouă nu se potrivește."

#: includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Detaliile contului au fost schimbate cu succes."

#: includes/class-wc-form-handler.php:386
msgid "Payment method added."
msgstr "Metoda de plata a fost adaugată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:553
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Puteți avea în Coș doar 1 %s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:577
msgid "Cart updated."
msgstr "Coș actualizat."

#: includes/class-wc-form-handler.php:643
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Coșul de Cumpărături a fost umplut cu produse comandate anterior."

#: includes/class-wc-form-handler.php:666
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Comandă anulată de către client."

#: includes/class-wc-form-handler.php:669
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Comanda dvs. a fost anulată."

#: includes/class-wc-form-handler.php:674
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Comanda dvs. nu mai poate fi anulată. Vă rugăm să ne contactați dacă aveți nevoie de ajutor."

#: includes/class-wc-form-handler.php:784
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm să alegeţi cantitatea de produse pe care doriți să le adăugați în coş&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:792
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați un produs pentru a-l adăuga în coș &hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:851
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "% este un câmp obligatoriu"
msgstr[1] "% sunt câmpuri obligatorii"
msgstr[2] "% sunt câmpuri obligatorii"

#: includes/class-wc-form-handler.php:853
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Vă rugăm selectați opțiunile produsului &hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:883
#: includes/class-wc-form-handler.php:887
#: includes/class-wc-form-handler.php:891
#: includes/class-wc-form-handler.php:900
#: includes/class-wc-form-handler.php:1035
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: includes/class-wc-form-handler.php:887
msgid "Username is required."
msgstr "Numele de utilizator este necesar."

#: includes/class-wc-form-handler.php:891
msgid "Password is required."
msgstr "Parola este necesară."

#: includes/class-wc-form-handler.php:900
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Nu a fost găsit nici un cont de utilizator înregistrat cu această adresă de e-mail."

#: includes/class-wc-form-handler.php:972
msgid "Please enter your password."
msgstr "Vă rugăm introduceți parola."

#: includes/class-wc-form-handler.php:976
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Parolele nu se potrivesc."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1018
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Câmpul anti-spam a fost completat."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:267
msgid "Please select a rating"
msgstr "Vă rugăm selectați o notă"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Eroare la procesarea validării. Te rog încearcă din nou."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:289
#: includes/wc-template-functions.php:1789
msgid "required"
msgstr "obligatoriu"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:323
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Ne pare rău, dar nu avem produse care sa corespundă criteriilor dvs. Vă rugăm încercați o altă combinație."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:325
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Ne pare rău, acest produs nu este disponibil. Te rugăm să alegi o altă combinație."

#: includes/class-wc-install.php:294
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "magazin"

#: includes/class-wc-install.php:299
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cos"

#: includes/class-wc-install.php:304
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizare-comanda"

#: includes/class-wc-install.php:309
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "contul-meu"

#: includes/class-wc-install.php:605
msgid "Shop Manager"
msgstr "Manager Magazin"

#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "View WooCommerce Settings"
msgstr "Vezi setările WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "View WooCommerce Documentation"
msgstr "Vezi documentația WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "View WooCommerce API Docs"
msgstr "Vezi documentația API WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "API Docs"
msgstr "Documentație API"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Visit Premium Customer Support Forum"
msgstr "Vizitează centrul de ajutor pentru clienții premium"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Premium Support"
msgstr "Suport Premium"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Product Category"
msgstr "Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Caută prin Categoriile de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toate categoriile produsului"

#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Categorie Principală de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Categorie Principală de Produs:"

#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifică Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Update Product Category"
msgstr "Actualizează Categorie Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Adaugă Categorie Nouă de Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:75
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Adaugă nume nou pentru Categorie de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Product Tag"
msgstr "Etichetă de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Caută etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "All Product Tags"
msgstr "Toate etichetele de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Editare etichetă de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Actualizare etichetă de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Adaugă etichetă de produs nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nume etichetă de produs nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Popular Product Tags"
msgstr "Etichete de produs populare"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Separate Product Tags with commas"
msgstr "Separă etichetele de produs cu virgulă"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "Add or remove Product Tags"
msgstr "Adaugă sau înlătură etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:113
msgid "Choose from the most used Product tags"
msgstr "Alege din cele mai folosite etichete de produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:114
msgid "No Product Tags found"
msgstr "Nu s-au găsit etichete de produs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Shipping Class"
msgstr "Clasă de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Caută clase de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toate clasele de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Clasă de livrare părinte"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Clasă de livrare părinte:"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Editare clasă de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualizare clasă de livrare"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Adaugă clasă de livrare nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nume clasă de livrare nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Search %s"
msgstr "Caută %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "All %s"
msgstr "Toate %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent %s"
msgstr "Părinte %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Parent %s:"
msgstr "Părinte %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizează %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Add New %s"
msgstr "Adaugă %s nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "New %s"
msgstr "%s nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add Product"
msgstr "Adaugă produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Add New Product"
msgstr "Adaugă un Produs nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Edit Product"
msgstr "Editează produsul"

#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "New Product"
msgstr "Produs Nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:249 includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "View Product"
msgstr "Vizualizează Produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "Search Products"
msgstr "Caută Produse"

#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No Products found"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Nu a fost găsit nici un produs la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "Parent Product"
msgstr "Produs părinte"

#: includes/class-wc-post-types.php:255
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product Image"
msgstr "Imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:256
msgid "Set product image"
msgstr "Alege imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:257
msgid "Remove product image"
msgstr "Șterge imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:258
msgid "Use as product image"
msgstr "Folosește ca imagine produs"

#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "De aici poți adăuga produse noi pentru magazin."

#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "Add Order"
msgstr "Adaugă Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "Add New Order"
msgstr "Adaugă comandă nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "Edit Order"
msgstr "Editează comanda"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "New Order"
msgstr "Comandă nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Search Orders"
msgstr "Caută prin Comenzi"

#: includes/class-wc-post-types.php:309
msgid "No Orders found"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Nu a fost găsită nici o comandă la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "Parent Orders"
msgstr "Părinte Comandă"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aici sunt stocate Comenzile Magazinului"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Refunds"
msgstr "Rambursări"

#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgid "Coupon"
msgstr "Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:362
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Add Coupon"
msgstr "Adaugă Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:364
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Adaugă cupon nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifică Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
msgid "New Coupon"
msgstr "Cupoane Nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:368
msgid "View Coupons"
msgstr "Vezi Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
msgid "View Coupon"
msgstr "Vezi Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
msgid "Search Coupons"
msgstr "Caută prin Cupoane"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No Coupons found"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Nici un Cupon nu a fost găsit la Gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Părinte Cupon"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "De aici se pot adăuga cupoane ce pot fi utilizate de clienții magazinului."

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Webhook"
msgstr "Agățătoare web"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Agățători web"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Adaugă Webhook nou"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Editează agățătoare web"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "New Webhook"
msgstr "Agățătoare web nouă"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "View Webhooks"
msgstr "Vizualizează agățători web"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "View Webhook"
msgstr "Vizualizează agățătoare web"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "No Webhooks found"
msgstr "Nicio agățătoare web găsită"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "No Webhooks found in trash"
msgstr "Nicio agățătoare web găsită în coșul de gunoi"

#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Parent Webhook"
msgstr "Agățătoare web părinte"

#: includes/class-wc-post-types.php:442 includes/wc-order-functions.php:192
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plată în așteptare"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Plată în așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Plăți în așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Plăți în așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:450 includes/wc-order-functions.php:193
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Se prelucrează"

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "În procesare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:458 includes/wc-order-functions.php:194
msgctxt "Order status"
msgid "On Hold"
msgstr "În așteptare"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "În așteptare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:466 includes/wc-order-functions.php:195
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"

#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completă <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Complete <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Completă <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:474 includes/wc-order-functions.php:196
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulată"

#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Anulată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Anulate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Anulată <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:197
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursată"

#: includes/class-wc-post-types.php:487
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rambursată <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rambursate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Rambursate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:490 includes/wc-order-functions.php:198
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Eșuată"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Înțelegerea raportului de stare"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copiază pentru suport"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Mediu WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Home URL"
msgstr "URL prima pagină"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "URL-ul primei pagini a sitului tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Site URL"
msgstr "URL sit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36
msgid "The root URL of your site."
msgstr "URL-ul rădăcină al sitului tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "WC Version"
msgstr "Versiune WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Versiunea WooCommerce instalată pe situl tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Jurnal director editabil"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Câteva extensii WooCommerce pot scrie jurnale care fac mai ușoare problemele de depanare. Directorul trebuie să fi editabil pentru ca acest lucru să se întâmple."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "To allow logging, make <code>%s</code> writable or define a custom <code>WC_LOG_DIR</code>."
msgstr "Pentru a permite autentificarea, fă <code>%s</code> editabil sau definește un <code>WC_LOG_DIR</code> personalizat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WP Version"
msgstr "Versiune WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Versiunea WordPress instalată pe situl tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WP Multisite"
msgstr "Multi-sit WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Dacă ai WordPress Multisit activat sau nu."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limită de memorie WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Memoria (RAM) maximă pe care situl tău o poate folosi la un moment dat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Mod depanare WP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Afișează dacă WordPress este sau nu în modul de Depanare."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106
msgid "Language"
msgstr "Limbă"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Limba actuală folosită de WordPress. Implicit = Engleză"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Server Environment"
msgstr "Mediul Server"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "Server Info"
msgstr "Informații despre server"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informații despre serverul web care găzduiește în prezent situl tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "PHP Version"
msgstr "Versiune PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Versiunea PHP instalată pe serverul tău de găzduire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "Nu s-a putut determina versiunea PHP deoarece phpversion() nu există."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Dimensiune maximă articol PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Cea mai mare dimensiune a fișierului pe care o poate conține un singur articol."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Limită de timp PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:150
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Timpul (în secunde) pe care situl tău îl va consuma pentru singură operație înainte de sincronizare (pentru a evita blocările serverului)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Numărul maxim de variabile pe care serverul tău le poate folosi pentru o singură funcție pentru a evita încărcările excesive."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN instalat"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin este un sistem de protecție avansată pentru instalările PHP. A fost conceput, pe de o parte, pentru a proteja serverele împotriva unui număr de probleme bine cunoscute în aplicațiile PHP și, pe de altă parte, împotriva unor vulnerabilități potențiale necunoscute în cadrul aplicațiilor sau nucleul PHP în sine. Dacă este activat pe serverul tău, Suhosin poate ar trebui să fie configurat pentru a-și mări limitele de transmitere a datelor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versiune MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Versiunea MySQL instalată pe serverul tău de găzduire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Dimensiune maximă de încărcare"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Cea mai mare dimensiune a fișierului care poate fi încărcată la instalarea WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "Fusul orar implicit este UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:207
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Fusul orar implicit pentru serverul tău."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Fusul orar implicit este %s - ar trebui să fie UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Gateway-urile de plată pot folosi cURL pentru a comunica cu servere la distanță pentru a autoriza plăți, de asemenea, alte module le pot folosi atunci când comunică cu servicii la distanță."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Serverul tău nu are activat fsockopen sau cURL - PayPal IPN și alte scripturi care comunică cu alte servere nu vor funcționa. Contactează-ți furnizorul de găzduire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Unele servicii web, cum ar fi cele de livrare, folosesc SOAP pentru a obține informații de la serverele de la distanță, de exemplu ofertele live de livrare de la FedEx necesită ca SOAP să fie instalat."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Emailurile HTML/Multipart folosesc DOMDocument pentru a genera CSS în-linie în șabloane."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Serverul tău nu are clasa %s activată - emailurile HTML/Multipart și, de asemenea, unele extensii nu vor funcționa fără DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Gzip (gzopen) este folosit pentru a deschide baza de date GeoIP de la MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Remote Post"
msgstr "Articol de la distanță"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal folosește această metodă de comunicare atunci când trimite înapoi informațiile tranzacției."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() a eșuat. IPN PayPal nu va funcționa cu serverul tău. Contactează-ți furnizorul de găzduire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "Status code: %s"
msgstr "Cod stare: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Modulele WooCommerce pot utiliza această metodă de comunicare atunci când verifică actualizările modulului."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() a eșuat. Actualizarea modulului WooCommerce nu va funcționa cu serverul tău. Contactează-ți furnizorul de găzduire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "WC Database Version"
msgstr "Versiune baza de date WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "Versiunea WooCommerce pentru care baza de date este formatată. Ar trebui să fie aceeași ca și versiunea ta WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Table does not exist"
msgstr "Tabelul nu există"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "Active Plugins"
msgstr "Module active"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Vizitează prima pagină a modulului"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s este disponibil"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Network enabled"
msgstr "Rețea activată"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "de %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "Force SSL"
msgstr "Forteaza SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Situl tău forțează un certificat SSL pentru tranzacții?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Poziția simbolului monedei."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Separatorul pentru mii al prețurilor afișate."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Separatorul zecimal al prețurilor afișate."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Numărul de zecimale arătate în prețurile afișate."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:520
msgid "API Enabled"
msgstr "API activat"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Situl tău are activat REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "WC Pages"
msgstr "Pagini WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Bază Magazin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "URL-ul primei tale pagini a magazinului WooCommerce (împreună cu ID-ul paginii)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "URL-ul coșului magazinului tău WooCommerce (împreună cu ID-ul paginii)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "URL-ul verificării magazinului tău WooCommerce (împreună cu ID-ul paginii)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)."
msgstr "URL-ul paginii \"Contul meu\" a magazinului tău WooCommerce (împreună cu ID-ul paginii)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifică pagina %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Page not set"
msgstr "Pagină nesetată"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "Page does not exist"
msgstr "Pagina nu există"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Pagina nu conține scurtătura de cod: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomii"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "O listă a termenilor taxonomiei care poate fi utilizați în privința stărilor comenzii/produsului."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Product Types"
msgstr "Tipuri de Produse"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Theme"
msgstr "Temă"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Numele actual al temei active."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Version"
msgstr "Versiune"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Versiune instalată a temei active."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "%s is available"
msgstr "%s este disponibil"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "Author URL"
msgstr "URL autor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL dezvoltatori temă"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "Child Theme"
msgstr "Temă copil"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Afisează dacă tema curentă este temă-copil sau nu."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Dacă modifici WooCommerce într-o temă părinte pe care nu ai construit-o personal, atunci îți recomandăm să folosești o temă copil. Vezi: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cum să creezi o temă copil</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Nume temă părinte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Numele temei părinte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:684
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Versiune temă părinte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Versiunea instalată a temei părinte."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL autor temă părinte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL dezvoltatori temă părinte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Suport WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Afișează dacă tema actuală activă declară sau nu declară suport pentru WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705
msgid "Not Declared"
msgstr "Nespecificată"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Această secțiune arată toate fișierele care nu țin cont de paginile șablon implicite WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of date. The core version is %s"
msgstr "Versiunea <strong style=\"color:red\">%s</strong> pentru <code>%s</code> este invechită. Versiunea de bază este %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779
msgid "Overrides"
msgstr "Contramandări"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Aflați cum să actualizați șabloanele învechite"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Instrumente"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:28
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Modul Depanare pentru Transport"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:39
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Modul Depanare șablon"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:50
msgid "Remove All Data"
msgstr "Înlătură toate datele"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Loguri"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:24
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:63
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "— No Change —"
msgstr "— Nicio schimbare —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Change to:"
msgstr "Modifica in:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Crește cu (sumă fixă ​​sau %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Scăde cu (sumă fixă ​​sau %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introdu preț (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Vânzare"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Scăde prețul normal cu (sumă fixă ​​sau %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introdu preț redus (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/L/I"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Length (%s)"
msgstr "Lungime (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
msgid "Width (%s)"
msgstr "Lățime (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
msgid "Height (%s)"
msgstr "Înălțime (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Vizibilitate"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Cautare &amp; Catalog"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "In stock?"
msgstr "În stoc?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "Precomenzi?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Sold Individually?"
msgstr "Vândut individual?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bine ai venit la WooCommerce</strong> &#8211; Ești aproape gata pentru a începe vânzarea :)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Rulează asistentul de instalare"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip Setup"
msgstr "Sari peste inițializare"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the %ssystem status page%s. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Tema ta (%s) conține copii învechite ale unor fișiere șablon WooCommerce.</strong> Aceste fișiere ar putea avea nevoie de actualizare pentru a fi sigur că sunt compatibile cu versiunea curentă WooCommerce. Poți vedea care fișiere sunt afectate în %ssystem status page%s. Dacă ai îndoieli, contactează autorul temei."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn More About Templates"
msgstr "Află mai multe despre șabloane"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our %sintegration%s guide or check out our %sStorefront%s theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Tema ta nu declară suport pentru WooCommerce</strong>&#8211; Te rog citește ghidul nostru de %sintegrare%s sau verifică tema noastră %sStorefront%s care poate fi descărcată gratuit și este concepută special pentru a fi folosită cu WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read More About Storefront"
msgstr "Citește mai multe despre Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Ghid de integrare tema"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "Nu, nu mă deranjează din nou"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Rulați programul de actualizare"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Este recomandat sa efectuati o copie de rezervă a bazei de date înainte de a continua. Sunteți sigur că doriți să rulați programul de actualizare acum?"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:26
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizat:"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "Cheia secretă este invalidă"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field"
msgstr "API WooCommerce. Folosește o cheie client în câmpul nume utilizator și un secret client în câmpul parolă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:145
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Parametrul %s lipsește"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:180
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Cheia consumator este invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "API utilizator invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Semnătură invalidă - nu am putut să sortez parametrii"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Semnătură invalidă - metoda semnături este invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Semnătură invalidă - semnătura furnizată nu se potrivește"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Timstamp-ul este invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Nonce invalid - nonce a fost deja utilizat"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de citire"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "Cheia API furnizată nu are permisiuni de scriere"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:120
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Identificatorul Codului Promoțional este invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:153
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:166
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de cupoane"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:172
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:192
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Cod Promoțional invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:347
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1574
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2127
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:255
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:681
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2708
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Nu sunt date %1$s specificate pentru a crea %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:220
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a creea cupoane"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:409
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:361
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2091
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:269
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2672
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:176 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:63
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:154
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:130
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Lipsește parametrul %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:240
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:78
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:453
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Codul cuponului exista deja"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:106
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:465
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Cupon invalid - tipul cuponului trebuie sa fie orice dintre acestea: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:402
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1651
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:312
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:245
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:558
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1696
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:979
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:245
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Nu sunt date %1$s specificate pentru a edita %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:459
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Nu s-a reușit actualizarea cuponului"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:791
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1764
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:780
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3223
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Nu sunt date %1$s specificate pentru a crea/edita %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:799
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1772
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:788
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1817
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
msgstr "Nu se pot accepta mai mult de %s elemente pentru această solicitare"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:219
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:222
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:223
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Adresa de email a clientului este invalidă."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:241
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:242
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de clienți"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:355
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea acest client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:728
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID-ul clientului este invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "Invalid customer"
msgstr "Client Invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:474
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:743
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:732
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:479
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:749
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:738
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:484
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:755
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:744
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Suportul JSONP este dezactivat pe acest site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Funcția JSONP pentru apelul invers (callback) este invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:350
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de comenzi"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea comenzi"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:552
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:439
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:589
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:114
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:450
msgid "Customer ID is invalid"
msgstr "ID-ul Clientului este nevalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:449
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:122
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Comanda nu poate fi creată: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:151
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Sunt necesare ID-ul modalitati de plata si titlu"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:653
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:166
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:521
msgid "Provided order currency is invalid"
msgstr "Moneda furnizată pentru comandă este invalidă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:538
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1587
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:429
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Numărul de identificare ID al comenzii este invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:842
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:884
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:891
msgid "Order item ID provided is not associated with order"
msgstr "ID-ul articolului comandat nu este asociat cu nici o comanda"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:913
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "ID produs sau SKU sunt obligatorii"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:923
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "ID-ul produsului furnizat, nu se potriveste cu elementul din acest rand"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:938
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Variatia de produse este invalida"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:901
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:949
msgid "Product is invalid"
msgstr "Produsul este invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:906
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:948
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:954
msgid "Product quantity must be a positive float"
msgstr "Cantitatea produsului trebuie să fie o valoare cu zecimale pozitiva"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:959
msgid "Product quantity is required"
msgstr "Se solicita cantitatea produsului"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:988
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:996
msgid "Cannot create line item, try again"
msgstr "Nu se poate crea rândul articolului, încercați din nou"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:952
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:996
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1004
msgid "Cannot update line item, try again"
msgstr "Nu se poate actualiza rândul articolului, încercați din nou"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1020
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1065
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1078
msgid "Shipping total must be a positive amount"
msgstr "Totalul costurilor de livrare trebuie să fie pozitiv "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1072
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1085
msgid "Shipping method ID is required"
msgstr "Este solicitată numărul de identificare ID al metodei de livrare"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1035
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1080
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1093
msgid "Cannot create shipping method, try again"
msgstr "Nu poate fi creată metoda de livrare, te rog să încerci înca odată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1102
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again"
msgstr "Nu poate fi actualizată metoda de livrare, te rog să încerci înca odată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1077
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1122
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "Titlul taxei este obligatoriu"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1093
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1151
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
msgstr "Clasa impozitului taxei este obligatorie când taxa este impozabilă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1170
msgid "Cannot create fee, try again"
msgstr "Nu se poate crea taxa, încearcă din nou"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1183
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1196
msgid "Cannot update fee, try again"
msgstr "Nu se poate actualiza taxa, încearcă din nou"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1201
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1214
msgid "Coupon discount total must be a positive amount"
msgstr "Totalul discountului cuponului trebuie să fie pozitiv"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1208
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1221
msgid "Coupon code is required"
msgstr "Este solicitat codul cuponului"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1214
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1227
msgid "Cannot create coupon, try again"
msgstr "Nu poate fi creat cuponul, încearcă încă odată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1232
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1245
msgid "Cannot update coupon, try again"
msgstr "Nu poate fi actualizat cuponul, încearcă încă odată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1422
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Numărul de identificare ID al observațiilor la comandă este invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1412
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Observația la comandă nu a putut fi găsită după numarul de identificare ID"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Nu aveți permisiunea pentru a crea obeservații la comandă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Este solicitată obeservația la comandă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again"
msgstr "Nu poate fi creată observația la comandă, te rog să încerci încă odată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1372
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "ID-ul notitei furnizat nu este asociat cu o comanda"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Această notă a comenzii nu poate fi ștearsă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1446
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Observațiile comenzii au fost ștearse definitiv"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1667
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1712
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1771
msgid "Invalid order refund ID"
msgstr "ID rambursare comandă invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1733
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1778
msgid "An order refund with the provided ID could not be found"
msgstr "Nu s-a putut găsi o rambursare comandă cu ID-ul oferit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1581
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1626
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Nu ai permisiunea să creezi rambursări comandă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1594
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "Refund amount is required"
msgstr "Suma de rambursare este obligatorie"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1641
msgid "Refund amount must be positive"
msgstr "Suma de rambursare trebuie să fie pozitivă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1651
msgid "Cannot create order refund, please try again"
msgstr "Nu se poate crea rambursare comandă, te rog încearcă din nou"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1623
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1668
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API"
msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării de a crea rambursarea folosind API-ul de acces pentru plată"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1738
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1724
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1783
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order"
msgstr "ID-ul rambursare comandă dat nu este asociat cu comanda"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:143
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:228
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza numărul de produse"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:262
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Nu aveți permisiunea pentru a crea produsele"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:284
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:413
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:169
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:648
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tip de produs nevalid - tipul de produs trebuie să fie oricare dintre acestea: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:540
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:595
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:631
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a citi categoriile de produse"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:626
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID-ul categoriei de produse este invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:582
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:637
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "O categorie de produse cu ID-ul furnizat nu a putut fi găsită"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:881
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1805
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1133
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1583
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "SKU există deja la un alt produs"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:306
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:465
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2258
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2259
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:921
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:922
#: includes/wc-product-functions.php:299
#: templates/single-product/product-image.php:47
msgid "Placeholder"
msgstr "Substituent"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2368
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2025
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL invalid %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1864
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2420
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2077
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fișier descărcat cu dimensiune 0"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2005
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2049
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2630
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Nu ai permisiunea de a citi atributele produsului"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2044
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2625
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID atribut produs invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2301
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2640
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3167
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Nu a putut fi găsit un atribut al produsului cu ID-ul furnizat"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2685
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tip de atribut produs invalid - tipul de atribut produs trebuie să fie unul dintre acestea: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2109
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Tip order_by de atribut produs invalid - tipul order_by de atribut produs trebuie să fie unul dintre acestea: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Nu ai permisiunea de a crea atribute produs"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2216
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3110
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Nu ai permisiunea de a edita atribute produs"

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2262
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2844
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Nu s-a putut edita atributul"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2289
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Nu ai permisiunea de a șterge atribute produs"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2894
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Nu s-a putut șterge atributul"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:325
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:505
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:845
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1033
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3181
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "Șterse %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:471
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:321
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a viazualiza acest raport"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:85
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:85
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID-ul %s este invalid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:94
msgid "No %s found with the ID equal to %s"
msgstr "Nu a fost gasit %s cu ID-ul egal cu %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:102
msgid "Invalid %s"
msgstr "Invalid %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:110
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a vizualiza acest %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:115
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a modifica acest %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:120
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:366
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Client șters definitiv"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:307
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:368
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:368
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Clientul nu poate fi șters"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:437
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:378
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3174
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Acest %s nu poate fi șters"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:319
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:446
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Șterse permantent %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:318
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Metoda de cerere este neacceptata"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:337
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ruta pentru acest manipulant este invalidă"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:374
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Nu a fost găsită nicio rută pentru URL și cererea de metodă"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a citi numărul de webhooks"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "You do not have permission to create webhooks"
msgstr "Nu ai permisiunea de a crea agățători web"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "Webhook topic is required and must be valid"
msgstr "Subiectul agățătoarei web este obligatoriu și trebuie să fie valid"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:279
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:279
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL-ul de livrare al agățătoarei web trebuie să fie un URL valid care începe cu http:// sau https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:203
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:203
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "Nu pot crea agățătoare web: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:268
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:268
msgid "Webhook topic must be valid"
msgstr "Subiectul agățătoarei web trebuie să fie valid"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activează folosirea cupoanelor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Cupoanele pot fi aplicate din coș și din paginile de verificare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculează discounturile cuponului secvențial"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Când se aplică mai multe cupoane, aplică primului cupon la prețul întreg și al doilea cupon la prețul cu discount și așa mai departe."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Activează verificare vizitator"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permite clienților verificarea fără să-și creeze un cont."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forțează checkout securizat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "Forțează SSL (HTTPS) pe paginile de verificare (un certificat SSL este necesar)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forțează HTTP la părăsirea verificării"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pagini de verificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Aceste pagini trebuie să fie setate astfel încât WooCommerce să știe unde să trimită utilizatorii pentru verificare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart Page"
msgstr "Pagina Cos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout Page"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termeni și condiții"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Dacă definești o pagină \"Termeni\" clientul va fi întrebat dacă îi acceptă la verificare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Obiective verificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:72
#: templates/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Plătește"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order Received"
msgstr "Comandă primită"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196
#: includes/class-wc-query.php:120
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:78
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Adaugă o Modalitate de Plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Endpoint pentru Checkout &rarr; Adauga pagina Metoda de plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway-uri de plată"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Gateway-urile instalate sunt enumerate mai jos. Trage și plasează gateway-urile pentru a le controla ordinea de afișare în partea din față a sitului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:282
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Ordine afișare gateway"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID gateway"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "Emailuri"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "Opțiuni email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Opțiuni expeditor email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" Name"
msgstr "Nume expeditor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email Template"
msgstr "Sablon Email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header Image"
msgstr "Imagine antet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Textul care să apară în subsolul emailurilor WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "Base Colour"
msgstr "Culoare de bază"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "Culoarea de bază pentru șabloanele email WooCommerce. Implicit <code>#557da1</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Background Colour"
msgstr "Culoare fundal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Culoarea fundalului pentru șabloanele email WooCommerce. Implicit <code>#f5f5f5</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Culoarea fundalului corpului principal. Implicit <code>#fdfdfd</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Culoarea textului corpului principal. Implicit <code>#505050</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Locaţia Principală"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Aceasta este locația de bază pentru afacerea ta. Ratele de impozitare se vor baza pe această țară."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Locație(i) de vânzare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Această opțiune îți permite să limitezi țările în care vrei să vinzi."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to All Countries"
msgstr "Vinde in toate țările"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific Countries"
msgstr "Anumite țări"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Bazat pe adresa magazinului"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Geo-localizare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store Notice"
msgstr "Observație magazin"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Activează o notiță text pe tot situl"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Text observație magazin"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:448
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Acesta magazin demo pentru testare &mdash; nici o comandă nu va fi onorată."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency Options"
msgstr "Opțiuni monedă"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Următoarele opțiuni afectează modul în care sunt afișate prețurile pe front-end."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Currency"
msgstr "Monedă"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Aceasta controlează ce monedă este afişată în catalog și moneda în care gatewayul va procesa plata."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Aceasta controlează poziția simbolului monedei."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Aceasta stabilește separatorul de mii pentru prețurile afișate."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Aceasta stabilește separatorul de zecimale pentru prețurile afișate."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Număr de zecimale"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Aceasta stabilește numărul de zecimale afișat la prețuri."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Afișează"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Pagini magazin și produs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Pagină magazin"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Pagina de bază poate fi, de asemenea, folosită în <a href=\"%s\">legături permanente produs</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Setează pagina de bază a magazinului - aici este locul unde va fi arhiva produsului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Afișare Pagină Magazin"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Aceasta controlează ceea ce este afișat pe paginile arhivelor de produs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Afiseaza produse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Afișare implicită a Categoriilor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Aceasta controlează ceea ce este afișat pe pagina de arhiva categorilor."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afișează subcategoriile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Sortarea Implicită a Produselor"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Aceasta controlează ordinea de sortare implicită a catalogului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Sortare implicită (ordonare personalizată + nume)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularitate (vânzări)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average Rating"
msgstr "Notarea Medie "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Sortează după cel mai recent"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Sortează după preț (crescător)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Sortează după preț (descrescător)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Adaugă la comportament coș"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirecționa către pagina de coș după adăugarea cu succes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activeaza adăugarea prin AJAX la butoane de adăugare în coș în arhive"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Aceste setări afectează afișarea și dimensiunile imaginilor în catalogul tău - afișarea în partea din față a sitului va fi în continuare afectată de stilurile CSS. După modificarea acestor setări, poate fi necesar să-ți <a href=\"%s\">regenerezi miniaturile</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Imagini catalog"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Această dimensiune este folosită de obicei în listări de produse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Imagine pentru Produs Singur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Aceasta este dimensiunea folosită de imaginea principală pe pagina produsului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Miniaturi produs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Această dimensiune este folosită de obicei pentru galeria de imagini pe pagina produsului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galeria cu imagini produse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Administrare stoc"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activare administrare stoc"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Ține în stoc (minute)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Ține în stoc (pentru comenzi neplătite) timp de x minute. Când se ajunge la această limită, comanda în așteptare va fi anulată. Lasă necompletat pentru dezactivare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activare notificări pentru stoc redus"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activare notificări stoc epuizat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Prag stoc redus"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Prag stoc epuizat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Vizibilitate stoc epuizat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ascunde elementele cu stoc epuizat din catalog"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Format de afișare stoc"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Controlează cum este afișat stocul în partea din față a sitului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Arată întotdeauna stocul. Exemplu: \"12 în stoc\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Arată stocul numai când este mic; de exemplu \"Numai 2 rămase în stoc\" în loc de \"În stoc\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Nu arăta niciodată cantitatea din stoc"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "File Download Method"
msgstr "Metodă de descărcare fișier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Forțarea descărcărilor va păstra URL-uri ascunse, dar unele servere pot servi fișiere de dimensiuni mari, nesigure. În schimb, dacă sunt suportate, pot fi folosite <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> pentru a servi descărcări (serverul necesită <code>mod_xsendfile</code>)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "Force Downloads"
msgstr "Descărcări forțate"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Redirect only"
msgstr "Numai redirecționare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restricționare acces"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Downloads require login"
msgstr "Descărcările necesită autentificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Această setare nu se aplică pentru cumpărăturile vizitatorului."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Acordă acces la produsele descărcabile după efectuarea plații"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activează această opțiune pentru a acorda acces la descărcări atunci când comenzile sunt \"prelucrate\", mai degrabă decât \"finalizate\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:416
msgid "Measurements"
msgstr "Măsurătorile / Dimensiunile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unitatea de măsură pentru Greutate"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Acest lucru controlează în ce unitate de măsură vei defini greutățile."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unitatea de măsură pentru Dimensiuni"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Acest lucru controlează în ce unitate de măsură vei defini lungimile."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Product Ratings"
msgstr "Calificative Produs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Permite evaluări la recenzii"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Notarea este necesară pentru a lăsa o recenzie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Arată eticheta „proprietar verificat” pentru recenzii ale clientului"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Permite recenzii numai de la „proprietari verificați”"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77
msgid "Shipping Options"
msgstr "Opțiuni Livrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activează calculatorul de livrare în pagina coșului"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ascunde costurile de livrare până când este introdusă o adresă"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destinația de livrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Acest lucru controlează care adresă de livrare este folosită implicit."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Alege în ce țări vrei să livrezi sau alege să livrezi în toate locațiile în care vinzi."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Livrează în toate țările în care vinzi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Livrare în toate țările"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Livrează numai în anumite țări"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping Method(s)"
msgstr "Metodă(e) de livrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Opțiuni pentru taxă"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56
msgid "Standard Rates"
msgstr "Rate standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Taxe"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key Details"
msgstr "Detalii cheie"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nume prietenos pentru identificarea acestei chei."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Proprietarul acestor chei."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Selectare tip acces pentru aceste chei."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
msgid "Generate API Key"
msgstr "Generează cheie API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97
#: includes/class-wc-ajax.php:2401
msgid "Revoke Key"
msgstr "Revocare cheie"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110
msgid "Consumer Key"
msgstr "Cheie client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copied!"
msgstr "Copiat!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:126
msgid "QRCode"
msgstr "Cod QR"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Cod&nbsp;Tara"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un cod de țară din 2 cifre, de exemplu RO. Lasă necompletat ca să se aplice tuturor."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Cod&nbsp;Judet"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un cod de stat din 2 cifre, de exemplu AL. Lasă necompletat ca să se aplice tuturor."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Cod poștal"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Orașe pentru această regulă. Punctul și virgula (;) separă mai multe valori. Lasă necompletat ca să se aplice tuturor orașelor."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Cota&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introdu o rată de impozitare (procent) cu 4 zecimale."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Nume&nbsp;Taxa"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introdu un nume pentru această rată de impozitare."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Alege o prioritate pentru această rată de impozitare. Va fi folosită doar o singură rată care se potrivește per prioritate. Pentru a defini mai multe rate de impozitare pentru o singură zonă trebuie să specifici o prioritate diferită per rată."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Compound"
msgstr "Compusa"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Alege dacă aceasta este sau nu este o rată compusă. Ratele de impozitare compuse se aplică deasupra altor rate de impozitare."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "De asemenea, alege dacă această rată de impozitare se aplică sau nu la livrare."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:444
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1567
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1637
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1695
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID rată de impozitare."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Insert row"
msgstr "Inserare rând"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Elimină rândul/rândurile selectate"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Nu s-a selectat niciun rând"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "Country Code"
msgstr "Cod Tara"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "State Code"
msgstr "Cod Judet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Tax Name"
msgstr "Nume Taxa"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:210
msgid "Method"
msgstr "Metodă"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Durată"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Anteturi"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Conținut"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Solicitare"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Răspuns"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Date agățătoare web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nume prietenos pentru identificarea acestei agățători web, implicit pentru agățătoarea web creată pe %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Cupon creat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Cupon actualizat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Cupon șters"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Client creat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Client actualizat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Client șters"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Comandă creată"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Comandă actualizată"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Comandă ștearsă"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Produs creat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Produs actualizat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Produs șters"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personalizată"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Eveniment acțiune"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Introdu o acțiune care să declanșeze această agățătoare web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Subiect personalizat"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Introdu un subiect personalizat care să declanșeze această agățătoare web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL unde sarcina de plată a agățătorii web este livrată."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Acțiuni agățătoare web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Create la"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizate la"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Salvează agățătoare web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Jurnale agățătoare web"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Activeaza Taxele"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activeaza taxele și calcule fiscale"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Prețurile sunt introduse cu Taxe"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Această opțiune este importantă, deoarece va afecta modul în care sunt introduse prețurile. Schimbarea nu va actualiza produsele existente."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Da, voi introduce prețurile brute, inclusiv taxele"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nu, voi introduce prețurile nete, fara taxe"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate Tax Based On"
msgstr "Calculați taxele fiscale pe baza a"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Această opțiune determină ce adresă este folosită pentru a calcula taxele fiscale."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adresa de livrare a clientului"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adresa de facturare a clientului"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping Tax Class"
msgstr "Clasă taxă de livrare"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Clasă taxă de livrare bazată pe articole din coș"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Rotunjire"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Taxă rotunjită la nivel de sub-total, în loc de rotunjire pe fiecare linie"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Clase de taxare suplimentare"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard Rate\"."
msgstr "Înscrie clasele de taxare suplimentare de mai jos (1 pe linie). Acest lucru este în plus față de „Rată standard” implicită."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Cota redusă%sCota Zero"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display Prices in the Shop"
msgstr "Afișează prețurile în magazin"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "Incluzand taxele"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Fara taxe"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display Prices During Cart and Checkout"
msgstr "Afișează prețurile în coș și pe parcursul verificării"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price Display Suffix"
msgstr "Sufix pentru afișare preț:"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display Tax Totals"
msgstr "Afișează total taxe"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Ca un singur total"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Detaliat"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Răsfoiește toate extensiile"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:114
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Ai nevoie de o temă? Incearcă Storefront"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Catalogul nostru de extensii WooCommerce poate fi găsit pe WooThemes.com aici: <a href=\"%s\">Catalog extensii WooCommerce</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:51
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Cauți o temă WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:52
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Îți recomandăm Storefront, tema %soficială%s WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and %sfree%s WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront este o temă de WordPress %sgratuită%s, intuitivă și flexibilă ce oferă o profundă integrare cu WooCommerce și multe dintre cele mai populare extensii orientate către nevoile clientului."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:55
msgid "Read all about it"
msgstr "Citește tot despre ea"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descarcă și instalează"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:14
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Fișier jurnal: %s (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:32
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "În prezent nu există log-uri pentru a fi vizualizate."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Te rog copiază și plasează această informație în tichetul tău atunci când contactezi suportul:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Get System Report"
msgstr "Obține raportul pentru sistem"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:318
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Dacă se gestionează stocul, acest lucru controlează dacă precomenzile sunt permise sau nu. Dacă s-a activat, cantitatea din stoc poate fi sub 0."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
msgid "Stock status"
msgstr "Stare stoc"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2045
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controlează dacă produsul este sau nu este listat ca \"în stoc\" sau \"stoc epuizat\" în partea din față a sitului."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Sold individually"
msgstr "Vândute individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activează asta pentru a permite ca numai unul dintre aceste elemente să fie cumpărat printr-o singură comandă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:38
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Greutate în formă zecimală"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:364
#: templates/single-product/product-attributes.php:45
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Lungime"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Lățime"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:370
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Lxlxh în formă zecimală"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:391
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Fără clasă de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
msgid "Shipping class"
msgstr "Clasă de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Clasele de livrare sunt folosite de anumite metode de livrare pentru a grupa produse similare."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Expand"
msgstr "Extinde"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:412
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atribut personalizat de produs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:470
msgid "Save attributes"
msgstr "Salvează atribute"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496
msgid "Cross-sells"
msgstr "Vânzări încrucișate"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Vânzări încrucișate sunt produse pe care le promovezi în coș, pe baza produsului actual."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:516
msgid "Grouping"
msgstr "Grupare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:528
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Setează această opțiune pentru a face acest produs ca parte a unui produs grupat."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Purchase note"
msgstr "Notă de cumpărare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduceți o notă opțională care va fi trimisă clientului după cumpărare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Menu order"
msgstr "Ordine meniu"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Poziție ordonare personalizată"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:561
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activeză recenziile"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:616
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Află mai multe"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valori formular implicit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Acestea sunt atributele care vor fi pre-selectate pe partea din față a sitului."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:639
msgid "No default"
msgstr "Fără implicit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:668
msgid "Add variation"
msgstr "Adaugă variație"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crează variații de la toate atributele"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:670
msgid "Delete all variations"
msgstr "Șterge toate variațiile"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Comutare &quot;Activat&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Comutare &quot;Descărcabil&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Comutare &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676
msgid "Pricing"
msgstr "Stabilirea preţurilor"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Set regular prices"
msgstr "Setare prețuri obișnuite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Crește prețurile obișnuite (valoare fixă sau procent)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Scade prețurile obișnuite (valoare fixă sau procent)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
msgid "Set sale prices"
msgstr "Setare prețuri de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Crește prețurile de vânzare (valoare fixă sau procent)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Scade prețurile de vânzare (valoare fixă sau procent)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Setează programă pentru date de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Comutare &quot;Gestionare stoc&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produse pentru descărcare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Download limit"
msgstr "Limită de descărcare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Download expiry"
msgstr "Expirare descărcare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:44
msgid "Go"
msgstr "Mergi"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:738
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elemente"
msgstr[2] "%s de elemente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:709
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743
msgid "Go to the first page"
msgstr "Mergi la prima pagină"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Mergi la pagina anterioară"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746
msgid "Select Page"
msgstr "Selectare pagină"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747
msgid "Current page"
msgstr "Pagina curentă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "din"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:754
msgid "Go to the next page"
msgstr "Mergi la pagina următoare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Go to the last page"
msgstr "Mergi la ultima pagină"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:845
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Codul de păstrare în stoc a produsului trebuie să fie unic"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1165
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "Fișierul descărcabil %s nu poate fi folosit deoarece nu este un tip de fișier permis. Tipurile permise includ: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1178
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Fișierul descărcabil %s nu poate fi folosit deoarece nu există pe server."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:167
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1289
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1309
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1758
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1536
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variația nr. %s din %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1342
msgid "#%s &ndash; Variation SKU must be unique."
msgstr "#%s &ndash; Variația SKU trebuie să fie unică."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1462
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "#%s &ndash; Fișierul descărcabil %s nu poate fi folosit deoarece nu este un tip de fișier permis. Tipurile permise includ: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1469
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "#%s &ndash; Fișierul descărcabil %s nu poate fi folosit deoarece nu există pe server."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Șterge imagine"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Adauga Imagini la Galeria Produsului"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Adaugă în galerie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Adaugă imagini în galeria produsului"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Revocare acces"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Timp de descărcare %s"
msgstr[1] "Timpi de descărcare %s"
msgstr[2] "Timpi de descărcare %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descărcări rămase"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access expires"
msgstr "Accesul expiră"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee Name"
msgstr "Nume taxă"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1448
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
msgid "Product ID."
msgstr "ID produs:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID Variatie:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:37
msgid "No longer exists"
msgstr "Nu mai există"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:385
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
msgid "Product SKU."
msgstr "Cod Păstrare Produs în Stoc."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:90
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Adaugă&nbsp;meta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:107
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Reduceri după  pre-impozitare."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/class-wc-form-handler.php:497
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309
msgid "Item"
msgstr "Element"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:53
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Cantitate"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:60
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:343 includes/class-wc-tax.php:659
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Cupon(e) folosit(e)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "Discount"
msgstr "Discount"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Acesta este discountul total. Discounturile sunt definite per element de rând."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Acestea sunt costurile totale de livrare și de manipulare pentru comandă."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Order Total"
msgstr "Total comandă"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Rambursată"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Pentru a edita această comandă modifică starea înapoi la „În așteptare”"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2009
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:16
msgid "Refund"
msgstr "Rambursare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calculare taxe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calculează totalul"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Adaugă produs(e)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Adaugă taxă"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Adaugă cost de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reaprovizionează articolele rambursate"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Sumă deja rambursată"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponibil pentru rambursare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:635
msgid "Refund amount"
msgstr "Sumă de rambursat"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Motivul rambursării (opțional)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Gateway de plată"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "Accesul la plată folosit pentru a plasa această comandă nu acceptă rambursări automate."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Rambursare %s via %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Va trebui să ceri manual o rambursare prin gateway-ul de plată după ce folosești asta."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rambursează %s manual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "Add products"
msgstr "Adăugare produse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Add tax"
msgstr "Adăugare taxă"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate name"
msgstr "Nume rată"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:223
msgid "Tax class"
msgstr "Clasă de taxare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Rate code"
msgstr "Cod rată"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "Rate %"
msgstr "Rată %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Sau, introdu ID rată de impozitare:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
msgid "Optional"
msgstr "Opțional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "de"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "ID: "
msgstr "ID: "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nume livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
msgid "Shipping Method"
msgstr "Metodă de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Selectează termeni"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46
msgid "Add new"
msgstr "Adaugă nou"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:55
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" termeni separați"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nume fișier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Alegere fișier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Inserare URL fișier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
#: includes/class-wc-product-variation.php:652
msgid "Any"
msgstr "Oricare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Remove this image"
msgstr "Înlătură această imagine"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Upload an image"
msgstr "Încarcă o imagine"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Intorduceti un codul de păstrare în stoc pentru variație sau lăsati gol pentru folosi codul de păstrare în stoc a produsului părinte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:31
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:42
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activează această opțiune dacă accesul este dat unui fișier descărcabil la cumpărarea unui produs"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activează această opțiune dacă un produs nu este livrat sau nu există niciun cost de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Regular price"
msgstr "Preț obișnuit:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preţul variaţiei (obligatoriu)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Sale price"
msgstr "Preț de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Anulează programarea"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Sale start date"
msgstr "Data de începere a vânzării"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107
msgid "Sale end date"
msgstr "Data de încheiere a vânzării"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Introdu o greutate pentru această variație sau lasă necompletat pentru a folosi greutatea produsului părinte."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensiuni (L&times;l&times;h)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Same as parent"
msgstr "La fel ca părintele"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2029
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2456
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:627
msgid "Tax class."
msgstr "Clasă taxă."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Variation description"
msgstr "Descriere variație"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:484
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vândut în valoare de %s în ultimele %d zile"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:486
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vândut 1 produs în ultimele %d zile"
msgstr[1] "Vândut %d produse în ultimele %d zile"
msgstr[2] "Vândut %d produse în ultimele %d zile"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:108
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s discounturi în total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupoane folosite în total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:435
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "An"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last Month"
msgstr "Luna trecută"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:437
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This Month"
msgstr "Luna aceasta"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:438
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimele 7 zile"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:171
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrare după cupon"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Alege cupoane&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:200
msgid "All coupons"
msgstr "Toate cupoanele"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Arată"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:215
msgid "No used coupons found"
msgstr "Nu s-au găsit cupoane folosite"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:220
msgid "Most Popular"
msgstr "Cel mai popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:262
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:309
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Niciun cupon găsit în gamă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:267
msgid "Most Discount"
msgstr "Cele mai multe discounturi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:229
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:479
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Export CSV"
msgstr "Salvează în CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Număr de cupoane folosite"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:467
msgid "Discount amount"
msgstr "Valoare discount"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260
#: includes/class-wc-install.php:600
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Nu au fost găsiți clienți."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s comandă anterioară legată"
msgstr[1] "%s comenzi anterioare legate"
msgstr[2] "%s de comenzi anterioare legate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Împrospătează statisticile pentru %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Caută clienții"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Împrospătează statisticile"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Vezi comenzi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178
msgid "Link previous orders"
msgstr "Leagă comenzile anterioare"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nume ( Nume, Prenume )"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Location"
msgstr "Locație"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
msgid "Money Spent"
msgstr "Bani cheltuiți"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Last order"
msgstr "Ultima comandă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:40
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s înregistrări în această perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:108
msgid "Customer Sales"
msgstr "Vânzări Clienţi Înregistraţi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Guest Sales"
msgstr "Vânzări Clienţi Neînregistraţi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:315
msgid "Customer Orders"
msgstr "Comenzi Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:123
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:325
msgid "Guest Orders"
msgstr "Comenzi vizitator"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:142
msgid "orders"
msgstr "comenzi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "customer orders"
msgstr "comenzi client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:331
msgid "guest orders"
msgstr "comenzi vizitator"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "Signups"
msgstr "Înscrieri"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "new users"
msgstr "utilizatori noi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Niciun stoc scăzut de produse găsit."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Nu au fost găsite produse cu stoc epuizat."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:96
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s vânzări în %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:207
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Selectați categoriile&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:221
msgid "None"
msgstr "Nici unul"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:282
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Alege o categorie pentru a vedea statistici"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:363
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s vânzări medii zilnice"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:368
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s vânzări medii lunare"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:373
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s vânzări brute în această perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:374
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Aceasta este suma comenzilor totale după orice fel de rambursări, inclusiv livrare și taxe."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:387
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s vânzări nete în această perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:388
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Aceasta este suma comenzilor totale după orice fel de rambursări, exceptând livrare și taxe."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:401
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s comenzi plasate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:407
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s produse cumpărate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:417
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s taxat pentru transport"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:422
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valoarea cupoanelor utilizate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:559
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:492
msgid "Number of items sold"
msgstr "Număr de produse vândute"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:567
msgid "Number of orders"
msgstr "Număr de comenzi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:585
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Suma medie a vânzărilor nete"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:605
msgid "Shipping amount"
msgstr "Valoare livrare"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:615
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Valoare vânzări brute"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:625
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Valoarea netă a vânzărilor"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s vânzări pentru elementele selectate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:112
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s achiziți pentru elementele selectate"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:158
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Se afișează rapoarte pentru:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:190
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:198
msgid "Product Search"
msgstr "Căutare produs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Top Sellers"
msgstr "Top Vânzări"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:248
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:296
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:336
msgid "No products found in range"
msgstr "Nu au fost găsite produse în această perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
msgid "Top Freebies"
msgstr "Top gratuități"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
msgid "Top Earners"
msgstr "Top Câştiguri"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Alege un produs pentru a vedea statisticile"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:500
msgid "Sales amount"
msgstr "Valoare vânzări"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "Nu s-a găsit niciun produs."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:149
msgid "product"
msgstr "produs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167
msgid "Units in stock"
msgstr "Bucăți în stoc"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
msgid "Rate"
msgstr "Tarif"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Number of Orders"
msgstr "Număr de comenzi"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Tax Amount"
msgstr "Valoare taxă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Valoare Taxe Livrare"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total Tax"
msgstr "Total Taxe"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Aceasta este taxa totală pentru rată (taxă livrare + taxă produs)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Nu s-au găsit taxe în această perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Total Sales"
msgstr "Vânzări totale"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Aceasta este suma câmpului \"Total comandă\" în comenzile tale."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total livrare"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Aceasta este suma câmpului \"Total livrare\" în comenzile tale."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Net profit"
msgstr "Profit NET"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total vânzări minus livrare și taxă"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:190
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Totaluri"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Pagini cont"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Aceste pagini trebuie să fie stabilite astfel încât WooCommerce să știe unde va trimite utilizatorii pentru a accesa funcționalitati legate de cont."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "Pagina Contul Meu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents:"
msgstr "Conținutul Pagina:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Puncte finale ale contului meu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:306 includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "View Order"
msgstr "Vizualizare comandă"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifică Contul"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:123
msgid "Lost Password"
msgstr "Parolă pierdută"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:95 templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Dezautentificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "EndPoint pentru declanșarea \"Deconectare\" . Puteți adăuga acest EndPoint la meniuri prin intermediul unui link personalizat de genul: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Enable Registration"
msgstr "Activați Înregistrare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Permite înregistrarea pe pagina \"Checkout\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Permite înregistrarea pe pagina \"Contul meu\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Afișarea optiunea \"Pastreaza-ma autentificat\" pe pagina \"Checkout\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account Creation"
msgstr "Crearea Contului"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Generează automat nume utilizator din email client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Generare automată parolă client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Opțiuni generale"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activeaza API-ul REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Opțiuni verificare"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
msgid "Checkout Process"
msgstr "Proces de verificare"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Check Payments"
msgstr "Verifică plăți"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:614
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:72
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Plata la Destinație » Ramburs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:751
msgid "Your Store is Ready!"
msgstr "Magazinul tău este gata!"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "Vrei să ajuți ca WooCommerce să fie mult mai bun? Permite WooThemes să colecteze date de diagnostic non-sensibile și informații de utilizare și obții un discount de %s pentru următoarea cumpărare de la WooThemes. %sAflă mai multe%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:757
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:284
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:203
#: includes/class-wc-ajax.php:853 includes/class-wc-ajax.php:2461
msgid "Allow"
msgstr "Permite"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758
msgid "No thanks"
msgstr "Nu, mulțumesc"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Next Steps"
msgstr "Pașii următori"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Create your first product!"
msgstr "Crează-ți primul produs!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773
msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs"
msgstr "Uită-te la videoul WC 101 cu un tur demonstrativ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Obține sfaturi eCommerce prin email"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Citește mai mult despre cum să începi"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Elementele tranzitorii ale produsului au fost șterse"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "Au fost șterse %d rânduri Tranzitorii"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Drepturile de acces au fost resetate cu succes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:94
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termenii au fost renumărați cu succes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sesiunile au fost șterse cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Toate paginile WooCommerce care lipseau au fost create cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Ratele de impozitare au fost șterse cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:120
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Setările de urmărire a utilizării au fost resetate cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "A apărut o eroare când am apelat %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:138
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Modificările tale au fost salvate."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid "WC Transients"
msgstr "Tranzienți WC"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:152
msgid "Clear transients"
msgstr "Șterge tranzienți"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:153
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Această unealtă va șterge tot cache-ul tranzienților produselor/magazinului."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:156
msgid "Expired Transients"
msgstr "Tranzienți expirați"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:157
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Șterge tranzienți expirați"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:158
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Acest instrument va șterge toate tranzitoriile expirate din baza de date a WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161
msgid "Term counts"
msgstr "Număr termeni"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:162
msgid "Recount terms"
msgstr "Renumărare termeni"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:163
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Acest instrument va renumăra produse pentru fiecare termen / atribut - util atunci când modificaţi setările într-un mod care ascunde produse din catalog."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacități"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:167
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Resetează capacitățile"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Acest instrument va reseta rolurile admin, client și shop_manager la valorile implicite. Utilizați această opțiune dacă utilizatorii nu pot accesa toate paginile de administrare WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sesiuni client"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:172
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Șterge toate sesiunile"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173
msgid "<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Atenție:</ strong> Acest instrument va șterge toate sesiunile clientilor din baza de date, inclusiv cele corespunzatoare cosurilor de cumparaturi active live in acest moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Instalați Paginile WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:177
msgid "Install pages"
msgstr "Instalați paginile"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Notă:</ strong> Acest instrument va instala toate paginile WooCommerce lipsă. Pagini deja instalate și definite nu vor fi înlocuite."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Șterge toate ratele de impozitare WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Șterge TOATE ratele de impozitare"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Notă:</strong> Această opțiune va șterge TOATE ratele tale de impozitare, folosește cu prudență."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Resetează setările de urmărire a utilizării"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Resetați setările de urmărire a utilizării"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Această optiune va reseta setările de urmărire a utilizării, făcându-l să arate bannerul cu optiuni din nou și să nu trimită niciun fel de date."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Mod de afisare"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:241
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorii"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Both"
msgstr "Ambele"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatură"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Încarcă / Adaugă o imagine"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Înlătură imagine"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:241
msgid "Use image"
msgstr "Folosește imaginea"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Categoriile de produse ale magazinului tău pot fi gestionate aici. Pentru a schimba ordinea categoriilor în partea din față a sitului, le poți trage și plasa pentru sortare. Pentru a vedea mai multe categorii listate, dă clic pe legătura \"opțiuni ecran\" din partea de sus a paginii."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Termenii atribut pot fi atribuiți produselor și variațiilor.<br/><br/><b>Notă</b>: Ștergând un termen, el va fi înlăturat din toate produsele și variațiile la care a fost atribuit. Recreând un termen, el nu va fi atribuit automat înapoi la produse."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "agățătoare web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "agățători web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Subiect"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL livrare"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Activat <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Întrerupt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Dezactivat <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Toate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută la gunoi"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Golește gunoiul"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Agățătoare web creată pe %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:189
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "Nu ai permisiuni să creezi agățători web!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "Nu ai permisiuni să editezi agățători web!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "Nu ai permisiuni să ștergi agățători web!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:374
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 agățătoare web mutată în coșul de gunoi."
msgstr[1] "%d agățători web mutate în coșul de gunoi."
msgstr[2] "%d de agățători web mutate în coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:380
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 agățătoare web restaurată din coșul de gunoi."
msgstr[1] "%d agățători web restaurate din coșul de gunoi."
msgstr[2] "%d de agățători web restaurate din coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:386
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 agățătoare web ștearsă definitiv."
msgstr[1] "%d agățători web șterse definitiv."
msgstr[2] "%d de agățători web șterse definitiv."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:390
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Agățătoare web actualizată cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:394
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Agățătoare web creată cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Webhooks"
msgstr "Agățători web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Add Webhook"
msgstr "Adaugă agățătoare web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:416
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Caută agățători web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:447
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Această agățătoare web nu are încă niciun jurnal."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:500
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Anterioară"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:506
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Următoare &rsaquo;"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "Docs"
msgstr "Documente"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:182
msgid "HTML Email Template"
msgstr " Șablon e-mail - format HTML"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Dacă îți place <strong>WooCommerce</strong> te rog lăsa-ne o evaluare de %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s. Un imens mulțumesc în avans!"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "Thanks :)"
msgstr "Mulțumesc :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Iți mulțumim că vinzi cu WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Fișierul nu există, te rog încearcă din nou."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:160
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Fișierul CSV este invalid."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:168
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates."
msgstr "Import finalizat - s-au importat ratele de impozitare <strong>%s</strong>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "All done!"
msgstr "Operațiune finalizată!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Vezi rate de impozitare"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:214
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importă rate de impozitare"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Bună! Încarcă un fișier CSV conținând rate de impozitare pentru a importa conținuturile în magazinul tău. Alege un fișier .csv pentru a-l încărca, apoi dă clic pe „Încarcă fișier și importă”."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Ratele de impozitare trebuie să fie definite cu coloane într-o anumită ordine (10 coloane). <a href=\"%s\">Dă clic aici pentru a descărca o mostră</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:240
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Înainte de a putea să-ți încarci fișierul de import, va trebui să corectezi următoarea eroare:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:249
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Alege un fișier din calculatorul tău:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensiune maxima: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:260
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "sau introdu o cale către fișier:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273
msgid "Upload file and import"
msgstr "Încarcă fișier și importă"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Regret, a apărut o eroare."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:46
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restricții utilizare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:51
msgid "Usage Limits"
msgstr "Limite utilizare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:67
msgid "Discount type"
msgstr "Tip reducere"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valoare cupon"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permite expediere gratuită"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Bifează această casetă dacă cuponul acordă livrare gratuită. O <a href=\"%s\">metodă de livrare gratuită</a> trebuie să fie activată în zona ta de livrare și să fie setată să solicite \"un cupon valid pentru livrare gratuită\" (vezi setarea \"Necesită livrare gratuită\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Data expirării cuponului"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-LL-ZZ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "Minimum spend"
msgstr "Valoarea minimă a cumpărăturilor"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "No minimum"
msgstr "Fără valoare minimă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Maximum spend"
msgstr "Cheltuieli maxime"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "No maximum"
msgstr "Niciun maxim"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Individual use only"
msgstr "Numai uz individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Bifează această casetă dacă cuponul nu poate fi folosit împreună cu alte cupoane."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclude elementele de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Bifează această casetă dacă cuponul nu ar trebui să se aplice elementelor de vânzare. Cupoanele per-element vor funcționa numai dacă elementul nu este de vânzare. Cupoanele per-coș vor funcționa numai dacă nu există elemente de vânzare în coș."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:517
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Caută un produs&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:114
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produsele care trebuie să fie în coș pentru a folosi acest cupon sau pentru \"Discouturi produs\" produsele care au discount."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclude produsele"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:132
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Produsele care nu trebuie să fie în coș pentru a folosi acest cupon sau pentru \"Discouturi produs\" produsele care nu au discount."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Product categories"
msgstr "Categorii produs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Any category"
msgstr "Orice categorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:149
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un produs trebuie să fie din această categorie pentru ca cuponul să rămână valabil sau pentru \"Discouturi produs\" produse din aceste categorii care vor fi cu discount."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excludeți categoriile"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "No categories"
msgstr "Nicio categorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:164
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "Produs nu trebuie să fie din această categorie pentru ca cuponul să rămână valabil sau pentru \"Discouturi produs\" produse din aceste categorii care nu vor fi cu discount."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restricții e-mail"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "No restrictions"
msgstr "Nicio restricție"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Lista emailuri permise pentru a verifica emailul de facturare al clientului când o comandă este plasată. Separă adresele email cu virgulă."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limită de utilizare per cupon"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilizare nelimitată"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "De câte ori acest cupon poate fi folosit înainte de a deveni fără valoare."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limiteză utilizare la X ori"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplica la toate articolele eligibile din cos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Numărul maxim de elemente individuale pe care acest cupon le poate aplica când se folosesc discounturi pentru produs. Lasă necompletat pentru a se aplica tuturor elementelor introduse în coș."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limită de utilizare per utilizator"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "De câte ori acest cupon poate fi folosit de către un utilizator individual. Folosește emailul de facturare pentru vizitatori și ID-ul utilizatorului pentru utilizatorii autentificați."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:236
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Codul cuponului există deja - clienții vor folosi ultimul cupon cu acest cod."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:44
msgid "Resend order emails"
msgstr "Retrimite e-mailurile comenzii"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerare permisiuni de descărcare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save %s"
msgstr "Salvează %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Salvează/Actualizează %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:546 includes/class-wc-form-handler.php:193
msgid "First Name"
msgstr "Prenume"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:552 includes/class-wc-form-handler.php:194
msgid "Last Name"
msgstr "Nume"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1022
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:173
msgid "Payment via %s"
msgstr "Plată prin %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191
msgid "Customer IP"
msgstr "IP Client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197
msgid "General Details"
msgstr "Detalii Generale"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:199
msgid "Order date:"
msgstr "Dată comandă:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
msgid "h"
msgstr "o"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Order status:"
msgstr "Status Comandă:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer:"
msgstr "Client:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:229
msgid "View other orders"
msgstr "Vezi alte comenzi"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:248
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing Details"
msgstr "Detalii de facturare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:250
msgid "Load billing address"
msgstr "Încarcă adresa de facturare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:342
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
#: includes/class-wc-countries.php:571
msgid "Address"
msgstr "Adresă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
msgid "No billing address set."
msgstr "Nici o adresă de facturare setată."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:250
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: templates/order/order-details-customer.php:72
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "N/A"
msgstr "Nu se aplică"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:43
msgid "Other"
msgstr "Alte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:322
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID tranzacție"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping Details"
msgstr "Detalii Livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copiază datele de la rubrica facturare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:335
msgid "Load shipping address"
msgstr "Încarcă adresa de livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "No shipping address set."
msgstr "Adresă de livrare nespecificată."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Notă furnizată de client "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Comentariile clientului despre comandă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1081
msgid "File %d"
msgstr "Fișier %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Caută un produs descărcabil&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:71
msgid "Grant Access"
msgstr "Acordă accesul"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "adăugat pe %1$s la %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
msgid "by %s"
msgstr "de %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/class-wc-ajax.php:1727
msgid "Delete note"
msgstr "Șterge mențiune"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Nu există notite încă."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add note"
msgstr "Adaugă notă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Adauga o notă pentru referința dvs., sau adăgauți o notă pentru client (clientul va fi notificat)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
msgid "Private note"
msgstr "Notită privată"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:80
msgid "Note to customer"
msgstr "Notă către client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Product Type"
msgstr "Tip de produs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Produsele virtuale sunt intangibile și nu sunt livrate."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Produsele descărcabile dau acces la un fișier după cumpărare."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1708
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:18
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/wc-cart-functions.php:210 templates/cart/cart-totals.php:55
#: templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Produse Legate"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Variations"
msgstr "Variații"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unitate de menținere a stocului"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Cod Produs se referă la o Codul de identificare a produsului în stoc, un identificator unic pentru fiecare produs și serviciu care poate fi achiziționat."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Product URL"
msgstr "URL produs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introdu URL-ul extern al produsului."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "Button text"
msgstr "Text buton"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Cumpără produsul"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Acest text va fi arătat pe butonul care leagă un produs extern."

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular Price"
msgstr "Preț Normal"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale Price"
msgstr "Preț de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Schedule"
msgstr "Program"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:154
msgid "Sale price dates"
msgstr "Date preț de vânzare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "De la&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "La&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "Vânzarea se va încheia la începutul datei setate."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "Downloadable files"
msgstr "Fișiere descărcabile"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Acesta este numele descărcării care este arătată clientului."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "File URL"
msgstr "URL fișier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Acesta este URL-ul sau calea absolută către fișierul la care clienții vor avea acces. URL-urile introduse aici ar trebui să fie deja codificate."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:200
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:289
msgid "Add File"
msgstr "Adaugă fișier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:303
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitat"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Lasă necompletat pentru un număr nelimitat de redescărcări."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: templates/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introdu numărul de zile până când legătura către un produs descărcabil expiră, sau lasă gol."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Download type"
msgstr "Tip de descărcare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Alege un tip de descărcare - acest lucru controlează <a href=\"%s\">schema</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
msgid "Standard Product"
msgstr "Produs standard"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:223
msgid "Application/Software"
msgstr "Aplicație/software"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:224
msgid "Music"
msgstr "Muzică"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Tax Status"
msgstr "Stare taxă"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "Taxable"
msgstr "Impozabil"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Numai livrare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:245
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Definește dacă întreg produs este sau nu este impozabil, ori numai costul de livrare al lui."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/class-wc-ajax.php:841 includes/class-wc-ajax.php:2449
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
msgid "Tax Class"
msgstr "Clasă de taxare"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Alege o clasă de taxare pentru acest produs. Clasele de taxare sunt folosite pentru a aplica diferite rate de impozitare specifice pentru anumite tipuri de produse."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182
msgid "Manage stock?"
msgstr "Administrezi stoc?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activează gestionarea stocului la nivel de produs"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:186
msgid "Stock Qty"
msgstr "Cantitate stoc"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:305
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Cantitate în stoc. Dacă acesta este un produs variabil, această valoare va fi folosită pentru a controla stocul pentru toate variațiile, cu excepția cazului când definești stocul la nivel de variație."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Permiți precomenzi?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
#: includes/class-wc-ajax.php:851 includes/class-wc-ajax.php:2459
msgid "Do not allow"
msgstr "Nu permite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:2460
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permite, dar notifică clientul"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Product Description"
msgstr "Descriere produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Acesta este corpul principal al conținutului produselor tale. Aici ar trebui să-ți descrii produsul în detaliu."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose Product Type"
msgstr "Alege tip de produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Alege un tip pentru acest produs. Simplu este potrivit pentru cele mai multe bunuri fizice și servicii (recomandăm setarea unui produs simplu de acum)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variabila este pentru produse mai complexe, cum ar fi tricouri de mai multe mărimi."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Produsele grupate sunt pentru gruparea mai multor produse simple într-unul singur."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "În cele din urmă, produsele externe sunt cele care leagă în afara sitului."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual Products"
msgstr "Produse virtuale"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Bifează caseta \"Virtual\" dacă este un element non-fizic, de exemplu un serviciu, care nu are nevoie de livrare."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Produse descărcabile"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Dacă cumpărarea acestui produs oferă acces pentru client la un fișier descărcabil, de exemplu software, bifează această casetă."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Prețuri"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you'll need to give your product a price."
msgstr "Va trebui să fixezi un preț pentru produsul tău."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Adaugă un rezumat scurt pentru produsul tău. Acesta va apărea în pagina produsului, sub numele produsului."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Imagini produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Încarcă sau atribuie o imagine pentru produsul tău aici. Această imagine va fi arătată în catalogul magazinului tău."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:99 includes/class-wc-post-types.php:101
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product Tags"
msgstr "Etichete de produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:63 includes/class-wc-post-types.php:65
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorii produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opțional, atribuie categorii produsele tale pentru a face mai ușoară navigarea printre ele și găsirea lor în magazinul tău."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish Your Product!"
msgstr "Publică-ți produsul!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Când ai terminat editarea produsului, apasă butonul \"Publicare\" pentru a-ți publica produsul în magazin."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produs actualizat. <a href=\"%s\">Vezi produsul</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Custom field updated."
msgstr "Câmp personalizat actualizat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Câmp personalizat șters."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product updated."
msgstr "Produs Actualizat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produs restaurat la versiunea din %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produs publicat. <a href=\"%s\">Vezi produsul</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product saved."
msgstr "Produs salvat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produs trimis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previzualizează produsul</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produs programat pentru: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previzualizează produsul</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Ciornă produs actualizată. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previzualizează produsul</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Comandă actualizată."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Comandă restaurată la revizia din %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Comandă salvată."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Comandă trimisă (plasată)."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Comandă programată pentru: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order draft updated."
msgstr "Ciornă comandă actualizată."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Comandă actualizată și e-mail trimis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cod promoțional actualizat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Cupon restaurat la revizia din %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupon salvat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupon trimis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Cupon programat pentru : <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Ciornă cupon actualizată."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produs actualizat."
msgstr[1] "%s produse actualizate."
msgstr[2] "%s de produse actualizate."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produs nu a fost actualizat, cineva îl editează."
msgstr[1] "%s produse nu au fost actualizate, cineva le editează."
msgstr[2] "%s de produse nu au fost actualizate, cineva le editează."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produs șters permanent."
msgstr[1] "%s produse șterse permanent."
msgstr[2] "%s de produse șterse permanent."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produs mutat în coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s produse mutate în coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de produse mutate în coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produs restaurat din coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s produse restaurate din coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de produse restaurate din coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s comandă actualizată."
msgstr[1] "%s comenzi actualizate."
msgstr[2] "%s de comenzi actualizate."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s comandă neactualizată, cineva o editează."
msgstr[1] "%s comenzi neactualizate, cineva le editează."
msgstr[2] "%s de comenzi neactualizate, cineva le editează."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s comandă ștearsă definitiv."
msgstr[1] "%s comenzi șterse definitiv."
msgstr[2] "%s de comenzi șterse definitiv."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s comandă mutată în coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s comenzi mutate în coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de comenzi mutate în coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s comandă restaurată din coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s comenzi restaurate din coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de comenzi restaurate din coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupon actualizat."
msgstr[1] "%s cupoane actualizate."
msgstr[2] "%s de cupoane actualizate."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupon neactualizat, cineva îl editează."
msgstr[1] "%s cupoane neactualizate, cineva le editează."
msgstr[2] "%s de cupoane neactualizate, cineva le editează."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupon șters definitiv."
msgstr[1] "%s cupoane șterse definitiv."
msgstr[2] "%s de cupoane șterse definitiv."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupon mutat în coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s cupoane mutate în coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de cupoane mutate în coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupon restaurat din coșul de gunoi."
msgstr[1] "%s cupoane restaurate din coșul de gunoi."
msgstr[2] "%s de cupoane restaurate din coșul de gunoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "Cod Păstrare în Stoc"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:34
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35
msgid "Stock"
msgstr "Stoc"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Price"
msgstr "Preț"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:192
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:279
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:349
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:226
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Dată"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "Code"
msgstr "Cod"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "Coupon type"
msgstr "Tip de cupon"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:595
msgid "Coupon amount"
msgstr "Valoare cupon"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "Product IDs"
msgstr "ID-urile de produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Utilizare / Limita"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "Expiry date"
msgstr "Data expirării"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/wc-account-functions.php:178 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:195
#: includes/wc-account-functions.php:176 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Comandă"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
msgid "Purchased"
msgstr "Achiziționat"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:276
msgid "Ship to"
msgstr "Livrează la"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:277
msgid "Customer Message"
msgstr "Mesaj Client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:278
#: includes/class-wc-checkout.php:125
msgid "Order Notes"
msgstr "Mențiuni Comandă"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:179 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:39
#: templates/cart/cart.php:120 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:33
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:356
msgid "Grouped"
msgstr "grupate"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:358
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Extern / Afiliat"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1643
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:364
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Downloadable"
msgstr "Descarcăbil"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:366
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:370
msgid "Variable"
msgstr "Variabil"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Toggle featured"
msgstr "Comuta Recomandarea"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:634
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:303
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:243
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifică acest articol"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifică acest articol inline"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Editează rapid"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurează acest element din coșul de gunoi"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Restaurează"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mută acest element în coșul de gunoi"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Șterge acest element definitiv"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Șterge definitiv"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Previzualizare &#8222;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vezi &#8222;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:797
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:36
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
#: templates/myaccount/my-orders.php:76 templates/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y g:i:s A"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:626
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:642
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:412
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d articol"
msgstr[1] "%d articole"
msgstr[2] "%d articole"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:731
msgid "Via"
msgstr "Prin"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "încă %d alt comentariu"
msgstr[1] "încă %d alte comentarii"
msgstr[2] "încă %d alte comentarii"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d comentariu"
msgstr[1] "%d comentariii"
msgstr[2] "%d comentarii"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242
msgid "Guest"
msgstr "Vizitator"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:782
msgid "Processing"
msgstr "Se prelucrează"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:790
msgid "Complete"
msgstr "Finalizată"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:940
msgid "Sort Products"
msgstr "Ordoneaza Produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1421
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1422
msgid "Mark processing"
msgstr "Marchează în curs de procesare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1424
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1425
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marchează în așteptare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1427
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1428
msgid "Mark complete"
msgstr "Marcheaza ca Finalizata"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1464
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Starea comenzii a fost schimbată prin editarea în masă:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Statusul comenzii a fost schimbat."
msgstr[1] "%s statusul comenzilor a fost schimbat."
msgstr[2] "%s statusul comenzilor a fost schimbat."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1595
msgid "Show all product types"
msgstr "Afișează toate tipurile de produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1608
#: includes/wc-product-functions.php:526
msgid "Grouped product"
msgstr "Produs Grupat"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1611
#: includes/wc-product-functions.php:527
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produs Extern / Afiliat"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1614
#: includes/wc-product-functions.php:528
msgid "Variable product"
msgstr "Produs Variabil"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1617
#: includes/wc-product-functions.php:525
msgid "Simple product"
msgstr "Produs Simplu"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1658
msgid "Show all types"
msgstr "Afișează toate tipurile"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Căutați un client&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2051
msgid "Product name"
msgstr "Nume produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2054
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Cod cupon"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2068
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descriere (facultativ)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2101
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catalog / căutare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2102
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog"
msgstr "Catalog"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Search"
msgstr "Cautare"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2108
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Vizibilitate catalog:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2130
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Activați această opțiune pentru a recomanda acest produs."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132
msgid "Featured Product"
msgstr "Produse Recomandate"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2135
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/myaccount/my-orders.php:80 templates/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adresa de Facturare a Clientului"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Prenume"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Nume"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Companie"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Adresă randul 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Adresă randul 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
#: templates/cart/shipping-calculator.php:83
msgid "City"
msgstr "Oraș"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/class-wc-countries.php:657 includes/class-wc-countries.php:793
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:928
msgid "Postcode"
msgstr "Cod poștal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:464
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:565
msgid "Country"
msgstr "Țară"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1839
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Selectează țara&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "Județ"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
msgid "State/County or state code"
msgstr "Județ sau codul județului"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:233
#: includes/class-wc-emails.php:463 templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adresa de Livrare a Clientului"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:299 includes/class-wc-query.php:100
#: includes/wc-account-functions.php:90
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Vânzări per dată"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Vânzări per produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Vânzări per categorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Coduri promotionale per data"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Clienți"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clienți vs Vizitatori"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "Lista de clienți"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Stoc Redus"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Produs cu stoc ridicat"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Taxe după cod poștal"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Taxe per dată"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Setările tale au fost salvate."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Modificările efectuate se vor pierde dacă părăsești această pagină."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:514
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Setările pentru dimensiune acestei imaginii au fost dezactivate deoarece valorile sale sunt suprascrise de un filtru."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:523
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Redimensionare imagine?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:550
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Selectează o pagină&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:300
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Alege o țară&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Alege țări&hellip;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:44
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45
msgid "Select none"
msgstr "Nu selecta nimic"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
msgid "Page Setup"
msgstr "Inițializare pagină"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store Locale"
msgstr "Locală magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
msgid "Shipping &amp; Tax"
msgstr "Livrare și taxe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "Gata!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Asistent de configurare"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Întoarce-te la Panou control WordPress"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "Bine ai venit în lumea WooCommerce!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "Îți mulțumim că ai ales WooCommerce pentru a-ți propulsa magazinul online! Acest asistent de configurare rapidă te va ajuta să-ți configurezi setările de bază. <strong>Este complet opțional și nu ar trebui să dureze mai mult de cinci minute.</strong>"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Nu ai timp chiar acum? Dacă nu vrei să folosești asistentul, poți sări și să revii la panoul control WordPress. Vino înapoi oricând, dacă te răzgândești!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209
msgid "Let's Go!"
msgstr "Să mergem!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210
msgid "Not right now"
msgstr "Nu acum"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
msgid "Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Magazinul tău are nevoie de câteva %spagini%s esențiale. Vor fi create automat următoarele (dacă nu există deja):"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226
msgid "Page Name"
msgstr "Nume pagină"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232
#: includes/class-wc-install.php:295
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "Pagina magazinului va afișa produsele tale."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/class-wc-install.php:300
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Coș"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "Pagina coșului de cumpărături va fi unde clienții merg să-și vizualizeze coșul și încep verificarea."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
#: includes/class-wc-install.php:305
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Plasează Comanda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:242
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "Pagina de verificare va fi unde clienții merg să-și plătească produsele."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/class-wc-install.php:310
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Contul Meu"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Clienții înregistrați vor putea să-și gestioneze detaliile contului și să-și vizualizeze comenzile anterioare pe această pagină."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the %sPages screen%s. You can control which pages are shown on your website via %sAppearance > Menus%s."
msgstr "Odată create, aceste pagini pot fi administrate din panoul tău control pe %secranul pagini%s. Poți controla care pagini sunt afișate pe situl tău din %sAspect > Meniuri%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:494
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:687
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:688
msgid "Skip this step"
msgstr "Sari peste acest pas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "Store Locale Setup"
msgstr "Inițializare locală magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:298
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Unde se află magazinul tău?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:306
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "Ce monedă va folosi magazinul tău?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:309
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Alege o monedă&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:316
msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s."
msgstr "Dacă moneda ta nu este listată o poți %sadăuga mai târziu%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:320
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Currency Position"
msgstr "Poziție monedă"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Stânga"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:324
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Stanga cu spațiu"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Dreapta cu spațiu"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separator pentru mii"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separator pentru zeci"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
msgid "Which unit should be used for product weights?"
msgstr "Ce unitate de măsură ar trebui să fie folosită pentru greutatea produsului?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "oz"
msgstr "oy"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
msgstr "Ce unitate de măsură ar trebui să fie folosită pentru dimensiunile produsului?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:363
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:365
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:414
msgid "Shipping &amp; Tax Setup"
msgstr "Inițializare livrare și taxe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "Will you be shipping products?"
msgstr "Vei livra produsele?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
msgstr "Da, voi livra bunuri fizice clienților"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:426
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "Vei percepe o taxă de vânzare?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:429
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Da, voi percepe o taxă de vânzare"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "Cum vei introduce prețurile produselor?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Voi introduce prețuri ce includ taxele"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Voi introduce prețurile fără taxă"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465
#: includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:923
msgid "State"
msgstr "Județ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:466
msgid "Rate (%)"
msgstr "Rată (%)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:646
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional payment methods%3$s can be installed later and managed from the %1$scheckout settings%3$s screen."
msgstr "WooCommerce poate accepta plăți atât online cât și offline. %2$sMetodele de plată adiționale%3$s pot fi instalate ulterior și administrate din ecranul %1$ssetări de verificare%3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:594
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresă email PayPal:"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americană"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Comunitatea Insulelor Mariane de Nord"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Eastern Cape"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Free State"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Northern Cape"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "North West"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Western Cape"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:307
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:363
msgid "Backordered"
msgstr "Precomandat"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1870
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1035
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: includes/class-wc-cart.php:1612 includes/class-wc-product-grouped.php:156
#: includes/class-wc-product-variable.php:362
#: includes/class-wc-product-variation.php:326
msgid "Free!"
msgstr "Gratis!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1934
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1941
msgid "Discount:"
msgstr "Reducere:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1948
msgid "Shipping:"
msgstr "Transport:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1963
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
msgid "Fee"
msgstr "Taxă"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:154
#: templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment Method:"
msgstr "Modalitate de Plata:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:58
msgid "Download %d"
msgstr "Descarcă %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:60
#: templates/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"

#. #-#-#-#-#  tmp-woocommerce.pot (WooCommerce 2.6.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2320
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-webhook.php:323
#: includes/class-wc-webhook.php:324
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Starea comenzii s-a modificat de la %1$s la %2$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1411
msgid "Item %s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stocul produsului %s a crescut de la %s la %s."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:304
msgid "Card Number"
msgstr "Număr card"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Expirare (LL/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "LL / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card Code"
msgstr "Cod Card"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:584
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:206
msgid "Add to cart"
msgstr "Adaugă în coș"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:593
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variable.php:43
#: includes/class-wc-product-variation.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Citește mai mult"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:698
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:708
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:115
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:223
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
#: includes/class-wc-ajax.php:858 includes/class-wc-ajax.php:2466
msgid "In stock"
msgstr "În stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:702
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Doar %s rămase în stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:712
msgid "%s in stock"
msgstr "%s în stoc"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 templates/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponibil pentru precomandă"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:692
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:224
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
#: includes/class-wc-ajax.php:859 includes/class-wc-ajax.php:2467
msgid "Out of stock"
msgstr "Stoc epuizat"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1057
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "De la:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1196
#: includes/class-wc-embed.php:127 templates/single-product/rating.php:36
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Evaluat la %s stele din 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1198
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:192
#: templates/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "din 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26
msgid "key"
msgstr "cheie"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27
msgid "keys"
msgstr "chei"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:22
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:202
#: includes/wc-template-functions.php:1106
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
msgid "Consumer Key Ending In"
msgstr "Cheia clientului se termină în"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Utilizator"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Last Access"
msgstr "Ultima accesare"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API Key"
msgstr "Cheie API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Vizualizează/Editează"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Revocă cheie API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:169
msgid "Revoke"
msgstr "Revocare"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47
#: includes/class-wc-auth.php:79
msgid "Read"
msgstr "Citire"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
#: includes/class-wc-auth.php:80
msgid "Write"
msgstr "Scriere"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
#: includes/class-wc-auth.php:81
msgid "Read/Write"
msgstr "Citire/Scriere"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:154
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
msgctxt "date and time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:159
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Chei/aplicații"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
msgid "Add Key"
msgstr "Adaugă cheie"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71
msgid "Search Key"
msgstr "Caută cheie"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132
msgid "API Key revoked successfully."
msgstr "Cheie API revocată cu succes."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:265
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:294
#: includes/emails/class-wc-email.php:680
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Acțiune eșuată. Te rog împrospătează pagina și reîncearcă."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:332
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un rezultat este disponibil, apăsați enter pentru a selecta."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:333
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Sunt disponibile %qty% rezultate, utilizați tastele săgeți în sus sau în jos  pentru a naviga."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:334
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Nu a fost găsit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:335
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Încarcăre eșuată"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:336
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Te rog introdu 1 sau mai multe caractere"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:337
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Vă rugăm să introduceți %qty% sau mai multe caractere"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:338
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Vă rugăm să ștergeți 1 caracter"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:339
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Vă rugăm să ștergeți %qty% caractere"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:340
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Puteți selecta doar 1 produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:341
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Puteți selecta doar %qty% produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:342
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Se încarcă mai multe rezultate&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:343
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Căutare&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Te rugăm introdu în format zecimal (%s) fără separator pentru mii."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Te rugăm introdu în format valutar zecinal (%s) fară separator pentru mii și simbol de monedă."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Vă rugăm să introduceți codul de țară cu două majuscule."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Te rugăm introduci o valoare mai mică decat prețul normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "Sunteți sigur că doriți să legați toate variațiile? Acest lucru va crea o nouă variantă pentru fiecare combinație posibilă de variație (max 50 pe ciclu)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduceți o valoare"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordine meniu variație (determină poziția în lista variațiilor)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduceți o valoare (fixă sau %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Sigur doriți să ștergeți toate variațiile? Acest lucru nu poate fi anulat."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Ultima avertizare, ești sigur?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Choose an image"
msgstr "Alege o imagine"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Set variation image"
msgstr "Alege imaginea variaţiei"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "variation added"
msgstr "variaţie adăugată"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197
msgid "variations added"
msgstr "variaţii adăugate"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198
msgid "No variations added"
msgstr "Nu sunt variații adăugate"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi această variație?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Data de inceput a reducerii (in format AAAA-LL-ZZ sau lasa gol)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Salvezi modificările înainte de a schimba pagina?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:331
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Selectează o opțiune&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi produsele selectate? Dacă ai redus anterior stocul acestui produs, sau dacă a fost trimisă o comandă de către un client, va fi necesar să refaci manual stocul produsului."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Please select some items."
msgstr "Te rugăm selectează câteva produse."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Sigur vrei să prelucrezi această rambursare? Această acțiune nu poate fi anulată."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Sigur vrei să ștergi această rambursare? Această acțiune nu poate fi anulată."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Ești sigur că vrei să ștergți această coloană de taxe? Această acțiune nu mai poate fi anulată."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Șterge informația meta pentru acest produs?\\v"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Ștergeti acest Atribut?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:485
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Înlătură"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Dă clic pentru comutare"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Valoare(i)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introdu text sau atribute separate de simbolul (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:70
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Vizibil pe pagina produsului"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76
msgid "Used for variations"
msgstr "Folosit pentru variații"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduceți un nume pentru noul atribut:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Calculezi totalul pe baza articolelor din comanda, discounturilor și livrării?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Calculează toate taxele? Se va utiliza ca referință țara clientului. Dacă nu există o adresă de facturare/expediere se va utiliza țara definită a magazinului."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copiezi datele de la facturare la datele de expediere? Această operațiune va șterge datele de expediere introduse în acest moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Încarcă datele de facturare ale clientului? Această operațiune va șterge datele de facturare introduse în acest moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Încarcă datele de expediere ale clientului? Această operațiune va șterge datele de expediere introduse în acest moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2112
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No customer selected"
msgstr "Nu a fost selectat nici un client"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Nu am putut acorda acces - este posibil ca utilizatorul să fi primit deja permesiune pentru acest fișier sau adresa de facturare nu este introdusă. Asigură-te că adresa de facturare este introdusă și "

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Ești sigur că dorești să revoci accesul la această descărcare?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Nu poți adăuga aceeași rată de impozitare de două ori!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "Produsul are variații! Înainte de a schimba tipul de produs, este o idee bună să ștergeți variațiile pentru a evita erori în rapoartele de stoc."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2095
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2676
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\" este prea lung (maxim 28 de caractere). Vă rugăm scurtati-l."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2097
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2678
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\"  nu este permis pentru că este un termen rezervat. Vă rugăm schimbati-l."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Vă rugăm, furnizați un nume de atribut și nume scurt."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2680
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Numele scurt \"%s\" este deja folosit. Vă rugăm schimbati-l."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:201
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atribut actualizat cu succes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifică Atributul"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Eroare: ID atribut inexistent."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Denumire pentru atribut (afișat vizitatorului)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Descriptor"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Link/referință unic pentru acest atribut; trebuie să fie mai scurt decât 28 caractere."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activați Arhive?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activați această opțiune dacă doriți acest atribut să aibă arhive de produse in magazin."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:21
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Determină modul în care selectați atributele de produse. Sub panoul de administrare -> produse -> de date produs -> atribute -> valori, <strong>Modul Text <strong> permite introducerea manuală în timp ce <strong> Modul select </ strong> permite termeni de pre-configurate într-o listă verticală."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
msgid "Default sort order"
msgstr "Ordine de sortare implicită"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
msgid "Custom ordering"
msgstr "Ordine de sortare personalizată"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nume (numeric)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:487
msgid "Term ID"
msgstr "Cod Identificare Termen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:489
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determină ordinea de sortare a termenilor afișată pe paginile magazinului. Dacă utilizezi ordonare personalizată, poți să foloseși drag & drop pentru a rearanja terminii din acest atribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Ordonează după"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "Terms"
msgstr "Termeni"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2116
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/class-wc-post-types.php:246 includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/class-wc-post-types.php:365 includes/class-wc-post-types.php:406
#: templates/myaccount/my-address.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
#: includes/wc-account-functions.php:255
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurează termeni"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Nu Există nici un atribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Adăugă atribut nou"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Atributele îți permit să definești informații suplimentare pentru produs, cum ar fi măsura sau culoarea. Poți să utilizezi aceste atribute în sidebar-ul magazinului folosind widget-ul \"layered nav\". Notă: nu poți modifica numele unui atribut după creare."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Add Attribute"
msgstr "Adaugă Atribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:503
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi acest atribut?"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Recent Reviews"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Status WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:129
msgid "<strong>%s</strong> net sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> vânzări nete în această lună"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:136
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "Cel mai bine vândut luna aceasta %s ( %d vândute)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s comandă</strong> așteaptă procesarea"
msgstr[1] "<strong>%s comenzi</strong> așteaptă procesarea"
msgstr[2] "<strong>%s comenzi</strong> așteaptă procesarea"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:147
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s comandă</strong> în așteptare"
msgstr[1] "<strong>%s comenzi</strong> în așteptare"
msgstr[2] "<strong>%s comenzi</strong> în așteptare"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:152
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produs</strong> cu stoc redus"
msgstr[1] "<strong>%s produse</strong> cu stoc redus"
msgstr[2] "<strong>%s produse</strong> cu stoc redus"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produs</strong> cu stoc epuizat"
msgstr[1] "<strong>%s produse</strong> cu stoc epuizat"
msgstr[2] "<strong>%s produse</strong> cu stoc epuizat"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:194
msgid "reviewed by"
msgstr "review scris de"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:200
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Nu există recenzii încă."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Faceti un duplicat la acest produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicare"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiază într-o ciornă nouă"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:84
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nu a fost selectat nici un produs pentru a fi duplicat!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:106
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Crearea produsului nu a reușit, nu s-a putut găsi produsul original:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copiat)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Setări generale"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Setări produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Setări taxă"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Setări validare"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Account Settings"
msgstr "Setări cont"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Email Settings"
msgstr "Setări email"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Setări agățătoare web"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livrare Gratuită"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livrare Locală"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73
msgid "Local Pickup"
msgstr "Preluare locală"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, &amp; Attributes"
msgstr "Categorii de produse, etichete, clase de livrare și atribute"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Simple Products"
msgstr "Produse simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System Status"
msgstr "Stare Sistem"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Rapoarte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:360
msgid "Coupons"
msgstr "Cupoane"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
msgid "Managing Orders"
msgstr "Gestionare comenzi"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:174
msgid "WooCommerce 101"
msgstr "WooCommerce 101"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, %splease read our documentation%s. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Dacă ai nevoie de ajutor pentru înțelegerea, folosirea și extinderea WooCommerce, %ste rog citește documentația noastră%s. Vei găsi tot felul de resurse, inclusiv fragmente, tutoriale și multe altele."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Înainte de a cere ajutor îți recomandăm să verifici pagina de stare a sistemului pentru a identifica orice probleme privind configurația ta."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "Education"
msgstr "Educație"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course ran by one of our educational partners."
msgstr "Dacă vrei să înveți despre utilizarea WooCommerce de la un expert, ia în considerare urmarea unui curs WooCommerce condus de unul dintre partenerii noștri pentru învățământ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216
msgid "View Education Partners"
msgstr "Vezi partenerii pentru învățământ"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Found a bug?"
msgstr "Ai găsit o eroare (bug)?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%s\">system status report</a>."
msgstr "Dacă găsești o eroare în nucleul WooCommerce poți să-ți creezi un tichet la <a href=\"%s\">probleme Github</a>. Asigură-te că ai citit <a href=\"%s\">ghidul de contribuție</a> înainte de a trimite raportul. Pentru a ne ajuta să rezolvăm problema, te rog să fii cât mai descriptiv posibil și să-ți incluzi <a href=\"%s\">raportul de stare a sistemului</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Report a bug"
msgstr "Raportați o eroare (bug)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
msgid "For more information:"
msgstr "Pentru mai multe informații:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Despre WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "Proiectul pe WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233
msgid "Github Project"
msgstr "Proiectul pe Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234
msgid "Official Themes"
msgstr "Teme oficiale"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:235
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensii oficiale"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "Rate de impozitare WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importă <strong>ratele de impozitare</strong> în magazinul tău prin intermediul unui fișier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Clase de livrare"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales Reports"
msgstr "Rapoarte de vânzări"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Setări WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
msgstr "Extensii/module WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
msgid "Add-ons"
msgstr "Module"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:142
#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Comenzi"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:236
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Obiective WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:272
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:275
msgid "Add to Menu"
msgstr "Adaugă în meniu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:308
msgid "Visit Store"
msgstr "Vizitează magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product Short Description"
msgstr "O scurtă descriere a produsului"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Date Produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galeria de imagini a produsului"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
msgid "%s Data"
msgstr "Detalii %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "%s Notes"
msgstr "Note %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permisiuni Produs Descărcabil"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Notă: Permisiuni pentru articolele comandate vor fi acordate în mod automat atunci când se schimbă starea comenzii în Prelucrare / Finalizată."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:124
msgid "%s Actions"
msgstr "Actiuni %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Coupon Data"
msgstr "Date cupon"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:164
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
#: templates/single-product-reviews.php:35
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzii"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:74 includes/class-wc-checkout.php:83
#: includes/class-wc-emails.php:48 includes/class-wc-emails.php:57
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:684
#: woocommerce.php:126 woocommerce.php:134
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Trișezi, nu?"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Bază categorii produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Bază etichete de produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Bază atribute produse"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
#: includes/class-wc-post-types.php:87 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:125 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "eticheta-produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:201
msgid "Default"
msgstr "Implicit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165
#: includes/class-wc-post-types.php:242 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:79 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:34
#: templates/order/order-details.php:32
msgid "Product"
msgstr "Produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
msgid "Shop base"
msgstr "Bază Magazin"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:124
msgid "Shop base with category"
msgstr "Bază magazin cu categorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:130
msgid "Custom Base"
msgstr "Bază customizată"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduceți o bază personalizat. O bază <strong> trebuie să </strong> trebuie stabilită sau WordPress va utiliza valoarea implicită în schimb."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:235 includes/wc-core-functions.php:790
#: includes/wc-core-functions.php:825 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product Name"
msgstr "Nume produs"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Dă-i noului tău produs un nume aici. Acesta este un câmp obligatoriu și va fi ceea ce vor vedea clienții în magazinul tău."

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:23
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "SUA, Forțele Armate"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "L&apos;Aquila"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Insula Prince Edward"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedonia de Est și Tracia"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia centrală"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia de Vest"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Ήπειρος (Ípeiros)"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Θεσσαλία (Thessalía)"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ιόνιοι Νήσοι (Insulele Ionice)"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Δυτική Ελλάδα (Grecia de Vest)"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Στερεά Ελλάδα (Grecia Centrală)"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Πελοπόννησος (Peloponez)"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Nordul Mării Egee"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "South Aegean"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Insula Hong Kong"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Lasi (Andhra Pradesh)"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Insulele Andaman și Nicobar"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Insulele Åland"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua și Barbuda"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius și Saba"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia și Herțegovina"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Insula Bouvet"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilia"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Insulele Virgine Britanice"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodgia"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Republica Capului Verde"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Insulele Cayman"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republica Centrafricană"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Insula Crăciunului"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Columbia"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Insulele Cook"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croația"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipru"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "Cehia"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarca"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republica Dominicană"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Egipt"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guineea Ecuatorială"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreea"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Insulele Falkland"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Insulele Feroe"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "Franța"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Franceză"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceză"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Teritoriile australe și antarctice franceze"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadelupa"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guineea"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guineea-Bissau"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Ungaria"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insula Man"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Coasta de Fildeș"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Iordania"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuweit"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kârgâzstan"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao (China)"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "Republica Macedonia"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaezia"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Insulele Marshall"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "Mexic"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Statele Federate ale Microneziei"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Muntenegru"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambic"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Noua Caledonie"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Noua Zeelandă"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Insula Norfolk"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Coreea de Nord"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Teritoriile Palestiniene"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Noua Guinee"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Filipine"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "România"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sfânta Elena"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Sfântul Cristofor și Nevis"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sfânta Lucia"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Insula Sfântul Martin"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre și Miquelon"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sfântul Vicențiu și Grenadinele"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé și Príncipe"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudită"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacia"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Insulele Solomon"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Africa de Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Georgia de Sud / Insulele Sandwich"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Coreea de Sud"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudanul de Sud"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard și Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Elveția"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Thailanda"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timorul de Est"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad și Tobago"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turcia"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Insulele Turks și Caicos"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratele Arabe Unite"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Regatul Unit (UK)"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Statele Unite ale Americii (SUA)"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis și Futuna"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentală"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/locale-info.php:351
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxă pe valoarea adăugată (TVA)"

#: i18n/states/AR.php:13
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tazmania"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Magazinul lui Cox"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"