# Translation of Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:34:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \\\"Downloads\\\" and download the \\\"Binary / gzip\\\" file next to \\\"GeoLite Country\\\""
msgstr "Die MaxMind GeoIP Datenbank existiert nicht - Die Ortung (Geolokalisierung) wird nicht funktionieren. Du kannst sie manuell installieren von %1$s in den Pfad: %2$s. Scrolle einfach nach unten bis zu \\\"Downloads\\\" und lade die Datei \\\"Binary / gzip\\\" vom Typ \\\"GeoLite Country\\\" herunter."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1847
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2060
#: includes/wc-rest-functions.php:106
msgid "Invalid image type."
msgstr "Ungültiger Bild-Dateityp."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:41
msgid "Click \"Add shipping method\" to get started."
msgstr "Klicke auf \"Versandart hinzufügen\" um die Einrichtung zu beginnen."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2397
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Ob die Variation sichtbar ist."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Endpunkte werden an die URLs deiner Seite angehängt, um im Kundenkonto spezielle Aktionen durchzuführen. Die Endpunkte müssen eindeutig sein und können leer gelassen werden, um einen Endpunkt zu deaktivieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:52
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Keine Versandarten angeboten für diese Zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:149
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Wähle eine Versandart um sie hinzuzufügen. Es werden nur Versandarten angezeigt, die Zonen unterstützen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:39
msgid "This zone is used for shipping addresses that aren&lsquo;t included in any other shipping zone. Adding shipping methods to this zone is optional."
msgstr "Diese Zone wird für Versandarten genutzt, welche in keiner anderen Versandzone verwendet werden. Das Hinzufügen von Versandarten zu dieser Zone ist optional."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Enable Shipping Debug Mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Aktiviere den Versand-Debug-Modus um passende Versandzonen anzuzeigen und den Versandkosten-Cache zu umgehen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45
msgid "Enable Template Debug Mode to bypass all theme and plugin template overrides for logged-in administrators. Used for debugging purposes."
msgstr "Aktiviere den Template-Debug-Modus um alle Theme und Plugin Template-Überschreibungen für eingeloggte Administratoren zu deaktiveiren. Kann für eine Fehlerbehebung genutzt werden."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/wc-rest-functions.php:83
msgid "Error: %s."
msgstr "Fehler: %s."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:226
msgid "Everywhere"
msgstr "Überall"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Benutze <code>[qty]</code> für die Artikelanzahl, <br/><code>[cost]</code> für die Gesamtkosten des Artikels und <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> für prozentual berechnete Gebühren."

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "North Korean won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Orders page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Bestellungen“ "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Downloads page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Downloads“ "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Es wird mindestens PHP 5.6 empfohlen. Siehe: %s"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Dauert zu lang? Klicke hier, um fortzufahren."

#: templates/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:119
msgid "Go Shop"
msgstr "Zum Shop"

#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Noch keine Downloads verfügbar."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passworts wurde versandt."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Eine E-Mail zum Zurücksetzen des Passwortes wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet. Es kann jedoch dauern, bis die E-Mail in deinem Postfach erscheint. Bitte warte mindestens 10 Minuten, bis du es nochmal versuchst."

#: templates/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Es wurde noch keine Bestellung aufgegeben."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%s ending in %s"
msgstr "%s endet mit %s"

#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "Keine gespeicherten Zahlungsarten gefunden."

#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Bestellung #%1$s vom %2$s ist aktuell %3$s."

#: templates/single-product-reviews.php:33
msgid "%s review for %s%s%s"
msgid_plural "%s reviews for %s%s%s"
msgstr[0] "%s Kundenbewertung für %s%s%s"
msgstr[1] "%s Kundenbewertungen für %s%s%s"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Salomonen-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellen-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanesischer Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "St.-Helena-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierraleonischer Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somalia-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Suriname-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Südsudanesischer Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o-tom&eacute;ischer Dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrischer Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swasiländischer Lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tadschikischer Somoni"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan-Manat"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr " Tongaischer Pa&#x2bb;anga"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tansania-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Uganda-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "United States dollar"
msgstr "US Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Usbekischer Soʻm"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezolanischer Bol&iacute;var"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamesischer &#x111;&#x1ed3;ng"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu-Vatu"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoanischer Tala"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc BEAC"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc BCEAO"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Jemen-Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Sambischer Kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:1188
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1189
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1190
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1191
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1192
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1193
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-rest-functions.php:71
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Ungültige URL %s."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2382
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2039 includes/wc-rest-functions.php:83
#: includes/wc-rest-functions.php:85
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Fehler beim herunterladen des externen Bildes %s."

#: includes/wc-rest-functions.php:124
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Es wurde eine Datei ohne Inhalt heruntergeladen."

#: includes/wc-rest-functions.php:192
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Du kannst nicht zur Kasse gehen, wenn dein Warenkorb leer ist. "

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:178
msgid "Rated %s and above"
msgstr "Bewertet mit %s und höher"

#. translators: %s for product quantity, e.g. 1 product and 2 products
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Lässt dich Produkte nach Bewertung auf Produkt-Archiven und -Kategorien filtern."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce Average Rating Filter"
msgstr "WooCommerce Filter nach Bewertungsdurchschnitt"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung ist nun so lange in der Wartestellung bis wir den Zahlungseingang bestätigen. Unten findest du die Details zu deiner Bestellung:"

#: templates/loop/result-count.php:41
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt. "
msgstr[1] "%1$d&ndash;%2$d von %3$d Ergebnissen werden angezeigt."

#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
msgstr "Hallo %s%s%s (Du bist nicht %2$s? %sAbmelden%s)"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mosambikanischer Metical"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguanischer C&oacute;rdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Omani rial"
msgstr "Omanischer Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Peruanischer Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua-Neuguinea Kina"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Polnischer Z&#x142;oty"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrischer Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayischer Guaran&iacute;"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Katar-Riyal"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Ruanda-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitianische Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Neuer Israel Schekel"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Manx pound"
msgstr "Isle-of-Man-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranische Rial"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Isländische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaikanischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kirgisischer Som"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Comorian franc"
msgstr "Komoren-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwait-Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Kaiman-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kasachischer Tenge"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lanka-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesothischer Loti"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldawischer Leu"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Madagassischer Ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Mazedonischer Denar"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Myanmarischer Kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolischer Tögrög"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macau-Pataca"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauretanischer Ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritius-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Malediven-Rupie"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawi-Kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa-Rica-Col&oacute;n"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Kubanischer Peso convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Cuban peso"
msgstr "Kubanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Kap-Verde-Escudo"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Dschibuti-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritreischer Nakfa"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fidschi-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgischer Lari"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghanaischer Cedi"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar-Pfund"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinea-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyana-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduranischer Lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahrain-Dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundi-Franc"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermuda-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivianischer Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahama-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanischer Ngultrum"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswanischer Pula"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Weißrussischer Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize-Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Congolese franc"
msgstr "Kongolesischer CFA-Franc BEAC"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Zahlung per Scheck noch ausstehend"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Benutze eine neue Kreditkarte"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:315
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:329
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Beim Hinzufügen dieser Karte ist ein Problem aufgetreten."

#: includes/libraries/wp-background-process.php:420
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Alle %d Minuten"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:72
msgid "ending in %s"
msgstr "endet mit %s"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:73
msgid "(expires %s)"
msgstr "(Ablaufdatum %s)"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:225 includes/wc-account-functions.php:312
msgid "eCheck"
msgstr "Elektronische Überprüfung"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Lässt dich einen Festpreis für den Versand erheben. "

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free Shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Kostenloser Versand ist eine spezielle Versandart, die durch Gutscheine und Mindestbestellwerte ausgelöst werden kann. "

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Eine Mindestbestellmenge"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Versandkostenpauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "<strong>This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping Zones</a>.</strong>"
msgstr "<strong>Diese Versandart ist seit 2.6.0 veraltet und wird in zukünftigen Versionen nicht mehr angeboten. Wir empfehlen sie zu deaktivieren und stattdessen eine neue in deinen <a href=\"%s\">Versandzonen</a> anzulegen.</strong>"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Einmal deaktiviert, wird diese veraltete Versandart nicht mehr zur Verfügung stehen."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free Shipping (Legacy)"
msgstr "Kostenloser Versand (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Internationale Versandkostenpauschale (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local Delivery (Legacy)"
msgstr "Lokale Zustellung (veraltet)"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local Pickup (Legacy)"
msgstr "Abholung vor Ort (veraltet)"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Erlaube deinen Kunden, Bestellungen selbst abzuholen. Als Standardeinstellung werden die im Shop als Standard eingestellten Steuern erhoben, unabhängig von der Adresse des Kunden."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Optionale Kosten für Selbstabholung"

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "Die register_routes() Methode muss überschrieben werden"

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:151
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "Methode '%s' ist nicht implementiert. Muss in Unterklasse überschrieben werden. "

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:253
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:261
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximale Anzahl an Einträgen, die in einer Ergebnismenge ausgegeben werden. "

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:270
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Zeigt nur die Ergebnisse an, die zu einer Zeichenkette passen. "

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:288
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Bereich, in dem die Anfrage gestellt wurde; Setzt Felder fest, die in der Antwort enthalten sind."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:169
msgid "%s is not one of %s"
msgstr "%s ist kein %s"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:178
msgid "%s is not of type %s"
msgstr "%s ist nicht vom Typ %s"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185 includes/wc-rest-functions.php:199
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Das eingegebene Datum ist ungültig."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:191
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "Die eingegebene E-Mail-Ad­res­se ist ungültig."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:200
msgid "%s must be greater than %d (exclusive)"
msgstr "%s muss höher sein als %d (ausschließlich)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:202
msgid "%s must be greater than %d (inclusive)"
msgstr "%s muss höher sein als %d (inbegriffen)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:206
msgid "%s must be less than %d (exclusive)"
msgstr "%s muss kleiner sein als %d (ausschließlich)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:208
msgid "%s must be less than %d (inclusive)"
msgstr "%s muss kleiner sein als %d (inbegriffen)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:213
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s muss zwischen %d (ausschließlich) und %d (ausschließlich) liegen"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:217
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s muss zwischen %d (inbegriffen) und %d (ausgeschlossen) liegen"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:221
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s muss zwischen %d (exclusive) und %d (inbegriffen) liegen"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:225
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s muss zwischen %d (inbegriffen) und %d (inbegriffen) liegen"

#: includes/wc-account-functions.php:89
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: includes/wc-account-functions.php:195
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"

#: includes/wc-account-functions.php:197 includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"

#: includes/wc-account-functions.php:224 includes/wc-account-functions.php:290
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"

#: includes/wc-account-functions.php:264
msgid "Make Default"
msgstr "Als Standard festlegen"

#: includes/wc-core-functions.php:280
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"

#: includes/wc-core-functions.php:281
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanischer Lek"

#: includes/wc-core-functions.php:282
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenischer Dram"

#: includes/wc-core-functions.php:283
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Niederländischer Antillen-Gulden"

#: includes/wc-core-functions.php:284
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolanischer Kwanza"

#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruba-Florin"

#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Aserbaidschan-Manat"

#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnisch-Herzegowinische Konvertible Mark"

#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbados-Dollar"

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste der Verkaufsberichte. "

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste der am meisten verkauften Produkte."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Ein alphanumerischer Bezeichner für die Ressource. "

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Eine menschenlesbare Beschreibung der Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:449
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Steuern unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:331
msgid "Tax class name."
msgstr "Name der Steuerklasse."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:574
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Ländercode nach ISO 3166."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:579
msgid "State code."
msgstr "Staaten-Code."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:584
msgid "Postcode/ZIP."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:594
msgid "Tax rate."
msgstr "Steuersatz."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:599
msgid "Tax rate name."
msgstr "Name des Steuersatzes."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:604
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorität der Steuer."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:610
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Ob dies eine zusammengesetzte Steuer ist oder nicht."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:616
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Ob der Steuersatz auch auf den Versand angewendet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:622
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Zeigt die Reihenfolge an, in der die Steuern bei Abfragen angezeigt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:687
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Nach Steuerklasse sortieren."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132
msgid "Invalid webhook id."
msgstr "Ungültige Webhook-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:224
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Die Lieferdauer (in Sekunden)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:230
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Eine verständliche Zusammenfassung der Antwort inklusive HTTP Antwort-Code, Nachricht und body."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:243
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "Die URL an die der Webhook ausgeliefert wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:250
msgid "Request headers."
msgstr "Request headers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:256
msgid "Request body."
msgstr "Request body."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:262
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Der HTTP-Antwort-Code des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:268
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Die HTTP-Antwort des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:274
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array der Antwort-Header des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:280
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Der Antwort body des empfangenden Servers."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:286
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum an dem die Webhook-Zustellung geloggt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:136
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Webhook-Thema ist erforderlich und muss valide sein."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:236
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "Die URL für das Ziel des Webhooks muss eine gültige URL sein. Es muss beginnen mit http:// oder https://."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:227
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Das Webhook-Thema muss valide sein."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:474
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Ein Name für den Webhook."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:479
msgid "Webhook status."
msgstr "Webhook-Status."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:489
msgid "Webhook topic."
msgstr "Webhook-Thema."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:494
msgid "Webhook resource."
msgstr "Webhook-Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500
msgid "Webhook event."
msgstr "Webhook-Ereignis."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:506
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "WooCommerce action-Namen, die mit dem Webhook verbunden sind."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:512
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "Die URL an welche der Webhook gesendet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Der Sicherheitsschlüssel (Secret key) wird genutzt um einen hash des auszuliefernden Webhooks zugenerieren. Dieser wird in den Anfrage-Headern mitgesendet. Der Standard ist der MD5-Hash aus \"aktuelle Nutzer-ID|aktueller Nutzername\"."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Webhook zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:551
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Webhooks mit einem bestimmten Status."

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Return to shop"
msgstr "Zurück zum Shop"

#: includes/class-wc-checkout.php:451
msgctxt "Shipping FIELDNAME"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Versand %s"

#: includes/class-wc-checkout.php:454
msgctxt "Billing FIELDNAME"
msgid "Billing %s"
msgstr "Rechnungs-%s"

#: includes/class-wc-checkout.php:460
msgctxt "FIELDNAME is a required field."
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s ist ein Pflichtfeld."

#: includes/class-wc-checkout.php:569
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Bitte E-Mail-Adresse eingeben, um fortzufahren."

#: includes/class-wc-checkout.php:580
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Es wurde keine Versandart ausgewählt. Bitte überprüfe deine Adresse, oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-download-handler.php:420
msgid "Go to shop"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/class-wc-form-handler.php:410
#: includes/class-wc-form-handler.php:415
#: includes/class-wc-form-handler.php:420
#: includes/class-wc-form-handler.php:448
#: includes/class-wc-form-handler.php:453
#: includes/class-wc-form-handler.php:458
msgid "Invalid payment method"
msgstr "Ungültige Zahlungsart"

#: includes/class-wc-form-handler.php:426
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Zahlungsart gelöscht"

#: includes/class-wc-form-handler.php:464
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Diese Zahlungsart wurde erfolgreich als Standard eingestellt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:502
msgid "Undo?"
msgstr "Rückgängig?"

#: includes/class-wc-install.php:985
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s"
msgstr "%1$s konnte nicht installiert werden (%2$s). %3$sBitte installiere es manuell, indem du hier klickst.%4$s"

#: includes/class-wc-install.php:1013
msgid "%1$s was installed but could not be activated. %2$sPlease activate it manually by clicking here.%3$s"
msgstr "%1$s wurde installiert, konnte aber nicht aktiviert werden. %2$sBitte aktiviere es manuell, indem du hier klickst.%3$s"

#: includes/class-wc-post-types.php:76
msgid "No Product Category found"
msgstr "Keine Produktkategorie gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Kein &quot;%s&quot; gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:259
msgid "Insert into product"
msgstr "Ins Produkt einfügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:260
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen."

#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgid "Filter products"
msgstr "Produkte filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:262
msgid "Products navigation"
msgstr "Produktnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:263
msgid "Products list"
msgstr "Produktliste"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "Filter orders"
msgstr "Bestellungen filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Orders navigation"
msgstr "Bestellungsnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Orders list"
msgstr "Liste der Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Filter coupons"
msgstr "Gutscheine filtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Gutscheinnavigation"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Coupons list"
msgstr "Gutscheinliste"

#: includes/class-wc-query.php:98
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Bestellungen (Seite %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:51
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:179
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:222
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s und %d andere Region"
msgstr[1] "%s und %d andere Regionen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Bestellung wartend"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Dies ist eine Bestellbestätigung, welche an deinen Kunden gesendet wird, nachdem die Bestellung in den Status \"Wartend\" wechselt."

#: includes/emails/class-wc-email.php:709
msgid "Return to Emails"
msgstr "Zurück zu den E-Mails"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:396
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1453
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Varianten-ID (falls zutreffend)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:401
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1458
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Bestellte Stückzahl."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1463
msgid "Tax class of product."
msgstr "Steuerklasse des Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1469
msgid "Product price."
msgstr "Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1475
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Zwischensumme (vor Preisnachlässen). "

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:423
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1480
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Zwischensumme der Steuern (vor Preisnachlässen)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1620
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1679
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Gesamtsumme (nach Preisnachlässen). "

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:433
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1490
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1625
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1684
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern (nach Preisnachlässen)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:438
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1631
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1689
msgid "Line taxes."
msgstr "Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:450
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1643
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1701
msgid "Tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:456
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1707
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Zwischensumme der Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:464
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1521
msgid "Line item meta data."
msgstr "Bestellposition Meta-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:470
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1527
msgid "Meta key."
msgstr "Meta-Schlüssel."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:476
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1533
msgid "Meta label."
msgstr "Meta-Bezeichnung."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:482
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1539
msgid "Meta value."
msgstr "Meta-Wert."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:507
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1807
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen in jeder Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:989
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Kunden-ID ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:508
msgid "Cannot create order: %s."
msgstr "Fehler beim Erstellen der Bestellung: %s."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:609
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Produkt-ID oder SKU wird benötigt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:626
msgid "Product ID or variation ID provided does not match this line item."
msgstr "Angegebene Produkt-ID oder Variations-ID passt nicht zu dieser Bestellposition."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:634
msgid "Product is invalid."
msgstr "Produkt ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:639
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Produktmenge muss eine positive Fließkommazahl sein."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:644
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Produktmenge wird benötigt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:680
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Bestellposition konnte nicht angelegt werden, bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:685
msgid "Cannot update line item, try again."
msgstr "Bestellposition konnte nicht aktualisiert werden, bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:701
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Die Gesamtsumme der Versandkosten muss ein positiver Wert sein."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "ID der Versandart wird benötigt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:715
msgid "Cannot create shipping method, try again."
msgstr "Die Versandart konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:736
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Die Versandart konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:754
msgid "Fee name is required."
msgstr "Der Name der Gebühr wird benötigt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:770
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Die Steuerklasse für die Gebühr wird benötigt, wenn die Gebühr steuerpflichtig ist."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:784
msgid "Cannot create fee, try again."
msgstr "Gebühr konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Gebühr konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:825
msgid "Coupon discount must be a positive amount."
msgstr "Der Gutschein-Rabatt muss ein positiver Wert sein."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Gutschein-Code wird benötigt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837
msgid "Cannot create coupon, try again."
msgstr "Gutschein konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Gutschein konnte nicht aktualisiert werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:941
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Die übergebene Bestellpositions-ID ist nicht mit einer Bestellung verknüpft."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1145
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID der übergeordneten Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1150
msgid "Order status."
msgstr "Bestellstatus."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1169
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Währung, in der die Bestellung erstellt wurde (im ISO-Format)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176
msgid "Version of WooCommerce when the order was made."
msgstr "Version von WooCommerce mit der die Bestellung erfasst wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Shows if the prices included tax during checkout."
msgstr "Zeigt an, ob die Preise Mehrwertsteuer enthielten in der Kasse."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Benutzer-ID, die zur Bestellung gehört. 0 für Gäste."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Preisnachlässe der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Preisnachlässe der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Versandkosten der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Gesamtbetrag der Steuern auf Versandkosten der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Summe der Steuern pro Bestellpostiion."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1236
msgid "Grand total."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1242
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Summe aller Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
msgid "Billing address."
msgstr "Rechnungsadresse."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1293
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1356
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Ländercode (nach ISO 3166-1 alpha-2)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1311
msgid "Shipping address."
msgstr "Versandadresse."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID der Zahlungsart."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368
msgid "Payment method title."
msgstr "Name der Zahlungsart."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definiert, ob die Bestellung bezahlt ist. Dies setzt den Status auf \"In Bearbeitung\" und reduziert den Lagerbestand entsprechend."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Eindeutige Transaktions-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1384
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP-Adresse des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User Agent des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Zeigt an, wo die Bestellung erstellt wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Notiz, die vom Kunden in der Kasse hinterlassen wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung fertiggestellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1413
msgid "The date the order has been paid, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bestellung bezahlt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5-Hash des Warenkorbinhalts um sicherzustellen, dass die Bestellungen nicht verändert wurden."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1549
msgid "Tax lines data."
msgstr "Steuer-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1561
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code des Steuersatzes."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1573
msgid "Tax rate label."
msgstr "Steuersatz-Bezeichnung."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1579
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Anzeigen, wenn es sich um einen zusammengesetzten Steuersatz handelt."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1585
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern (ohne Versand)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1591
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Gesamtsumme der Steuern für den Versand."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1599
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Versand-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1610
msgid "Shipping method name."
msgstr "Name der Lieferart."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1615
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Versandart ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1653
msgid "Fee lines data."
msgstr "Daten zu Gebühren."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1664
msgid "Fee name."
msgstr "Name der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1669
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Steuersatz der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1674
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Steuerstatus der Gebühr."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1717
msgid "Coupons line data."
msgstr "Coupon-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1733
msgid "Discount total."
msgstr "Summe der Preisnachlässe."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1738
msgid "Discount total tax."
msgstr "Summe der Preisnachlass-Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1746
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste der Rückerstattungen."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1752
msgid "Refund ID."
msgstr "Rückerstattung-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1758
msgid "Refund reason."
msgstr "Rückerstattung-Grund."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1764
msgid "Refund total."
msgstr "Rückerstattung-Betrag."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1787
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen mit einem bestimmten Status."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1794
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, die einem bestimmten Kunden zugeordnet sind. "

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1800
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Bestellungen, denen ein bestimmtes Produkt zugeordnet ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:112
msgid "Term name."
msgstr "Name des Begriffs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:120
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:539
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:177
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Ein alphanumerischer Bezeichner, der einzigartig für diesen Ressourcentyp ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:128
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML-Beschreibung der Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:136
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Ressource)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:141
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:250
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Anzahl der veröffentlichten Produkte für diese Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:531
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2273
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2312
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2590
msgid "Attribute name."
msgstr "Name des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:547
msgid "Type of attribute."
msgstr "Art des Attributs. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:554
msgid "Default sort order."
msgstr "Standard Sortierung. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:561
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Aktiviere/deaktiviere Attributs-Archive. "

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:635
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
msgstr "Der Slug \"%s\" ist zu lang (maximal 28 Zeichen)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:637
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term."
msgstr "Der Slug \"%s\" kann nicht verwendet werden, da er ein reservierter Begriff ist."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:639
msgid "Slug \"%s\" is already in use."
msgstr "Der Slug \"%s\" wird bereits verwendet."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:169
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2180
msgid "Category name."
msgstr "Kategoriename."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
msgid "The id for the parent of the resource."
msgstr "Die ID für das Elternelement der Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:198
msgid "Category archive display type."
msgstr "Darstellungstyp des Kategorie-Archivs."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205
msgid "Image data."
msgstr "Bild-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2223
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2540
msgid "Image ID."
msgstr "Bild-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2228
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2545
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild hinzugefügt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2234
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2551
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Bild zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:227
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2240
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2557
msgid "Image URL."
msgstr "Bild URL."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2246
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2563
msgid "Image name."
msgstr "Bildname."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2251
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2568
msgid "Image alternative text."
msgstr "Alternativer Bildname."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:131
msgid "Invalid product id."
msgstr "Ungültige Produkt ID."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:226
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Bewertung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:232
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Bewertung (von 0 bis 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:238
msgid "Reviewer name."
msgstr "Name des Bewertenden."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:244
msgid "Reviewer email."
msgstr "E-Mail-Adresse des Bewertenden."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:250
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Zeigt an, ob der Bewertende das Produkt gekauft hat oder nicht."

#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Name der Versandklasse."

#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2204
msgid "Tag name."
msgstr "Schlagwort-Name."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:948
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1356
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Diese SKU ist schon einem anderen Produkt zugeordnet."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1841
msgid "Product slug."
msgstr "Titelform des Produktes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1846
msgid "Product URL."
msgstr "Produkt-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1853
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1859
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem das Produkt zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1865
msgid "Product type."
msgstr "Produkttyp."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1872
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Produktstatus (post status)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1879
msgid "Featured product."
msgstr "Hervorgehobenes Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1885
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Sichtbarkeit im Katalog."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1892
msgid "Product description."
msgstr "Produktbeschreibung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1897
msgid "Product short description."
msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2354
msgid "Unique identifier."
msgstr "Eindeutige Bezeichnung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1907
msgid "Current product price."
msgstr "Aktueller Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1913
msgid "Product regular price."
msgstr "Regulärer Produktpreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1918
msgid "Product sale price."
msgstr "Angebotspreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1923
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2375
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Startdatum für den Angebotspreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2380
msgid "End data of sale price."
msgstr "Enddatum für den Angebotspreis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1933
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Preis in HTML formatiert."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1939
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt im Angebot (Sale) ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1945
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt gekauft werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951
msgid "Amount of sales."
msgstr "Anzahl der Verkäufe. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1957
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Ob das Produkt virtuell ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1963
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Ob das Produkt herunterladbar ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2414
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste der herunterladbaren Dateien."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1974
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2419
msgid "File MD5 hash."
msgstr "MD5-Hash der Datei."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1992
msgid "Amount of times the product can be downloaded."
msgstr "Anzahl der möglichen Downloads für das Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1998
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product."
msgstr "Anzahl der Tage, die der Kunde das Produkt noch herunterladen kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2004
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Download-Typ - dies beeinflusst die Ausgabe im Frontend."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2011
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Externe Produkt-URL. Nur für externe Produkte."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2017
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Button-Text für externe Produkte. Nur relevant für externe Produkte."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2022
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Tax status."
msgstr "Steuerstatus."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2034
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Produktebene."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2040
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2467
msgid "Stock quantity."
msgstr "Lagerbestand."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2051
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2478
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Falls die Lagerverwaltung aktiviert ist, können damit Lieferrückstände erlaubt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2058
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2485
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Zeigt, ob ein Lieferrückstand erlaubt ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2064
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Zeigt, ob für das Produkt ein Lieferrückstand vorliegt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2070
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Den Kauf von nur maximal einem Stück pro Bestellung erlauben."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2076
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Produktgewicht (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2081
msgid "Product dimensions."
msgstr "Abmessungen des Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2086
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Produktlänge (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2091
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Breite des Produkts (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2096
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Höhe des Produkts (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2103
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Zeigt an, ob das Produkt versendet werden muss."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2109
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Zeigt an, ob für den Versand des Produktes Steuern anfallen."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2115
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2524
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug der Versandklasse."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2120
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2529
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Versandklassen-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2126
msgid "Allow reviews."
msgstr "Kundenbewertungen zulassen."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2132
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Durchschnittliche Kundenbewertung."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2138
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Anzahl der Kundenbewertungen für das Produkt."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2144
msgid "List of related products IDs."
msgstr "ID-Liste von zugehörigen Produkten."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2150
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Up-Selling."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2155
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste der Produkt-IDs für Cross-Selling."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2160
msgid "Product parent ID."
msgstr "Eltern-Produkt ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2165
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Optionale Anmerkungen, die dem Kunden nach dem Kauf mitgeteilt wird."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2170
msgid "List of categories."
msgstr "Kategorie-Liste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2175
msgid "Category ID."
msgstr "Kategorie-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2186
msgid "Category slug."
msgstr "Kategorie-Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2194
msgid "List of tags."
msgstr "Schlagwort-Liste."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2199
msgid "Tag ID."
msgstr "Tag-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2210
msgid "Tag slug."
msgstr "Tag-Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2218
msgid "List of images."
msgstr "Liste der Bilder. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2256
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2573
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Bildposition. 0 bedeutet, dass dieses Bild das hervorgehobene Bild ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2263
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2580
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste der Attribute. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2268
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2307
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2585
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2278
msgid "Attribute position."
msgstr "Position des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2283
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page."
msgstr "Bestimmt ob das Attribut im Tab \"Zusätzliche Informationen\" auf der Produkt-Seite zu sehen ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2289
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definiert ob das Attribut in Varianten verwendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2295
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste aller verfügbaren Begriffe des Attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2302
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Standard-Varianten-Attribute."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2317
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2595
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Name des ausgewählten Attribut-Begriffs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2324
msgid "List of variations."
msgstr "Liste der Varianten."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2329
msgid "Variation ID."
msgstr "Varianten-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2335
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2341
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Variante zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2347
msgid "Variation URL."
msgstr "URL der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2359
msgid "Current variation price."
msgstr "Aktueller Preis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2365
msgid "Variation regular price."
msgstr "Standardpreis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2370
msgid "Variation sale price."
msgstr "Angebotspreis der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2385
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Angebot ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2391
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante gekauft werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2402
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Ob die Variante virtuell ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2408
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Ob die Variante herunterladbar ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2437
msgid "Amount of times the variation can be downloaded."
msgstr "Anzahl, wie oft die Variante heruntergeladen werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2443
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation."
msgstr "Anzahl der Tage, die der Kunde die Variante noch herunterladen kann."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Lagerverwaltung auf Variantenebene."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2472
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob die Variante in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2491
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Zeigt an, ob die Variante im Lieferrückstand ist."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2497
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Gewicht der Variante (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2502
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Abmessungen der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2507
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Länge der Variante (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2512
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Breite der Variante (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2517
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Varianten Höhe (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2535
msgid "Variation image data."
msgstr "Bilddaten der Variante."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2604
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste der IDs von gruppierten Produkten."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2610
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Menüreihenfolge (zur individuellen Sortierung der Produkte)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2629
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Slug."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2635
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen einen bestimmter Status zugeordnet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2642
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte eines bestimmten Typs. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2649
msgid "Limit result set to products assigned a specific category."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte einer bestimmten Kategorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2655
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, die einem bestimmten Tag zugewiesen sind."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2661
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte, denen eine bestimmte Versandklasse zugeordnet ist. "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2667
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2673
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term (required an assigned attribute)."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit einem bestimmten Attributsbegriff (benötigt ein zugewiesenes Attribut). "

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2679
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Produkte mit bestimmter SKU."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:293
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Bruttooumsatz der Periode."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:299
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Nettoumsatz der Periode."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:305
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz pro Tag."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:311
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Gesamtsumme aller bisherigen Bestellungen."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:317
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Gesamtsumme aller gekauften Artikel."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:323
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Steuern."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:329
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Gesamtbetrag aller verrechneten Versandkosten."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:335
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Gesamtsumme der erstatteten Bestellungen."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:341
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Gesamtsumme der benutzen Gutscheine."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:347
msgid "Group type."
msgstr "Gruppentyp."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:353
msgid "Totals."
msgstr "Gesamtsumme."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Berichtsperiode."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:380
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Startdatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:387
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Gibt Verkäufe für ein bestimmtes Enddatum zurück, das Datum muss im %s Format übergeben werden."

#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Gesamtanzahl der Verkäufe."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (Flat Rate, International Flat Rate, Local Pickup and Delivery, and Free Shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Die zuletzt verfügbaren Versandarten (Versandkostenpauschale, Internationale Verandkostenpauschale, Selbsabholung und kostenloser Versand) sind veraltet, werden aber für den Moment genau so funktionieren wie früher. <b><em>Sie werden in einer zukünftigen Version von WooCommerce entfernt</em></b>. Wir empfehlen so zeitnah wie möglich die alten Versandmethoden zu deaktivieren und neue Versandkosten innerhalb von Versandzonen anzulegen."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Konfiguriere Versandzonen"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Erfahre mehr über Versandzonen"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add Shipping Methods &amp; Zones"
msgstr "Versandarten &amp; -zonen hinzufügen"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Versand ist aktuell aktiviert aber du hast noch keine Versandarten zu deinen Versandzonen hinzufgefügt."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Kunden können keine physischen Produkte bei dir bestellen, so lange keine Versandart verfügbar ist."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>Die Simplify Commerce Zahlungsschnittstelle ist veraltet</strong> &#8211; Bitte installiere unser neues Simplify Commerce Plugin von WordPress.org. Simplify Commerce wir in einer zukünftigen Version aus dem WooCommerce Core entfernt."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Installiere unser neues Simplify Commerce Plugin"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce Data Update"
msgstr "WooCommerce Datenaktualisierung"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store's database to the latest version."
msgstr "Wir müssen die Datenbank deines Shops auf die neueste Version aktualisieren."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Deine Datenbank wird im Hintergrund aktualisiert."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:172
msgid "Consumer Key is invalid."
msgstr "Schlüssel (Consumer Key) ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Consumer Secret ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:222
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters."
msgstr "Ungültige Signatur - sortieren der Parameter fehlgeschlagen."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:241
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid."
msgstr "Ungültige Signatur - Methode der Signatur ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:249
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match."
msgstr "Ungültige Signatur - die angegebene Signatur stimmt nicht überein."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:300
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Ungültiger Zeitstempel."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:310
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Ungültige Nonce - Nonce wurde bereits verwendet. "

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Leserechte."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Der angegebene API-Key hat keine Schreibrechte."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:422
msgid "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API - Benutze einen Schlüssel (Consumer Key) im Feld Benutzername und ein Consumer Secret im Feld Passwort."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:95
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:96
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Ob der Papierkorb übersprungen und unwiderruflich gelöscht werden soll."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:220
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Der Gutscheincode darf nicht leer sein."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Eindeutiger Bezeichner für das Objekt."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1728
msgid "Coupon code."
msgstr "Gutscheincode."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:447
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:453
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Gutschein zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:459
msgid "Coupon description."
msgstr "Gutscheinbeschreibung."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Legt den Typ des Preisnachlasses fest, der angewendet wird."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:471
msgid "The amount of discount."
msgstr "Der Betrag des Preisnachlasses."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:476
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins (UTC DateTime)."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:481
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Anzahl, wie oft der Gutschein bereits benutzt wurde."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:487
msgid "Whether coupon can only be used individually."
msgstr "Ob der Coupon nur individuell benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
msgid "List of product ID's the coupon can be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
msgid "List of product ID's the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste der Produkt-IDs, für die der Gutschein nicht benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
msgid "How many times the coupon can be used."
msgstr "Wie oft der Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:508
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Wie oft der Gutschein pro Kunde verwendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:513
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Maximale Anzahl der Artikel auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:518
msgid "Define if can be applied for free shipping."
msgstr "Legt fest, ob der Gutschein Versandkostenfreiheit beinhaltet."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:524
msgid "List of category ID's the coupon applies to."
msgstr "Liste von Kategorie-IDs, auf die der Gutschein angewendet werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:529
msgid "List of category ID's the coupon does not apply to."
msgstr "Liste der Kategorie-IDs, auf die der Gutschein nicht angewendet werden darf."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:534
msgid "Define if should not apply when have sale items."
msgstr "Legt fest, ob der Gutschein nicht auf Angebots-Artikel angewendet werden darf."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:540
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Minimale Bestellmenge, die im Warenkorb enthalten sein muss, damit der Gutschein verwendet werden kann. "

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:545
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Maximaler Bestellwert bei der dieser Gutschein noch benutzt werden darf."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:550
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste der E-Mail-Adressen, mit denen dieser Gutschein benutzt werden kann."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:555
msgid "List of user IDs who have used the coupon."
msgstr "Liste der Benutzer-IDs, die diesen Gutschein benutzt haben."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:575
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Code. "

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:160
msgid "Download file URL."
msgstr "Lade Datei URL herunter. "

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:166
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Download-ID (MD5)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:172
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID des herunterladbaren Produkts."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:178
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Herunterladbarer Dateiname."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:184
msgid "Order ID."
msgstr "Bestellnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157
msgid "Order key."
msgstr "Schlüssel der Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:196
msgid "Amount of downloads remaining."
msgstr "Anzahl der verbleibenden Downloads."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:202
msgid "The date when the download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Zugang zum Download abläuft (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:208
msgid "File details."
msgstr "Datei-Details."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2425
msgid "File name."
msgstr "Dateiname."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1985
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2430
msgid "File URL."
msgstr "Datei-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:175
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:356
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Eine bereits existierende Ressource kann nicht neu erstellt werden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:376
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:435
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:253
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:286
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:137
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:236
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:392
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:455
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:138
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Ungültige Ressource ID. "

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:380
msgid "Email address is invalid."
msgstr "E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:384
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Benutzername kann nicht bearbeitet werden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:430
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Kunden unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:440
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Ungültige Ressource ID für Neuzuordnung."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:607
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:106
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:525
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1830
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:325
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:568
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:218
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:468
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Eindeutige ID für die Ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:613
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde angelegt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:619
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem der Kunde zuletzt geändert wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:625
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:631
msgid "Customer first name."
msgstr "Vorname des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:639
msgid "Customer last name."
msgstr "Nachname Kunde."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:647
msgid "Customer login name."
msgstr "Kunden-Benutzername. "

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:655
msgid "Customer password."
msgstr "Passwort des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:660
msgid "Last order data."
msgstr "Daten der letzten Bestellung."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:666
msgid "Last order ID."
msgstr "Letzte Bestellnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "UTC DateTime of the customer last order."
msgstr "UTC DateTime der letzten Bestellung des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:680
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Anzahl der Bestellungen des Kunden."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:686
msgid "Total amount spent."
msgstr "Insgesamt ausgegeben."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:692
msgid "Avatar URL."
msgstr "Avatar-URL."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:698
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste der Rechnungsadress-Daten."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:703
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:766
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1253
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316
msgid "First name."
msgstr "Vorname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:708
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:771
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1258
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1321
msgid "Last name."
msgstr "Nachname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:713
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:776
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1263
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1326
msgid "Company name."
msgstr "Firmenname."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:718
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:781
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1331
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresszeile 1."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1273
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1336
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresszusatz."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1278
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:589
msgid "City name."
msgstr "Name der Stadt."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1283
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO-Code oder Name des Staats, der Provinz oder des Distrikts."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1351
msgid "Postal code."
msgstr "Postleitzahl."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:806
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO-Ländercode."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298
msgid "Email address."
msgstr "E-Mail-Adresse."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:754
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
msgid "Phone number."
msgstr "Telefonnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:761
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste der Versandadressen."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:879
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten E-Mail-Adresse."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:885
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Begrenzt die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einer bestimmten Rolle."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:247
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:280
msgid "Invalid order id."
msgstr "Ungültige Bestellnummer."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:212
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Bestellhinweis kann nicht erstellt werden. Bitte versuchen Sie es erneut. "

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:299
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Webhooks unterstützen keine Löschvorgänge."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:386
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Bestellung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:392
msgid "Order note."
msgstr "Bestellnotiz."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:397
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Gibt an, ob die Notiz nur für interne Zwecke oder für den Kunden (der Nutzer wird per Mail informiert) bestimmt ist."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Ungültige Bestellungs-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:118
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Ungültige Rückerstattungs-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:272
msgid "Order is invalid"
msgstr "Bestellung ist ungültig"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:276
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Der Rückzahlungsbetrag muss größer als Null sein."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Die Erstattung für die Bestellung konnte nicht erstellt werden, bitte versuche es nochmal."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten während versucht wurde eine Erstattung an die API des entsprechenden Zahlungs-Gateway zu übermitteln."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:352
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Notiz zur Rückerstattung erstellt wurde (in der Zeitzone der Seite)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:358
msgid "Refund amount."
msgstr "Rückzahlungsbetrag."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:363
msgid "Reason for refund."
msgstr "Grund für die Rückzahlung."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:368
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
msgid "Line items data."
msgstr "Bestellpositionen."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:373
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1430
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1555
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1604
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1658
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1722
msgid "Item ID."
msgstr "Bestellpositions-ID."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:379
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1836
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Produktname."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:74
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Versandzone hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:34
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:48
msgid "Rest of the World"
msgstr "Rest der Welt"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone"
msgstr "Speichert Änderungen, um anschließend Versandarten für diesen Bereich hinzuzufügen. "

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:67
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:69
msgid "Local Zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Lokale Zone = Sachsen-Anhalt ZIP 39112 = Selbstabholung"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:70
msgid "US Domestic Zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "USA Zone = Alle US-Staaten = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "Europe Zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europa = jedes Land in Europa = Versandkostenpauschale"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Füge so viele Zonen hinzu, wie du brauchst. Kunden sehen nur die Versandarten, die für ihre Adresse verfügbar sind."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:100
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Wähle Regionen in dieser Zone aus."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:119
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Auf ausgewählte Postleitzahlen beschränken"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Gib eine Postleitzahl pro Zeile ein"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:122
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported."
msgstr "Postleitzahlen mit Platzhaltern (z.B. 096*) und zusammenhängende nummerische Bereiche (z.B. <code>09000-09999</code>) werden ebenfalls unterstützt."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Postleitzahl für diese Regel. Semikola (;) trennen mehrere Werte. Leer lassen um alle Postleitzahlbereiche zu nutzen. Platzhalter (*) und Postleitzahlbereiche können für nummerische Postleitzahlen (z.B. 39100 ... 39199) ebenfalls genutzt werden."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103
msgid "The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Der Geheimschlüssel (Secret Key) wird benutzt um einen Hash des ausgelieferten Webhooks zu erzeugen. Dieser wird im Head der Anfrage mitgesendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WP Cron"
msgstr "WP Cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Zeigt an, ob WP Cron Jobs aktiviert sind oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "cURL Version"
msgstr "cURL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Die cURL-Version, die auf deinem Server installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "WordPress Requirements"
msgstr "WordPress-Anforderungen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Dein Server unterstützt die %s Funktion nicht – diese wird für die Benutzung der GeoIP-Datenbank von MaxMind benötigt."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "MaxMind GeoIP Database"
msgstr "MaxMind GeoIP Database"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "Die GeoIP-Datenbank von MaxMind wird verwendet, um den Ort eines Kunden zu lokalisieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Seiten-ID ist gesetzt, aber die Seite existiert nicht"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "Archive Template"
msgstr "Archiv-Template"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Dein Theme hat eine woocommerce.php-Datei, was dazu führt, dass du das Template woocommerce/archive-product.php nicht überschreibenk annst, da woocommerce.php höher gewichtet wird als archive-product.php. Das ist beabsichtigt, um Darstellungsprobleme zu verhindern."

#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Verstanden"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Neu:"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "eine Gruppe von Regionen kann verschiedenen Versandarten und -kosten zugewiesen werden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/class-wc-query.php:108 includes/wc-account-functions.php:91
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:114 includes/wc-account-functions.php:92
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:117 includes/wc-account-functions.php:93
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsarten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Payment Methods page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Zahlungsarten“ "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout Process"
msgstr "Kassen-Prozess"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205
msgid "Delete Payment Method"
msgstr "Lösche Zahlungsart"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206
msgid "Endpoint for the delete payment method page"
msgstr "Endpunkt für die Seite zum Löschen von Zahlungsarten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214
msgid "Set Default Payment Method"
msgstr "Standard-Zahlungsart einstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page"
msgstr "Endpunkt für die Seite zum Einstellen einer Standard-Zahlungsart"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to All Countries, Except For&hellip;"
msgstr "In alle Länder verkaufen, außer &hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to Specific Countries"
msgstr "In bestimmte Länder verkaufen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping Location(s)"
msgstr "Versandort(e)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Versandkosten &amp; Versandkostenberechnung deaktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to Specific Countries"
msgstr "Versende in bestimmte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default Customer Location"
msgstr "Voreingestellter Ort für Kunden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Diese Option ermittelt einen voreingestellten Ort für den jeweiligen Kunden. Die MaxMind GeoLite-Datenbank wird regelmäßig in deinen wp-content-Ordner geladen, wenn du die Lokalisierungsfunktion benutzt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Kein voreingestellter Ort"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories"
msgstr "Kategorien anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Kategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Unterkategorien &amp; Produkte anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80
msgid "Calculations"
msgstr "Berechnungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden als Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Versand an Rechnungsadresse des Kunden erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:264
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Zone existiert nicht!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:211
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Möchtest du deine Änderungen zuerst speichern? Alle Änderungen gehen verloren, wenn du \"Abbrechen\" auswählst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:298
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es noch einmal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:213
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Die Versandart konnte nicht hinzugefügt werden. Bitte versuche es nochmal."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:267
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Diese Versandart hat keine Einstellungen, die konfiguriert werden müssen. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal. "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:308
msgid "Product Count"
msgstr "Produktanzahl"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as Flat Rate Shipping) to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Versandklassen können genutzt werden, um Produkte ähnlichen Typs zu gruppieren. Sie können von einige Versandarten (wie der Versandkostenpauschale) genutzt werden um auf den Versandklassen basierend verschiedene Kosten auszuweisen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save Shipping Classes"
msgstr "Versandklassen speichern"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add Shipping Class"
msgstr "Versandklasse hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No Shipping classes have been created."
msgstr "Es wurden noch keine Versandklassen erstellt."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping Class Name"
msgstr "Versandklassen-Name"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Cancel changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Beschreibung für interne Zwecke"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:10
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Die nachfolgenden Versandarten betreffen Kunden mit Versandadressen aus dieser Region."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Drag and drop to re-order your shipping methods. This is the order in which they will display during checkout."
msgstr "Du kannst mit gedrückter Maustaste die Versandarten umsortieren. Dis wirkt sich auch auf die Reihenfolge der Anzeige in der Kasse aus."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:93
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:119
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:167
msgid "Add shipping method"
msgstr "Versandart hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:39
msgid "Add shipping methods to this zone"
msgstr "Versandarten für diese Zone hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Innerhalb dieses Bereiches können mehrere verschiedene Versandarten angegeben werden. Nur Kunden aus diesem Bereich werden sie angezeigt. "

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:66
msgctxt "Shipping Method Settings"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:143
msgid "Close modal panel"
msgstr "Popup schließen"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Eine Versandzone ist eine geographische Region, auf die bestimmte Versandarten und -raten zutreffen. "

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "WooCommerce will automatically choose the correct shipping zone based on your customer&lsquo;s shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce wählt  basierend auf der Versandadresse deines Kunden automatisch die korrekte Versandzone aus und zeigt anschließend die in der Zone verfügbaren Versandarten an."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Verschiebe deine Versandzonen mit gedrückter Maustaste. Diese Reihenfolge wird genutzt, um sie mit der Kunden-Adresse abzugleichen."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Zone Name"
msgstr "Name der Zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Region(en)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Customer download link"
msgstr "Download-Link für Kunden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Vor Abzug der Preisnachlässe:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Edit item"
msgstr "Bestellposition bearbeiten "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Delete item"
msgstr "Bestellposition löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Ausgewählte Zeile(n) löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Reduce stock"
msgstr "Lagerbestand reduzieren"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:122
msgid "Increase stock"
msgstr "Lagerbestand erhöhen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "Add item(s)"
msgstr "Bestellposition(en) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bearbeitet werden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Achtung: Der Grund für die Erstattung ist für den Kunden sichtbar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184
msgctxt "on date at time"
msgid "on %s @ %s"
msgstr "am %s um %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:238
msgid "Tax status"
msgstr "Steuerstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Stock quantity"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2398
msgid "Order status changed to %s."
msgstr "Status der Bestellung geändert zu %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2643
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Bestellposition %1$s hat Lagerbestand reduziert von %2$s auf %3$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to Account"
msgstr "Für zukünftige Käufe in meinem Konto hinterlegen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:705
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:715
msgid "(also available on backorder)"
msgstr "(auch verfügbar bei Lieferrückstand)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:96
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Es können nicht mehr als %s Elemente in dieser Anfrage bearbeitet werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:200
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste aller erstellen Ressourcen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:205
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste der aktualisierten Ressourcen. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:210
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste der gelöschten Ressourcen. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:102
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:83
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:74
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Sorry, es können keine Ressourcen aufgelistet werden. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:97
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:121
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Entschuldige, du darfst keine Ressourcen anlegen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:135
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Entschuldige, du darfst diese Ressource nicht anzeigen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Entschuldige, du darfst diese Ressource nicht bearbeiten."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:148
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:163
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Entschuldige, du darfst diese Ressource nicht löschen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:203
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:200
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to manipule this resource."
msgstr "Entschuldige, du darfst diese Ressource nicht verändern."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:155
msgid "Invalid id."
msgstr "Ungültige ID."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:266
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:884
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Kann keine existierende %s anlegen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:259
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:217
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID ist ungültig."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1735
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:305
msgid "Invalid post id."
msgstr "Ungültige post ID."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1751
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Entschuldige, du darfst %s nicht löschen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:446
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1782
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s unterstützt keine Löschvorgänge."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1787
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s wurde bereits gelöscht."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:460
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1796
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:314
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s konnte nicht gelöscht werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:613
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche nach einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:619
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitiert die Antwort auf Ressourcen welche vor einem bestimmten Datum (nach ISO8601-Standard) veröffentlicht wurden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:625
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:684
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:840
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:650
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Schließt bestimmte IDs aus der Ergebnismenge aus."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:631
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:690
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:846
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:656
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte Identitäten."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:637
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:852
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:662
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Versieht die Ergebnismenge mit einem Offset."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:643
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:859
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:669
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sortiert Attribute aufsteigend oder absteigend."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:677
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortiere Liste nach Objektattribut."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:666
msgid "Limit result set to those of particular parent ids."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf bestimmte Eltern-Identitäten. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:672
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf alle Elemente, außer denen, die einer bestimmten Eltern-Identität zugeordnet werden. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:680
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Nutze WP Query Argumente um die Antwort zu verändern; geschützte query vars benötigen entsprechende Autorisierung."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:105
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Falls Ressource keine Löschvorgänge unterstützten soll, muss der Wert \"true\" sein."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:132
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Entschuldige, du kannst keine neue Ressource anlegen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:168
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Entschuldige, du kannst die Ressource nicht aktualisieren."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:186
msgid "Sorry, you cannot delete resource."
msgstr "Entschuldige, du kannst die Ressource nicht löschen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:220
msgid "Taxonomy doesn't exist."
msgstr "Taxonomie existiert nicht."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:64
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:146
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:164
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:620
msgid "Resource doesn't exist."
msgstr "Ressource existiert nicht."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:367
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:471
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Die übergeordnete Ressource kann nicht gesetzt werden, die Taxonomie hat keine Hierarchie."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:373
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:477
msgid "Parent resource doesn't exist."
msgstr "Eltern-Ressource existiert nicht."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:527
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:406
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Die Ressource unterstützt keine Löschvorgänge."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:536
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:453
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:464
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Die Ressource kann nicht gelöscht werden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Sortiere Liste nach Ressourcen-Attribut."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:731
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ob Ressourcen angezeigt werden, die zu keinem Produkt zu geordnet wurden."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:738
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Beschränke Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Elternelement zugewiesen sind."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:745
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Beschränkt Ergebnismenge auf Ressourcen, die einem bestimmten Produkt zugeordnet werden. "

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:751
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Beschränke die Ergebnismenge auf Ressourcen mit einem bestimmten Slug."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Items"
msgstr "Positionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese Notiz löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Versandzonen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:608
msgid "Bank Transfer (BACS) Payments"
msgstr "Bezahlung per Überweisung"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal von Braintree"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:183
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Hilfe &amp; Support"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:190
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the %scommunity forum%s. If you need help with premium add-ons sold by WooThemes, please %suse our helpdesk%s."
msgstr "Für weitere Unterstützung mit WooCommerce kannst du das %sCommunity-Forum%s nutzen. Wenn du Hilfe mit Premium-Erweiterungen von WooThemes benötigst, nutze bitte unseren %sHelp Desk%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Community-Forum"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "WooThemes Helpdesk"
msgstr "WooThemes Helpdesk"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:535
msgctxt "Count / Limit"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2275
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Wenn Du neue Bestellungen erhältst, werden sie hier angezeigt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2276
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Erfahre mehr über Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2281
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Gutscheine bieten dir die Möglichkeit deinen Kunden Rabatte oder Treueboni anzubieten. Sobald du einen angelegt hast, werden sie an dieser Stelle angezeigt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2282
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Erfahre mehr über Gutscheine"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2287
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Bist du bereit deine grßartigen Produkte zu verkaufen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416
msgid "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later."
msgstr "Wenn du Mehrwertsteuer verrechnest oder Sachgüter an Kunden verschickst, kannst du dies unten aktivieren. Dies ist optional und kann später noch geändert werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in %1$sour documentation%2$s."
msgstr "Die folgenden Steuersätze werden automatisch für dich importiert. Du kannst mehr über Steuern in unserer %1$sDokumentation%2$s erfahren."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:486
msgid "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the %1$stax settings%2$s screen. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Du musst erst Steuerraten hinfügen/bearbeiten je nach Standort oder verkauftem Produkt. Du kannst das alles über die %1$sSteuer-Einstellungen%2$s erledigen. Wenn du dir nicht sicher bist, spreche mit deinem Steuerberater."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:569
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. %sLearn more about PayPal%s."
msgstr "Sichere Zahlungen per Kreditkarte oder den PayPal-Account deines Kunden. %sErfahre mehr über PayPal%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express-Kasse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. %sLearn more about Stripe%s."
msgstr "Ein moderner und robuster Weg, um Kreditkartenzahlungen in deinem Shop zu akzeptieren. %sErfahre mehr über Stripe%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Nimm Zahlungen über PayPal per PayPal-Guthaben oder Kreditkarte entgegen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check Payments"
msgstr "Zahlung per Scheck"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:603
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Eine einfache Art Bezahlungen in Form von Schecks entgegen zu nehmen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Eine einfache Art Zahlungen via Überweisung/Vorkasse entgegen zu nehmen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Eine einfache Zahlungsweise mit der Zahlungen via Nachname realisiert werden können."

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:207
msgid "North America"
msgstr "Nordamerika"

#: i18n/continents.php:254
msgid "Oceania"
msgstr "Ozeanien"

#: i18n/continents.php:285
msgid "South America"
msgstr "Südamerika"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:117
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141
#: i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176
#: i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 i18n/locale-info.php:197
#: i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2385
msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s."
msgstr "Bestellung konnte nicht von %1$s auf %2$s aktualisiert werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:19
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen. Bitte drücke STRG/CMD+C zum Kopieren."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207
msgid "Customer payment page"
msgstr "Kunden-Zahlungsseite"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Page visibility should be %spublic%s"
msgstr "Die Sichtbarkeits-Einstellung der Seite muss \"%sveröffentlicht%s\" sein"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi-Rial"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:349
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Bitte gib ein stärkeres Passwort ein."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:350
msgid "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Dein Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Um es stärker zu machen, verwende Groß- und Kleinbuchstaben, sowie Zahlen und Symbole wie ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: includes/class-wc-ajax.php:1370
msgid "Item %s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Der Artikelbestand %s wurde von %s auf %s reduziert."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:755
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %sFind out more%s."
msgstr "Willst du uns helfen WooCommerce noch besser zu machen? Erlaube WooThemes nicht-sensitive Diagnosedaten und Nutzungsinformationen zu sammeln. %sMehr Infos%s."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Es werden E-Mails mit der Info \"Bestellung abgebrochen/storniert\" an die ausgewählten Empfänger gesendet, wenn die Bestellungen als \"abgebrochen\" markiert wurden (solange sie sich vorher im Status \"In Bearbeitung\" oder \"Wartend\" befanden)"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:257
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Die Zahlung für die Bestellung %s wurde zurückerstattet"

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Schreibe die erste Bewertung zu &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Die Versandkosten werden berechnet, sobald du deine Adresse angegeben hast."

#: templates/checkout/thankyou.php:27
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Leider konnten wir deine Bestellung nicht bearbeiten, da die Bank/der Zahlungsdienstleister deine Transaktion abgelehnt hat. Bitte versuche es noch einmal."

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%d from %s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Die Bezahlung für Bestellung #%d von %s ist fehlgeschlagen. Die Bestellung lautete wie folgt:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/wc-cart-functions.php:301 templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "estimated for %s"
msgstr "voraussichtlich %s"

#: includes/class-wc-order.php:46 includes/wc-cart-functions.php:303
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inkl. %s)"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenia-Schilling"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistanische Rupien"

#: includes/wc-order-functions.php:222
msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_order sollte nicht vor der action \"woocommerce_init\" aufgerufen werden."

#: includes/wc-product-functions.php:26
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product sollte nicht vor der action \"woocommerce_init\" aufgerufen werden."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Verberge leere Kategorien"

#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:295
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:544
msgid "Invalid product \"%s\""
msgstr "Ungültiges Produkt \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:300 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:495
msgid "Invalid tax rate ID: %s"
msgstr "Ungültige Steuerraten-ID: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Fehlgeschlage Bestellung ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29
msgid "Failed order"
msgstr "Fehlgeschlage Bestellung"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:271
msgid "Refund Failed: No transaction ID"
msgstr "Erstattung fehlgeschlagen: Keine Transaktions-ID vorhanden"

#: includes/class-wc-countries.php:920
msgid "ZIP"
msgstr "PLZ"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:324
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Bitte wähle die Produktoptionen, bevor du den Artikel in den Warenkorb legst."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce Datenaktualisierung abgeschlossen. Danke, dass Du auf die neueste Version aktualisiert hast!"

#: includes/class-wc-product-variable.php:745
msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased."
msgstr "Dieses variable Produkt hat keine aktiven Varianten. Füge neue Varianten hinzu oder aktiviere vorhandene Varianten, damit dieses Produkt bestellt werden kann."

#: includes/class-wc-webhook.php:611
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Fehler: Die Zustell-URL (delivery url) konnte nicht erreicht werden: %s"

#: includes/class-wc-webhook.php:615
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Fehler: Die Antwort der Zustell-URL (delivery url) war: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:241
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:431
msgid "Invalid coupon ID or code: %s"
msgstr "Ungültige Gutschein ID oder Code: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-customer.php:566
msgid "Invalid customer \"%s\""
msgstr "Ungültiger Kunde \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:109
msgid "Missing customer_id field"
msgstr "Fehlendes Feld: customer_id"

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:272
msgid "Invalid order \"%s\""
msgstr "Ungültige Bestellung \"%s\""

#: includes/cli/class-wc-cli-product-category.php:124
msgid "Invalid product category ID \"%s\""
msgstr "Ungültige Produktkategorie-ID \"%s\""

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuersätze zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuersätze zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Der Steuersatz konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung die Anzahl der verwendeten Steuerklassen zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuerklassen zu lesen"

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:434
msgid "Standard Rate"
msgstr "Regulärer MwSt.-Satz"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuerklassen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:148
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Steuerklasse existiert bereits"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuerklassen zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Die Steuerklasse konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung die Anzahl der verfügbaren Steuerklassen zu lesen"

#: includes/class-wc-countries.php:849
msgid "State / Zone"
msgstr "Bundesland"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3010
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Das Produktattribut mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3161
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Du hast keine Berechtigung die Produkt-Eigenschaften zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3334
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produkt-Versandklassen zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Versandklassen ID"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3340
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Die Produkt-Versandklasse mit der vorgesehenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3378
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produkt-Versandklassen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3396
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Die übergeordnete Produkt-Versandklasse ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3439
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produkt-Versandklassen zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3451
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Versandklassen zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3476
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produkt-Versandklassen zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3482
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Die Versandklasse konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuersätze zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Steuersatz mit der vorgesehenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Steuersätze zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:686
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produktkategorien zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:706
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Die übergeordnete Produktkategorie ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:766
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produktkategorien zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:796
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Kategorie konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:829
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produktkategorien zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:835
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Die Kategorie konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:862
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:898
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um Produkt-Schlagwörter zu lesen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:893
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Schlagwort ID"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:904
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Produkt-Schlagwort mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:939
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Du hastben keine Berechtigung um Produkt-Schlagwörter zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:987
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Produkt-Schlagwörter zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:999
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Das Schlagwort konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1022
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Du hast keine Berechtigung das Produkt-Schlagwort zu löschen"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1028
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Das Schlagwort konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Du hast keine Berechtigung die Produkt-Eigenschaften zu lesen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %s"
msgstr "%s - Wir empfehlen das PHP Speicher-Limit (memory_limit) auf mindestens 64 MB zu setzen. Siehe: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "PHP Speicher-Limit erhöhen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "%s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Wir empfehlen mindestens MySQL-Version 5.6. Siehe: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "So aktualisierst Du Deine PHP-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Dein Server verfügt nicht über eine lauffähige Version der %s Klasse - einige Zahlungsschnittstellen, welche SOAP nutzen, funktionieren unter Umständen nicht korrekt."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte-String (mbstring) wird verwendet, um die Zeichenkodierung zu konvertieren, wie zum Beispiel für E-Mails oder das Umwandeln von Groß- zu Kleinbuchstaben."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Dein Server unterstützt die Funktion %s nicht - diese wird jedoch für eine bessere Zeichenkodierung benötigt. Als Ersatz werden einige Fallbacks verwendet."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56
msgid "This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the \"Delete\" link on the plugins screen. It will also remove any setting/option prepended with \"woocommerce_\" so may also affect installed WooCommerce Extensions."
msgstr "Dieses Tool löscht alle WooCommerce-, Produkt- und Bestelldaten, wenn du den Link \"Löschen\" in der Plugin-Liste anklickst. Es werden auch alle Einstellungen / Option mit dem prefix \"woocommerce_\" entfernt - das kann auch Auswirkungen auf bereits installierte WooCommerce Erweiterungen haben."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:122
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:112
msgctxt "Pagination, like `1 of 3`"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:118
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Steuersatz-ID: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:91
msgid "No Matching Tax Rates Found."
msgstr "Keine passenden Steuersätze gefunden."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:98
msgctxt "%s will be a number eventually, but must be a string for now."
msgid "%s items"
msgstr "%s Artikel"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:106
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Deine geänderten Daten gehen verloren, wenn Du diese Seite verlässt, ohne zu speichern."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suche&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "\"%s\" Tax Rates"
msgstr "\"%s\" Steuersätze"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Wird geladen&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manually sent"
msgstr "manuell versendet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manual"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:283
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Die WooCommerce E-Mail-Benachrichtigungen sind unten aufgelistet. Klicken Sie auf eine E-Mail, um sie zu konfigurieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Wo wird der Name des Absenders in den ausgehenden WooCommerce E-Mails angezeigt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" Address"
msgstr "\"Von\" Adresse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "So wird die E-Mail Adresse des Absender in ausgehenden WooCommerce E-Mails angezeigt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "In diesem Abschnitt kannst du die WooCommerce E-Mails anpassen. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klicke hier, um eine E-Mail-Vorschau anzuzeigen</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL zu einem Bild, welches im Kopf der E-Mail angezeigt werden soll. Lade deine Bilder hoch, indem du die Mediathek benutzt (Admin > Medien)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer Text"
msgstr "Fußzeile Text"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body Background Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:153
msgid "Body Text Colour"
msgstr "Textfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email-Benachrichtigungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
msgctxt "Order #123 details"
msgid "%s #%s details"
msgstr "%s #%s Details"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:362
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s durchschnittlicher täglicher Bruttoumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:367
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s durchschnittlicher monatlicher Bruttosumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:412
msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders."
msgid "%s refunded %d order"
msgid_plural "%s refunded %d orders"
msgstr[0] "%s erstattet für %d Bestellung"
msgstr[1] "%s erstattet für %d Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Bruttoumsatz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:318
msgid "(no title)"
msgstr "(ohne Titel)"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:105
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Brauchst du einen neuen Look? Probiere doch mal die Storefront Child Themes aus."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:109
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Zeige mehr Storefront Child Themes "

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Wenn Du den Einrichtungsassistenten erneut ausführen möchtest, klicke unten auf den Button."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product Permalinks"
msgstr "Produkt Permalinks"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Diese Einstellungen steuern die Permalinks, welche speziell für Produkte verwendet werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Dieses Feld erlaubt Dir die minimale Bestellsumme (Zwischensumme, inklusive Steuer) festzulegen, mit der dieser Coupon benutzt werden darf."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Dieses Feld erlaubt Dir die maximale Bestellsumme (Zwischensumme, inklusive Steuer) festzulegen, mit der dieser Coupon benutzt werden darf."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "%s E-Mail-Benachrichtigung wurde manuell versendet."

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Dhawalagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/NP.php:13
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malakka (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy Now"
msgstr "Jetzt kaufen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1865
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
msgid "Show more details"
msgstr "Mehr Details anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2124
msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly."
msgstr "Wähle wo dieses Product in Deinem Katalog angezeigt werden soll. Das Produkt kann immer direkt geöffnet werden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:614
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Bevor du eine Variante hinzufügen kannst, musst du mindestens ein Attribut als Variations-Attribut im <strong>Attribute</strong> Tab festlegen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Verschiebe per Drag&Drop oder klicke um die Reihenfolge im Administrationsbereich festzulegen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Trage die Empfänger ein, die diese Mitteilung erhalten sollen. (getrennt durch Komma)"

#: includes/class-wc-form-handler.php:501
#: includes/class-wc-form-handler.php:504
msgid "%s removed."
msgstr "%s entfernt."

#: includes/class-wc-install.php:256
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Du hast bisher keine Adresse dieser Art erstellt."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available Downloads"
msgstr "Verfügbare Downloads"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s Download verfügbar"
msgstr[1] "%s Downloads verfügbar"

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Zurückliegende Bestellungen"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1163
msgid "Order number."
msgstr "Bestellnummer."

#: templates/myaccount/my-orders.php:65 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s für %s Produkt"
msgstr[1] "%s für %s Produkte"

#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order Updates"
msgstr "Aktualisierungen zur Bestellung"

#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j. F Y, H:i"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Um den Status deiner Bestellung zu verfolgen, gib bitte deine Bestellnummer ein und klicken auf „Nachverfolgen“. Die Bestellnummer steht auf dem Bestellbeleg oder in der Bestätigungsmail, die du erhalten haben solltest."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "Bestellnummer"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Diese findest du in der Bestellbestätigungsmail."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing Email"
msgstr "E-Mail-Rechnung"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Die E-Mail, die du bei der Bestellung verwendet hast."

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Nachverfolgen"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order Again"
msgstr "Erneut bestellen"

#: templates/order/order-details-customer.php:23
msgid "Customer Details"
msgstr "Kundendetails"

#: templates/order/order-details-customer.php:28
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"

#: templates/order/order-details-customer.php:35
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: templates/order/order-details-customer.php:42
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefon:"

#: templates/order/order-details.php:28
msgid "Order Details"
msgstr "Bestelldetails"

#: templates/product-searchform.php:27
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products&hellip;"
msgstr "Nach Produkten suchen&hellip;"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: templates/product-searchform.php:29
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Dieses Produkt ist derzeit ausverkauft und nicht verfügbar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "SKU:"
msgstr "Art.-Nr.:"

#: templates/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategorie:"
msgstr[1] "Kategorien:"

#: templates/single-product/meta.php:41
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Schlüsselwort:"
msgstr[1] "Schlüsselworte:"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "out of %s5%s"
msgstr "von %s5%s"

#: templates/single-product/rating.php:39
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basierend auf einer Kundenbewertung"
msgstr[1] "basierend auf %s Kundenbewertungen"

#: templates/single-product/rating.php:42
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s Kundenbewertung"
msgstr[1] "%s Kundenbewertungen"

#: templates/single-product/related.php:51
msgid "Related Products"
msgstr "Ähnliche Produkte"

#: templates/single-product/review-rating.php:28
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "bewertet %d von 5"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "Verifizierter Besitzer"

#: templates/single-product/up-sells.php:48
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Das könnte dir auch gefallen&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:56
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Es gibt noch keine Bewertungen"

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Füge deine Bewertung hinzu"

#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Schreibe eine Antwort zu %s"

#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Du musst dich <a href=\"%s\">anmelden</a> um eine Bewertung abzugeben."

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Your Rating"
msgstr "Deine Bewertung"

#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Bewertung&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Perfect"
msgstr "Ausgezeichnet"

#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Good"
msgstr "Gut"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Average"
msgstr "Durchschnittlich"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Not that bad"
msgstr "Nicht ganz schlecht"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Very Poor"
msgstr "Sehr schlecht"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Your Review"
msgstr "Deine Rezension"

#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Nur angemeldete Kunden, die dieses Produkt gekauft haben, dürfen eine Bewertung abgeben."

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Ein E-Commerce-Werkzeugkasten, um alles Mögliche zu verkaufen. Fantastisch, oder?"

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woothemes.com"
msgstr "https://woothemes.com"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Der Status dieser Bestellung ist &ldquo;%s&rdquo;&mdash; sie kann nicht bezahlt werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Leider ist diese Bestellung ungültig und kann nicht bezahlt werden."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:141
#: templates/checkout/thankyou.php:42
msgid "Order Number:"
msgstr "Bestellnummer:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:145
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:246
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Der Gesamtbetrag der Bestellung wurde aktualisiert. Bitte bestätige deine Bestellung, indem du den Kaufen-Button am Ende der Seite klickst."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:238
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse ein."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:254
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:259
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Benutzername oder E-Mail sind ungültig."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:317
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:322
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:338
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Eine neue Zahlungsart benutzen"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Bitte gib eine gültige Bestellnummer ein."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse für die Bestellung ein."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Leider konnten wir diese Bestellnummer nicht in unserer Datenbank finden."

#: includes/wc-order-functions.php:987 includes/wc-update-functions.php:771
msgid "Order Fully Refunded"
msgstr "Bestellung vollständig rückerstattet"

#: includes/wc-attribute-functions.php:172
msgid "Select"
msgstr "Auswahlfeld"

#: includes/wc-attribute-functions.php:173
msgid "Text"
msgstr "Textfeld"

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Dieses Produkt ist geschützt und kann nicht gekauft werden."

#: includes/wc-cart-functions.php:108
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s wurde deinem Warenkorb hinzugefügt."
msgstr[1] "%s wurden deinem Warenkorb hinzugefügt."

#: includes/wc-cart-functions.php:113
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Weiter einkaufen"

#: includes/wc-cart-functions.php:103
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:133
msgid "and"
msgstr "und"

#: includes/wc-cart-functions.php:238 templates/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Gutschein:"

#: includes/wc-cart-functions.php:269
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Gutschein für kostenlosen Versand "

#: includes/wc-cart-functions.php:274
msgid "[Remove]"
msgstr "[Entfernen]"

#: includes/wc-core-functions.php:84
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Bestellung &ndash; %s"

#: includes/wc-core-functions.php:84 includes/wc-order-functions.php:836
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y um %H:%M"

#: includes/wc-core-functions.php:90
msgid "Invalid order status"
msgstr "Ungültiger Bestellstatus"

#: includes/wc-core-functions.php:137
msgid "Invalid order ID"
msgstr "Ungültige Bestellnummer"

#: includes/wc-core-functions.php:279
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "VAE-Dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:285
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentinischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:286
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeschischer Taka"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brasilianischer Real"

#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarische Lew"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilenischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Chinesischer Yuan"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Colombian peso"
msgstr "Kolumbische Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Czech koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Danish krone"
msgstr "Dänische Kronen"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Ungarische Forint"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indische Rupien"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Japanese yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Lao kip"
msgstr "Laotischer Kip"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "South Korean won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysische Ringgits"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerische Naira"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegische Kronen"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Neuseeländischer Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippinische Peso"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romänischer Leu"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russische Rubel"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapur Dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "South African rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Swedish krona"
msgstr "Schwedische Kronen"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Swiss franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Thai baht"
msgstr "Thailändische Baht"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Turkish lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainische Hrywnja"

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Äghyptische Pfund"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Cart Discount"
msgstr "Warenkorbrabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Warenkorb % Rabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Product Discount"
msgstr "Produktrabatt"

#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Product % Discount"
msgstr "Produkt % Rabatt"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:708
msgid "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Die Taxonomie „shop_order_status“ ist seit WooCommerce 2.2 nicht mehr vorhanden! Du solltest den neuen WooCommerce „post_status“ stattdessen verwenden, <a href=\"%s\">mehr dazu…</a>"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:712
msgid "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Der Bestellstatus „veröffentlicht“ (publish) ist in WooCommerce 2.2 nicht mehr vorhanden! Du solltest den neuen WooCommerce „post_status“ stattdessen verwenden, <a href=\"%s\">mehr dazu…</a>"

#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59
#: includes/wc-notice-functions.php:77 includes/wc-notice-functions.php:99
#: includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:126
#: includes/wc-notice-functions.php:173
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Diese Funktion sollte nicht vor woocommerce_init ausgeführt werden."

#: includes/wc-order-functions.php:694
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Unbezahlte Bestellung abgebrochen – Zeitlimit erreicht."

#: includes/wc-order-functions.php:836
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Rückerstattung &ndash; %s"

#: includes/wc-account-functions.php:57
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"

#: includes/wc-account-functions.php:58
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: includes/wc-product-functions.php:246
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "unkategorisiert"

#: includes/wc-template-functions.php:146
msgid "New products"
msgstr "Neue Produkte"

#: includes/wc-template-functions.php:154
msgid "New products added to %s"
msgstr "Neue Produkte hinzugefügt zu %s"

#: includes/wc-template-functions.php:163
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Neue Produkte verschlagwortet %s"

#: includes/wc-template-functions.php:468
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse: „%s“"

#: includes/wc-template-functions.php:471
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Seite %s"

#: includes/wc-template-functions.php:775
msgid "Default sorting"
msgstr "Standardsortierung"

#: includes/wc-template-functions.php:776
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Nach Beliebtheit sortieren"

#: includes/wc-template-functions.php:777
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Nach Durchschnittsbewertung sortieren"

#: includes/wc-template-functions.php:778
msgid "Sort by newness"
msgstr "Nach Neuheit sortieren"

#: includes/wc-template-functions.php:779
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Nach Preis sortieren: niedrig zu hoch"

#: includes/wc-template-functions.php:780
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Nach Preis sortieren: hoch zu niedrig"

#: includes/wc-template-functions.php:1115
#: templates/checkout/form-shipping.php:54
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional Information"
msgstr "Weitere Informationen"

#: includes/wc-template-functions.php:1124
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Bewertungen (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1257
msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
msgstr "Nutze das $args Argument bitte als Array. Die veralteten Argumente werden in WooCommerce 2.2. entfernt."

#: includes/wc-template-functions.php:1435
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: includes/wc-template-functions.php:1480
msgid "Place order"
msgstr "Bestellung abschicken"

#: includes/wc-template-functions.php:1847
msgid "Update country"
msgstr "Land aktualisieren"

#: includes/wc-template-functions.php:1868
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Bundesland auswählen&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:1913
#: includes/wc-template-functions.php:2060
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Ausführung"

#: includes/wc-term-functions.php:167
msgid "Select a category"
msgstr "Wähle eine Kategorie"

#: includes/wc-term-functions.php:170
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ohne Kategorie"

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto. Bitte melde dich an."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Bitte gib einen gültige Benutzernamen ein."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ein Kundenkonto mit diesem Benutzernamen existiert bereits. Bitte wähle einen anderen."

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Bitte gib ein Passwort für das Konto ein."

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Wir konnten für dich kein Kundenkonto anlegen&hellip; Bitte kontaktiere uns, wenn du weiterhin Probleme hast."

#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Zeige den Warenkorb des Benutzers in der Sidebar."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "WooCommerce: Warenkorb"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ausblenden, wenn Warenkorb leer ist"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Zeigt aktive Filter der Layer-Navigation, so dass Benutzer diese sehen und deaktivieren können."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce: Filter für Layer-Navigation"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive Filter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:80
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Zeigt eine benutzerdefiniertes Eigenschaft in einem Widget an, welches die angezeigte Produktübersicht in der Produktkategorie-Ansicht eingrenzt."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce: Layer-Navigation"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Eigenschaften"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Query-Typ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "UND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "ODER"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:224
msgid "Any %s"
msgstr "Beliebige %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Zeigt einen Preisfilter-Schieberegler in einem Widget an, mit welchem du die angezeigten Produkte in der Produktkategorie-Ansicht eingrenzen kannst."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce: Preisfilter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Nach Preis filtern"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:149
msgid "Min price"
msgstr "Min. Preis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:150
msgid "Max price"
msgstr "Max. Preis"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:151
msgid "Filter"
msgstr "Eingrenzen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:153
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Liste oder Dropdown-Auswahl der Produktkategorien."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce: Produktkategorien"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category Order"
msgstr "Kategoriesortierung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Als Dropdown-Auswahl anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Zeige Produktanzahl"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hierarchie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Nur Unterkategorien der aktuellen Kategorie anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:236
msgid "No product categories exist."
msgstr "Keine Produktkategorien vorhanden."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Ein Suchfeld nur für Produkte."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce: Produktsuche"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Die am häufigsten verwendeten Produkt-Schlagwörter als Wolke dargestellt."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce: Produkt-Schlagwörter"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Zeige eine Liste deiner Produkte auf deiner Site an."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "WooCommerce: Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured Products"
msgstr "Empfohlene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale Products"
msgstr "Produkte im Angebot"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "Aufsteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "Absteigend"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Kostenlose Produkte verbergen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Verborgene Produkte anzeigen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Stellt eine Übersicht der kürzlich abgegebenen Bewertungen auf deiner Site bereit."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Neue Bewertungen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Anzahl der angezeigten Bewertungen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "von %1$s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Zeigt eine Liste der kürzlich angesehenen Produkte an."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce: Zuletzt angesehen"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Zuletzt angesehene Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Zeige eine Liste der bestbewerteten Produkte auf deiner Site an."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce: Bestbewertete Produkte"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Bestbewertete Produkte"

#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s möchte sich mit deinem Shop verbinden"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%s\" <strong>%s</strong> access which will allow it to:"
msgstr "Dadurch erhält „%s“ <strong>%s</strong> Zugriff, wodurch folgendes erlaubt sein wird:"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Angemeldet als %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"

#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or %2$scancel and return to %1$s%3$s"
msgstr "Du musst angemeldet sein um dich mit %1$s zu verbinden. Melde dich unten im Shop an, oder %2$sabbrechen und zurück zu %1$s%3$s"

#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#: templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39
#: templates/myaccount/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application Authentication Request"
msgstr "Application Authentication Request"

#: templates/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Dein Warenkorb ist gegenwärtig leer."

#: templates/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Zurück zum Shop"

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Keine Versandarten verfügbar. Bitte prüfe deine Adresse – oder kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart Totals"
msgstr "Warenkorb Summe"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:80 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:49
msgid "Remove this item"
msgstr "Dieses Produkt entfernen"

#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Gutschein anwenden"

#: templates/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Warenkorb aktualisieren"

#: templates/cart/cross-sells.php:47
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Bist du vielleicht interessiert an&hellip;"

#: templates/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb."

#: templates/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Weiter zur Kasse"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Lieferkosten berechnen"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:62
#: templates/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "State / county"
msgstr "Staat / Bezirk"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:96
msgid "Update Totals"
msgstr "Betrag aktualisieren"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Es gibt einige Probleme mit deiner Bestellung im Warenkorb (oben angezeigt). Bitte gehe zurück auf die Warenkorb-Seite und löse diese Probleme vor dem Kauf."

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return To Cart"
msgstr "Zurück zum Warenkorb"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Rechnung &amp; Versand"

#: templates/checkout/form-billing.php:52
msgid "Create an account?"
msgstr "Kundenkonto neu anlegen?"

#: templates/checkout/form-billing.php:63
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "Erstelle ein Konto, indem du hier zusätzlich ein Passwort eingibst. Solltest du bereits ein Kundenkonto besitzen, so melde dich bitte oben auf der Seite an."

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Bitte melde dich an, um die Bestellung abzuschließen."

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Deine Bestellung"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Hast du einen Gutschein?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Klicke hier, um deinen Gutschein-Code einzugeben."

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Besitzt du bereits ein Kundenkonto?"

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Klicke hier, um dich anzumelden."

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Wenn du schon einmal bei uns bestellt hast, gib bitte deinen Benutzernamen bzw. E-Mail und dein Passwort ein. Falls du das erste mal bestellst, fülle bitte die Zahlungs- und Versandangaben unten aus."

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Leider sind keine Zahlungsarten für dein Land verfügbar. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst oder alternative Absprachen treffen möchten."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
msgid "Pay for order"
msgstr "Für Bestellung bezahlen"

#: templates/checkout/form-shipping.php:28
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Lieferung an eine andere Adresse senden?"

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Bitte fülle die Angaben oben aus, um die verfügbaren Zahlungsarten abzurufen."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Leider sind keine Zahlungsarten für dein/e Bundesland/Region verfügbar. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst oder alternative Absprachen treffen möchtest."

#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Sollte dein Browser kein JavaScript unterstützen, oder wenn dieses deaktiviert wurde, stelle bitte sicher, das du den Button <em>Gesamtbetrag aktualisieren</em> klickst, bevor du deine Bestellung abschickst. Wenn du das nicht tust, könnte es möglich sein, das du mehr bezahlen musst, als oben angegeben ist."

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Gesamtbetrag aktualisieren"

#: templates/checkout/terms.php:17
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "Ich habe die <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Allgemeinen Geschäftsbedingungen</a> gelesen und bestätige diese hiermit."

#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Vielen Dank. Deine Bestellung ist eingegangen."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "Die Bestellung %d von %s wurde abgebrochen. Die Bestellung lautet wie folgt:"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Du hast eine Bestellung von %s erhalten. Die Bestellung lautet wie folgt:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung bei %s wurde nun fertiggestellt. Deine Bestelldetails werden unten zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Deine Bestellung bei %s wurde erstellt. Um diese Bestellung zu bezahlen, klicke bitte folgenden Link: %s."

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "zahlen"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>"
msgstr "Danke, dass du ein Konto bei %s erstellt hast. Dein Benutzername ist <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Dein Password wurde automatisch generiert: <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:30
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Um Bestellungen anzusehen oder dein Passwort zu ändern, melde dich hier in deinem Benutzerkonto an: %s"

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Hallo, deiner Bestellung wurde soeben eine Anmerkung hinzugefügt:"

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Zu deiner Kontrolle, hier noch einmal deine Bestelldetails."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Deine Bestellung ist bei uns eingegangen und wird nun bearbeitet. Deine Bestelldetails werden unten zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde teilweise rückerstattet."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:33
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde rückerstattet."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Konto beantragt: "

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Falls du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast, ignoriere sie bitte und es wird nichts weiter passieren."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Seite: "

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Klicke hier, um dein Passwort zurückzusetzen"

#: templates/emails/email-addresses.php:26
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
msgid "Billing address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
msgid "Shipping address"
msgstr "Lieferadresse"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Bestellnummer: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:26
msgid "jS F Y"
msgstr "d. F Y"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:43
msgid "View order: %s"
msgstr "Bestellung anzeigen: %s"

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Du hast eine Bestellung von %s erhalten."

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Dein Passwort lautet: <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Hallo, deine Bestellung bei %s wurde rückerstattet. Deine Bestelldetails werden unten zur Kontrolle angezeigt:"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:44
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Anzahl: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:47
msgid "Cost: %s"
msgstr "Kosten: %s"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: templates/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Menge"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Keine deiner Auswahl entsprechenden Produkte gefunden."

#: templates/loop/result-count.php:39
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Einzelnes Ergebnis wird angezeigt."
msgstr[1] "Es werden alle %d Ergebnisse angezeigt"

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Angebot!"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Leider gibt es anscheinend keine Zahlungsarten, die hinzugefügt werden können. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst oder alternative Absprachen treffen möchtest."

#: includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Passwortänderung"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Aktuelles Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Neues Passwort (leer lassen für keine Änderung)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:58
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:69
msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Adresse speichern"

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "Neues Kundenkonto anlegen"

#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-Spam"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Bitte gib deinen Benutzernamen oder E-Mail-Adresse ein. Du erhälst einen Link per E-Mail, womit du dir ein neues Passwort erstellen kannst. "

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Gib ein neues Passwort ein."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Neues Passwort nochmals eingeben"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: templates/myaccount/dashboard.php:34
msgid "From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and %4$sedit your password and account details%2$s."
msgstr "In deiner Kontoübersicht kannst du deine %1$sletzten Bestellungen%2$s ansehen, %3$sLiefer- und Rechnungsadressen verwalten%2$s, sowie %4$sdein Passwort und deine Konto-Details bearbeiten%2$s."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Die folgenden Adressen werden im Bestellvorgang als Voreinstellung genutzt."

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlgeschlagen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-external.php:88
msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:152
#: includes/class-wc-product-variable.php:353
#: includes/class-wc-product-variable.php:359
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:43
msgid "Select options"
msgstr "Ausführung wählen"

#: includes/class-wc-product-variation.php:721
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"

#: includes/class-wc-query.php:91
msgid "Pay for Order"
msgstr "Bestellung bezahlen"

#: includes/class-wc-query.php:105
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:614
#: templates/emails/email-order-details.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:28
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellnummer %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29
msgid "Cancelled order"
msgstr "Stornierte Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "E-Mails für stornierte Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn Bestellungen als „storniert“ markiert wurden (sofern sie zuvor „In Bearbeitung“ oder „Wartend“ waren)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Bestellung storniert ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email.php:481
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:110
#: includes/emails/class-wc-email.php:483
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Diese E-Mail-Benachrichtigung aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:114
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:116
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Gib (kommasepariert) die Empfänger für die E-Mail ein. Standard: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:124
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Hiermit legst du die E-Mail-Betreffzeile fest. Leer lassen für den Standardbetreff: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email.php:495
msgid "Email Heading"
msgstr "E-Mail-Kopfzeile"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Hiermit legst du die Hauptkopfzeile innerhalb der E-Mail-Benachrichtigung fest. Leer lassen für die Standardkopfzeile: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:503
msgid "Email type"
msgstr "E-Mail-Typ"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email.php:505
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Format für E-Mail-Versand auswählen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Completed order"
msgstr "Bestellung fertiggestellt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "E-Mails für abgeschlossene Bestellungen werden an den Kunden gesendet, wenn Bestellungen als „abgeschlossen“ markiert wurden. Diese E-Mails weisen den Kunden für gewöhnlich darauf hin, dass die Bestellung versandt wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Your order is complete"
msgstr "Deine Bestellung wurde fertiggestellt."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde fertiggestellt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Deine Bestellung wurde fertiggestellt – lade deine Dateien herunter"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde fertiggestellt – lade deine Dateien herunter"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email.php:489
#: includes/emails/class-wc-email.php:497
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Standard: <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Betreff (herunterladbar)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "E-Mail-Kopfzeile (herunterladbar)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42
msgid "Customer invoice"
msgstr "Kundenrechnung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "E-Mails mit Kundenrechnungen können an den Kunden gesendet werden und beinhalten Informationen zur Bestellung und Links, wie die Bestellung bezahlt werden kann."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Rechnung für Bestellung {order_number} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Rechnung für Bestellung {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Bestellung {order_number} – Details"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
#: includes/emails/class-wc-email.php:487
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr "E-Mail-Betreff (bezahlt)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr "E-Mail-Kopfzeile (bezahlt)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
msgid "Email Type"
msgstr "E-Mail-Typ"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "New account"
msgstr "Neues Konto"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "E-Mails bezüglich neuer Kundenkonten werden an den Kunden gesendet, wenn dieser sich während des Bestellvorgangs oder über die Kundenseiten registriert."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Dein Konto bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Willkommen bei {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note"
msgstr "Anmerkung des Kunden"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "E-Mails bezüglich Kundenanmerkungen werden gesendet, wenn du einer Bestellung eine Anmerkung hinzufügst."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Anmerkung hinzugefügt zu deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Deiner Bestellung wurde eine Anmerkung hinzugefügt"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Processing order"
msgstr "Bestellung in Bearbeitung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Dies ist eine Bestellmitteilung, die nach der Zahlung an den Kunden gesendet wird und Details zur Bestellung enthält."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Danke für deine Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Bestätigung deiner Bestellung bei {site_title} vom {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde teilweise rückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Deine Bestellung bei {site_title} vom {order_date} wurde rückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60
msgid "Your order has been fully refunded"
msgstr "Deine Bestellung wurde vollständig rückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Deine Bestellung wurde teilweise rückerstattet"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Partially Refunded order"
msgstr "Teilweise rückerstattete Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69
msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded."
msgstr "E-Mails für teilweise rückerstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen teilweise rückerstattet wurden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Refunded order"
msgstr "Rückerstattete Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:76
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded."
msgstr "E-Mails für rückerstattete Bestellungen werden an Kunden versendet, wenn deren Bestellungen als „rückerstattet“ markiert werden."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:204
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "Betreff bei vollständiger Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "Betreff bei teilweiser Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:220
msgid "Full Refund Email Heading"
msgstr "E-Mail-Kopfzeilen bei vollständiger Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
msgid "Partial Refund Email Heading"
msgstr "E-Mail-Kopfzeilen bei teilweiser Rückerstattung"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "„Passwort zurücksetzen“-Mails werden an Kunden gesendet, wenn diese ihr Passwort zurücksetzen."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Passwort zurücksetzen für {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Anleitung zum Passwort zurücksetzen"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Neue Bestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "E-Mails für neue Bestellungen werden an die Empfängerliste gesendet, wenn eine neue Bestellung empfangen wurde."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Neue Kundenbestellung"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Neue Kundenbestellung ({order_number}) – {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email.php:519
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"

#: includes/emails/class-wc-email.php:522
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:523
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"

#: includes/emails/class-wc-email.php:588
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Konnte nicht in die Template-Datei schreiben"

#: includes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Template-Datei ins Theme kopiert"

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Template-Datei aus dem Theme gelöscht"

#: includes/emails/class-wc-email.php:737
msgid "HTML template"
msgstr "HTML-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:738
msgid "Plain text template"
msgstr "Klartext-Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:763
msgid "Delete template file"
msgstr "Template-Datei löschen"

#: includes/emails/class-wc-email.php:766
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Dieses Template wurde vom Theme überschrieben und ist zu finden in:  <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:779
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Datei zum Theme kopieren"

#: includes/emails/class-wc-email.php:782
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Um das E-Mail-Template zu überschreiben und zu bearbeiten, <code>%s</code> in den Theme Ordner <code>%s</code> kopieren. "

#: includes/emails/class-wc-email.php:791
msgid "File was not found."
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "View template"
msgstr "Zeige Template"

#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Hide template"
msgstr "Template ausblenden"

#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Template-Datei löschen willst?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Überweisung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Erlaubt Zahlungen per Banküberweisung."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Überweisung aktivieren"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Bezeichnung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Beschreibungstext, den Benutzer bei der Auswahl dieser Zahlungsart sehen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Überweisung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden auf deiner Website sehen."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Überweise direkt an unsere Bankverbindung. Bitte nutze die Bestellnummer als Verwendungszweck. Deine Bestellung wird erst nach Geldeingang auf unserem Konto versandt."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Anweisung, die zur „Danke“-Seite und zu E-Mails hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort Code"
msgstr "Bankleitzahl"

#: includes/class-wc-query.php:111
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:94
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoinhaber"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank Name"
msgstr "Name der Bank"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:305
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Konto hinzufügen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Ausgewählte Konten löschen"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:282
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Unsere Bankverbindung"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:337
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Überweisung erwartet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Bank Transit Number"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:376
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:381
msgid "Branch Sort"
msgstr "Branch Sort"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:386
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:391
msgid "Bank Code"
msgstr "Bank Code"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing Number"
msgstr "Routing Number"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401
msgid "Branch Code"
msgstr "Branch Code"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Erlaubt die Bezahlung per Scheck. Heutzutage würde eigentlich niemand mehr mit Schecks arbeiten, aber auf diese Weise kannst du Testkäufe tätigen, um die Bestell-E-Mails oder die „Danke“-Seite zu testen."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable Check Payments"
msgstr "Bezahlung per Scheck aktivieren"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr " Bitte sende deinen Scheck an die Adresse Shop-Name, Shop-Straße, Shop-PLZ, Shop-Ort, Shop-Land."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Wollen deine Kunden per Nachnahme bei der Auslieferung zahlen (bar oder über andere Zahlungsarten)?"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62
msgid "Enable COD"
msgstr "Per Nachnahme aktivieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:63
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Per Nachnahme aktivieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Beschreibung der Zahlungsart, die Kunden auf deiner Website sehen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Per Nachnahme zahlen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Anweisungen, die der „Danke“-Seite hinzugefügt werden."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Für Versandarten verfügbar machen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Falls die Zahlung per Nachnahme nur für bestimmte Versandarten möglich ist, bitte hier erfassen. Leer lassen, um sie für alle Versandarten verfügbar zu machen."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Versandart auswählen"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:104
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Zahlung per Nachnahme für virtuelle Bestellungen akzeptieren"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Zahlung bei Anlieferung."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Weiter zu PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details."
msgstr "PayPal Standard leitet Kunden zur PayPal-Seite weiter, um ihre Zahlungsinformationen eingeben zu können. PayPal IPN benötigt Unterstützung für fsockopen/cURL um den Bestellstatus nach Zahlungseingang aktualisieren zu können. Schaue auf die Seite %sSystemstatus%s für weitere Details."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:95
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "„Paypal akzeptiert“-Logo"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Was ist PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Gateway deaktiviert"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal bietet keine Unterstützung für deine Währung an."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:292
msgid "Refunded %s - Refund ID: %s"
msgstr "Rückerstattet %s – Rückerstattungs-ID: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:133
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Währungen stimmen nicht überein. (Code %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:148
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Validierungsfehler: Paypal-Beträge stimmen nicht überein. (Brutto %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:164
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-IPN-Antwort von einer unterschiedlichen E-Mail-Adresse (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:187
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN-Zahlung abgeschlossen"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:195
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Zahlung ausstehend: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:254
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:269
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Zahlung %s über IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:258
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "Bestellung %s wurde als „rückerstattet“ markiert – PayPal reason code: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:272
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Zahlung für Bestellung %s storniert"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:273
msgid "Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "Bestellung %s wurde aufgrund einer Stornierung als „Wartend“ markiert – PayPal reason code: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Stornierung abgebrochen für Bestellung %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:285
msgid "Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %s"
msgstr "Für die Bestellung %s wurde eine Stornierung abgebrochen. Bitte überprüfe den Zahlungsstatus und aktualisiere den Bestellstatus entsprechend unter: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:94
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Validierungsfehler: PayPal-Beträge stimmen nicht überein (amt %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:96
msgid "PDT payment completed"
msgstr "PDT-Zahlung abgeschlossen"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:179
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:203
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Versand via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "PayPal Standard aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Beschreibungstext, den Benutzer bei der Auswahl dieser Zahlungsart sehen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Mit Paypal bezahlen. Solltest du keinen Paypal-Account besitzen, kannst du auch mit deiner Kreditkarte bezahlen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-Mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein; sie wird benötigt, um die Bezahlung abzuschließen."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "PayPal Sandbox kann verwendet werden, um Zahlungen zu testen. Registriere dich <a href=\"%s\">hier</a> für ein Entwickler-Konto."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug Log"
msgstr "Debug Log (Fehlerprotokoll)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Logging aktivieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>%s</code>"
msgstr "PayPal-Vorgänge, z.B. IPN-Anfragen, innerhalb von <code>%s</code> protokollieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver Email"
msgstr "Empfänger E-Mail"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Falls sich deine hauptsächliche PayPal-E-Mail-Adresse von der oben eingegebenen PayPal-E-Mail-Adresse unterscheidet, gib hier deine hauptsächliche Empfänger-E-Mail-Adresse deines PayPal-Kontos ein. Diese wird zur Überprüfung von IPN-Anfragen genutzt."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "PayPal Identitäts-Token"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Optional „Übertragung der Zahlungsdaten“ aktivieren (Mein Profil > Kontoeinstellungen > Verkäufer/Händler > Website-Einstellungen). Den Identitäts-Token von dort kopieren und dann hier einfügen. Dadurch können Zahlungen auch ohne PayPal IPN überprüft werden."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Rechnungspräfix"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Bitte gib ein Präfix für deine Rechnungsnummern ein. Falls du dein PayPal-Konto für mehrere Shops verwendest, stelle bitte sicher, dass das Präfix einzigartig ist, sonst wird PayPal keine Bestellungen mit identischer Rechnungsnummer akzeptieren."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Lieferadresse an PayPal senden anstatt Rechnungsadresse."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal ermöglicht es uns, genau eine Adresse zu übermitteln. Wenn du PayPal für Versand-Etiketten nutzt, dann möchtest du vielleicht die Liefer- statt der Rechnungsadresse senden."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address Override"
msgstr "Adresse überschreiben"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Aktiviere „address_override“, damit Adressinformationen nicht geändert werden können."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifiziert Adressen, daher können bei dieser Einstellung Fehler auftreten. (Deaktivierung empfohlen)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment Action"
msgstr "Zahlungsaktion"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Wähle, ob die Zahlung sofort erfasst oder nur  genehmigt werden soll."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page Style"
msgstr "Seitenstil"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Optional kannst du den Namen des gewünschten Seitenstils eingeben. Seitenstile werden innerhalb deines PayPal-Kontos definiert."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "API Credentials"
msgstr "API Zugangsdaten"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials %shere%s."
msgstr "Gib deine PayPal API Zugangsdaten ein, um Rückerstattungen direkt über PayPal abzuwickeln. Wie du an deine PayPal API Zugangsdaten kommst, siehst du %shier%s."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
msgid "API Username"
msgstr "API Benutzername"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Hole deine API Zugangsdaten von PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API Password"
msgstr "API Passwort"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API Signature"
msgstr "API Signatur"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:418
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:593
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Bitte stelle sicher, dass du deine Kreditkarte korrekt eingegeben hast und dass dein Browser JavaScript unterstützt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:191
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:421
msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Entwickler: Bitte sicherstellen, dass jQuery eingebunden ist und es keine JavaScript-Fehler auf der Seite gibt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Benutzers in Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:182
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:292
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:493
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Der Mindestbestellwert für diese Zahlungsart beträgt leider 0,50."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:298
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:435
msgid "Customer not found"
msgstr "Kunde nicht gefunden"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:306
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "%s - Order #%s"
msgstr "%s – Bestellnummer %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:519
msgid "Simplify payment error: %s"
msgstr "Fehler bei Simplify-Zahlung: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:452
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:529
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:694
msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)"
msgstr "Simplify Zahlung genehmigt  (ID: %s, Auth Code: %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:533
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Simplify Zahlung abgelehnt"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:535
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Bezahlung wurde abgelehnt – bitte versuche es mit einer anderen Karte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Simplify Transaktion fehlgeschlagen (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%s - Pre-order for \"%s\""
msgstr "%s – Vorbestellung für „%s“"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "(Order #%s)"
msgstr "(Bestellnummer %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:454
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Bezahlung wurde abgelehnt – der Kunde sollte eine andere Kreditkarte versuchen."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:501
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:666
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Die Zahlung wurde von Simplify Commerce abgelehnt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Bezahlungen via Simpliy Commerce – nutzt simplify.js zur Erstellung von Kreditkarten-Token und das Simplify Commerce SDK. Benötigt SSL wenn Sandbox-Modus deaktiviert ist."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce by MasterCard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Einstieg"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce ist Handels- und Bezahl-Plattform in einem. Wähle Simplify Commerce als dein WooCommerce Bezahl-Gateway, um schnellen Zugriff auf dein Geld zu erhalten. Simplify Commerce ist eine leistungsfähige, sichere Bezahl-Plattform – unterstützt von MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Melde dich bei Simplify Commerce an"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:147
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Simplify Commerce Fehler: Simplify commerce benötigt PHP 5.3 oder höher. Du verwendest Version %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:152
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Simplify Commerce Fehler: Bitten gib deinen öffentlichen und privaten Schlüssel ein"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:157
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce ist aktiviert, aber die Option <a href=\"%s\">Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen</a> deaktiviert. Der Bestellvorgang deines Shops könnte unverschlüsselt sein. Bitte aktiviere SSL und stelle sicher, dass dein Server ein gültiges SSL-Zertifikat verwendet. Simplify Commerce funktioniert momentan nur im Sandbox-Modus."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:198
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:209
msgid "Payment Mode"
msgstr "Zahlungsart"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "„Standard“ zeigt die Kreditkarten-Felder innerhalb deines Shops an (hierfür wird SSL-Verschlüsselung benötigt). %1$s „Hosted Payments“ zeigt ein Popup von Simplify Commerce innerhalb deines Shops (wenn SSL-verschlüsselt) oder leitet den Kunden zu einer Simplify-Commerce-Seite weiter (wenn nicht SSL-verschlüsselt). %1$s Hinweis:  „Hosted Payments“ benötigen ein API-Schlüsselpaar, bei dem die Hosted-Payments-Option gesetzt ist. %2$sFür weitere Informationen, siehe die Simplify Commerce Dokumentation%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:216
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220
msgid "Modal Color"
msgstr "Popupfarbe"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Konfiguriere die Button- und Titel-Farbe des Popup-Dialogs."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:227
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:228
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox-Modus aktivieren"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Versetze das Zahlungs-Gateway in den Sandbox-Modus, indem du Sandbox-API-Schlüssel verwendest. Echte Zahlungen werden dann nicht durchgeführt."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:234
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Öffentlicher Sandbox-Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Erhalte deinen API-Schlüssel von deinem Simplify-Konto unter Einstellungen > API Schlüssel."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:241
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Privater Sandbox-Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:248
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:255
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:271
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "TESTMODUS AKTIV. Verwende eine Testkarte: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "Expiry Month"
msgstr "Ablaufmonat"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Expiry Year"
msgstr "Ablaufjahr"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:637
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Vielen Dank für deine Bestellung. Bitte klicke auf den Button unten, um mit Kreditkarte über Simplify Commerce von MasterCard zu bezahlen."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt bezahlen"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Bestellung abbrechen und Warenkorb zurücksetzen"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:730
msgid "Refund was declined."
msgstr "Rückerstattung wurde abgelehnt."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat Rate"
msgstr "Versandkostenpauschale"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Gebe einen Betrag (exkl. Steuern) oder eine Formel, z.B. <code>10.00 * [qty]</code>, ein."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Die folgenden Platzhalter werden unterstützt: <code>[qty]</code> = Anzahl der Artikel, <code>[cost]</code> = Kosten der Artikel, <code>[fee percent=\"10\" min=\"20\"]</code> = Prozentbasierte Gebühr."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method Title"
msgstr "Bezeichnung"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Alle zugelassenen Länder"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Wähle einige Länder aus"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping Class Costs"
msgstr "Kosten für Versandklasse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s."
msgstr "Optional können diese Kosten basierend auf der %sProduktversandklasse%s hinzugefügt werden."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:81
msgid "\"%s\" Shipping Class Cost"
msgstr "Kosten für Versandklasse „%s“"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "No Shipping Class Cost"
msgstr "Kosten ohne Versandklasse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:98
msgid "Calculation Type"
msgstr "Berechnungsart"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103
msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Pro Klasse: Versandkosten für jede Versandklasse einzeln berechnen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Pro Bestellung: Versandkosten entsprechen der teuerstes Versandklasse der Bestellung"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117
msgid "Additional Rates"
msgstr "Zusätzliche Tarife"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:114
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Diese Tarife stellen Extra-Versandoptionen mit zusätzlichen Kosten dar (basierend auf der Versandkostenpauschale)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:119
msgid "One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Ein Eintrag pro Zeile: Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozent] | „Pro“-Typ: pro Bestellung, pro Versandklasse oder pro Artikel (order, class oder item) Beispiel: <code>Versand mit hoher Priorität | 6,95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:122
msgid "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Bezeichnung | Zusätzliche Kosten [+- Prozent] | „je“-Typ: je Bestellung, je Versandklasse oder je Artikel (order, class, oder item)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Verfügbarkeit der Versandart"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Kostenloser Versand benötigt…"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Einen gültigen Versandkostenfrei-Gutschein"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Mindesbestellwert (unten definiert)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Mindestbestelltwert ODER einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Mindestbestellwert UND einen Gutschein"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Benutzer müssen diesen Betrag ausgeben, um versandkostenfrei bestellen zu können (falls oben aktiviert)."

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder ausschließen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee Type"
msgstr "Gebührenart"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Wie Versandkosten berechnet werden sollen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fester Betrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Prozentual vom Warenkorb-Gesamtbetrag"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Fester Betrag pro Produkt"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Versandgebühr"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Welche Gebühr du für nationalen Versand verlangen möchtest; bleibt unberücksichtigt, wenn du kostenlos wählst. Leer lassen zum Deaktivieren."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/Post Codes"
msgstr "Erlaubte Postleitzahlen"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Welche Postleitzahlen sind verfügbar für den nationalen Versand?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Postleitzahlen mit Komma getrennt angeben. Platzhalter erlaubt, z.B. <code>P*</code> hat PE30 als Treffer. Muster ebenfalls erlaubt, z.B. <code>NG1___</code> trifft auf NG1 1AA zu, aber nicht auf NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Für welche Postleitzahlen soll „Abholung vor Ort“ verfügbar sein?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Versandkosten aktualisiert."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Ungültige Bestellung. Falls du ein Benutzerkonto hast, melde dich bitte an und versuche es erneut."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:437
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:440
msgid "Invalid webhook delivery ID"
msgstr "Ungültige Webhook-Auslieferungs-ID („webhook delivery ID“) "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:448
msgid "Invalid webhook delivery"
msgstr "Ungültige Webhook-Auslieferung"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "Consumer Key fehlt"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "Consumer Secret fehlt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2350
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Ungültige Artikelnummer"

#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Leider gab es ein Problem beim Löschen dieses Gutscheins."

#: includes/class-wc-ajax.php:223
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Gutschein wurde entfernt."

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Deine Sitzung ist leider abgelaufen."

#: includes/class-wc-ajax.php:1378
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Keine Produkte mit reduziertem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert."

#: includes/class-wc-ajax.php:2247
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Lagerbestand von Produkt #%s erhöht von %s auf %s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1418
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Keine Produkte mit erhöhtem Lagerbestand – vielleicht ist die Lagerverwaltung nicht aktiviert."

#: includes/class-wc-ajax.php:1435
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: includes/class-wc-ajax.php:2187
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag"

#: includes/class-wc-ajax.php:2232
msgid "Refund failed"
msgstr "Rückerstattung fehlgeschlagen"

#: includes/class-wc-ajax.php:2335
msgid "Description is missing."
msgstr "Beschreibung (description) fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:2338
msgid "User is missing."
msgstr "Benutzer (user) fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:2341
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Berechtigung (permissions) fehlt."

#: includes/class-wc-ajax.php:2370
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich aktualisiert."

#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!"
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich erstellt. Sichere dir jetzt eine Kopie deiner neuen API-Schlüssel, du wirst sie nicht erneut angezeigt bekommen!"

#: includes/class-wc-ajax.php:2613
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden."

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "View coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "View customers"
msgstr "Kunden anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:102
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufberichte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-product-grouped.php:41
msgid "View products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/class-wc-auth.php:106 includes/class-wc-auth.php:113
msgid "Create webhooks"
msgstr "Erstelle Webhooks"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create coupons"
msgstr "Gutscheine erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "Create customers"
msgstr "Kunden erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:109
msgid "Create orders"
msgstr "Bestellungen erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create products"
msgstr "Produkte erstellen"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:115
msgid "View and manage customers"
msgstr "Kunden anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:116
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Bestell- und Verkaufsberichte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:117
msgid "View and manage products"
msgstr "Produkte anzeigen und verwalten"

#: includes/class-wc-auth.php:181
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ungültiger Scope %s"

#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s ist keine gültige URL"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "Die callback_url muss SSL-geschützt sein"

#: includes/class-wc-auth.php:213
msgid "%s - API %s (created on %s at %s)."
msgstr "%s - API %s (erstellt am %s um %s)."

#: includes/class-wc-auth.php:275
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Im Request ist ein Fehler aufgetreten und die zu verarbeitenden Daten (consumer data) konnten nicht gesendet werden"

#: includes/class-wc-auth.php:317
msgid "API disabled!"
msgstr "API deaktiviert!"

#: includes/class-wc-auth.php:359
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Ungültige nonce-Prüfung"

#: includes/class-wc-auth.php:370
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigungen um auf diese Seite zuzugreifen."

#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produkte verschlagwortet mit „%s“"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Beiträge verschlagwortet mit „%s“"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:338
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Suchergebnisse für „%s“"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:347
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"

#: includes/class-wc-cache-helper.php:219
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Um WooCommere mit <strong>Datenbank-Caching</strong> kompatibel zu machen, musst du <code>_wc_session_</code> zu den „Ignored Query Strings“-Optionen in den  <a href=\"%s\">W3 Total Cache Einstellungen</a> ändern."

#: includes/class-wc-cart.php:238
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s wurde aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht mehr gekauft werden kann. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-cart.php:457
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Ein Produkt, das nicht länger verfügbar ist, wurde aus deinem Warenkorb entfernt."

#: includes/class-wc-cart.php:483
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht vorrätig. Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."

#: includes/class-wc-cart.php:497
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht ausreichend vorrätig, um deine Bestellung auszuführen (%s vorrätig). Bitte bearbeite deinen Warenkorb und versuche es erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."

#: includes/class-wc-cart.php:532
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Leider ist „%s“ nicht ausreichend vorrätig, um deine Bestellung auszuführen. Bitte versuche es in %d Minuten erneut, oder bearbeite deinen Warenkorb und versuche es dann erneut. Wir bitten, die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."

#: includes/class-wc-cart.php:695
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "„Get cart“ sollte nicht vor der Action „wp_loaded“ aufgerufen werden."

#: includes/class-wc-cart.php:930 includes/class-wc-cart.php:965
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:312
#: includes/wc-cart-functions.php:115 templates/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Warenkorb ansehen"

#: includes/class-wc-cart.php:930
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Du kannst kein weiteres Exemplar von „%s“ zu deinem Warenkorb hinzufügen."

#: includes/class-wc-cart.php:936
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Dieses Produkt kann leider nicht gekauft werden."

#: includes/class-wc-cart.php:941
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Du kannst „%s“ deinem Warenkorb nicht hinzufügen, weil das Produkt derzeit nicht vorrätig ist. "

#: includes/class-wc-cart.php:945
msgid "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Du kannst die Menge von „%s“ nicht dem Warenkorb hinzufügen, weil diese nicht vorrätig ist (%s vorrätig)."

#: includes/class-wc-cart.php:966
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "Du kannst diese Menge nicht deinem Warenkorb hinzufügen. Wir haben %s vorrätig und %s sind bereits im Warenkorb."

#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account username"
msgstr "Konto-Benutzername"

#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/class-wc-checkout.php:115
msgid "Account password"
msgstr "Konto-Passwort"

#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: includes/class-wc-checkout.php:126
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Anmerkungen zu deiner Bestellung, z.B. besondere Hinweise für die Lieferung."

#: includes/class-wc-checkout.php:206 includes/class-wc-checkout.php:217
#: includes/class-wc-checkout.php:219 includes/class-wc-checkout.php:244
#: includes/class-wc-checkout.php:256 includes/class-wc-checkout.php:269
#: includes/class-wc-checkout.php:280 includes/class-wc-checkout.php:287
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Fehler %d: Bestellung konnte nicht erzeugt werden. Bitte versuche es erneut."

#: includes/class-wc-checkout.php:356
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Wir waren nicht in der Lage deine Bestellung zu verarbeiten, bitte versuche es erneut."

#: includes/class-wc-checkout.php:369
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Deine Session ist abgelaufen. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Zurück zum Shop</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:201
msgid "is a required field."
msgstr "ist ein Pflichtfeld."

#: includes/class-wc-checkout.php:473 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Bitte gib eine gültige Postleitzahl ein."

#: includes/class-wc-checkout.php:482 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "ist keine gültige Telefonnummer."

#: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "is not a valid email address."
msgstr "ist keine gültige E-Mail-Adresse."

#: includes/class-wc-checkout.php:506
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "ist nicht gültig. Bitte nutze eine der folgenden Möglichkeiten:"

#: includes/class-wc-checkout.php:562 includes/class-wc-form-handler.php:313
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Die Zustimmung zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) ist erforderlich."

#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Leider versenden wir <strong>nicht nach %s</strong>. Bitte gib eine andere Lieferadresse an."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Ungültige Versandart!"

#: includes/class-wc-checkout.php:592 includes/class-wc-form-handler.php:323
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Ungültige Zahlungsart."

#: includes/class-wc-comments.php:198
msgid "Please rate the product."
msgstr "Bitte bewerte das Produkt."

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to the"
msgstr "zum"

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to"
msgstr "nach"

#: includes/class-wc-countries.php:333
msgid "the"
msgstr "das"

#: includes/class-wc-countries.php:343
msgid "VAT"
msgstr "MwSt."

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(inkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(inkl. Steuer)"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(exkl. MwSt.)"

#: includes/class-wc-countries.php:559
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"

#: includes/class-wc-countries.php:572
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Straße"

#: includes/class-wc-countries.php:578
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Appartement, Wohnung, Einheit etc. (optional)"

#: includes/class-wc-countries.php:584
msgid "Town / City"
msgstr "Ort"

#: includes/class-wc-countries.php:591
msgid "State / County"
msgstr "Staat / Land"

#: includes/class-wc-countries.php:598
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/class-wc-countries.php:654
msgid "Suburb"
msgstr "Vorort"

#: includes/class-wc-countries.php:674
msgid "District"
msgstr "Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-countries.php:703
#: includes/class-wc-countries.php:726 includes/class-wc-countries.php:787
#: includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:829
#: includes/class-wc-countries.php:891 includes/class-wc-countries.php:915
#: includes/class-wc-countries.php:957
msgid "Province"
msgstr "Provinz"

#: includes/class-wc-countries.php:709
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"

#: includes/class-wc-countries.php:721 includes/class-wc-countries.php:777
#: includes/class-wc-countries.php:838
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "Town / District"
msgstr "Stadt / Bezirk"

#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:931
msgid "County"
msgstr "Land"

#: includes/class-wc-countries.php:817
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"

#: includes/class-wc-countries.php:897
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"

#: includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/class-wc-coupon.php:775
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Gutschein-Code erfolgreich angewendet."

#: includes/class-wc-coupon.php:778
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Gutscheincode erfolgreich entfernt."

#: includes/class-wc-coupon.php:796
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Gutschein ist nicht gültig."

#: includes/class-wc-coupon.php:799
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Der Gutschein „%s“ existiert nicht!"

#: includes/class-wc-coupon.php:802
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ ungültig zu sein – er wurde jetzt aus deiner Bestellung entfernt."

#: includes/class-wc-coupon.php:805
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Leider scheint der Gutschein „%s“ nicht zu dir zu gehören – er wurde von deiner Bestellung entfernt."

#: includes/class-wc-coupon.php:808
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Gutschein-Code bereits angewendet!"

#: includes/class-wc-coupon.php:811
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Leider wurde der Gutschein „%s bereits angewendet und kann nicht in Verbindung mit anderen Gutscheinen genutzt werden."

#: includes/class-wc-coupon.php:814
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Das Nutzungslimit für Gutscheine ist erreicht."

#: includes/class-wc-coupon.php:817
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen."

#: includes/class-wc-coupon.php:820
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Der Mindestbetrag für diesen Gutschein ist %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:823
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Der Maximalbetrag für diesen Gutschein beträgt %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht auf den Inhalt deines Warenkorbs anwendbar."

#: includes/class-wc-coupon.php:839
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht für diese Produkte anwendbar: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:858
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Leider ist dieser Gutschein nicht für diese Kategorien anwendbar: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:861
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Dieser Gutschein ist leider nicht gültig für Produkte, die im Angebot sind."

#: includes/class-wc-coupon.php:881
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Gutschein existiert nicht!"

#: includes/class-wc-coupon.php:884
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Bitte Gutschein-Code eingeben."

#: includes/class-wc-download-handler.php:53
msgid "Invalid download link."
msgstr "Ungültiger Download-Link."

#: includes/class-wc-download-handler.php:100
#: includes/class-wc-form-handler.php:676
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:176
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
msgid "Invalid order."
msgstr "Ungültige Bestellung."

#: includes/class-wc-download-handler.php:111
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Du hast leider dein Download-Limit für diese Datei erreicht."

#: includes/class-wc-download-handler.php:122
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Dieser Download ist leider abgelaufen."

#: includes/class-wc-download-handler.php:135
#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Dateien herunterzuladen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:138 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Anmelden, um Dateien herunterzuladen"

#: includes/class-wc-download-handler.php:141
msgid "This is not your download link."
msgstr "Dies ist nicht dein Download-Link."

#: includes/class-wc-download-handler.php:174
msgid "No file defined"
msgstr "Keine Datei definiert"

#: includes/class-wc-download-handler.php:284
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/class-wc-emails.php:456
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"

#: includes/class-wc-emails.php:470
msgid "Tel"
msgstr "Tel."

#: templates/emails/email-customer-details.php:26
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Angaben zum Kunden"

#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produkt bald nicht mehr vorrätig"

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s hat einen niedrigen Lagerbestand."

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "There are %d left"
msgstr "Noch %d verfügbar"

#: includes/class-wc-emails.php:527
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produkt nicht vorrätig."

#: includes/class-wc-emails.php:528
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s ist ausverkauft."

#: includes/class-wc-emails.php:557
msgid "Product Backorder"
msgstr "Produkt im Lieferrückstand"

#: includes/class-wc-emails.php:558
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s Stück von %2$s sind im Lieferrückstand für die Bestellung mit der Nummer #%3$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:145
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresse erfolgreich geändert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:207 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: includes/class-wc-form-handler.php:209
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Für diese E-Mail-Adresse existiert bereits ein Kundenkonto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:215
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Dein derzeitiges Passwort ist nicht korrekt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:220
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Bitte fülle alle Passwortfelder aus."

#: includes/class-wc-form-handler.php:223
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Bitte gib dein derzeitiges Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:226
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort noch einmal ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Kontodetails erfolgreich geändert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:386
msgid "Payment method added."
msgstr "Zahlungsart hinzugefügt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:553
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Du darfst nur 1 %s in deinem Warenkorb haben."

#: includes/class-wc-form-handler.php:577
msgid "Cart updated."
msgstr "Warenkorb aktualisiert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:643
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Dein Warenkorb wurde mit den Artikeln aus deiner vorherigen Bestellung gefüllt."

#: includes/class-wc-form-handler.php:666
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Bestellung vom Kunden storniert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:669
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Deine Bestellung wurde storniert."

#: includes/class-wc-form-handler.php:674
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Deine Bestellung kann nicht mehr storniert werden. Bitte kontaktiere uns, wenn du Hilfe benötigst."

#: includes/class-wc-form-handler.php:784
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle die Anzahl, die du deinem Warenkorb hinzufügen möchtest…"

#: includes/class-wc-form-handler.php:792
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Bitte wähle ein Produkt, um es deinem Warenkorb hinzuzufügen…"

#: includes/class-wc-form-handler.php:851
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s ist ein Pflichtfeld"
msgstr[1] "%s sind Pflichtfelder"

#: includes/class-wc-form-handler.php:853
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Bitte wähle Produktausführungen…"

#: includes/class-wc-form-handler.php:883
#: includes/class-wc-form-handler.php:887
#: includes/class-wc-form-handler.php:891
#: includes/class-wc-form-handler.php:900
#: includes/class-wc-form-handler.php:1035
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: includes/class-wc-form-handler.php:887
msgid "Username is required."
msgstr "Benutzername erforderlich."

#: includes/class-wc-form-handler.php:891
msgid "Password is required."
msgstr "Passwort erforderlich."

#: includes/class-wc-form-handler.php:900
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse gefunden."

#: includes/class-wc-form-handler.php:972
msgid "Please enter your password."
msgstr "Bitte gib dein Passwort ein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:976
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1018
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Anti-Spam-Feld ausgefüllt."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:267
msgid "Please select a rating"
msgstr "Bitte wähle eine Wertung"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Fehler im Bestellvorgang. Versuche es bitte erneut."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:289
#: includes/wc-template-functions.php:1789
msgid "required"
msgstr "erforderlich"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:323
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Leider entsprechen keine Produkte deiner Auswahl. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:325
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Dieses Produkt ist leider nicht verfügbar. Bitte wähle eine andere Kombination."

#: includes/class-wc-install.php:294
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-install.php:299
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "warenkorb"

#: includes/class-wc-install.php:304
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/class-wc-install.php:309
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mein-konto"

#: includes/class-wc-install.php:605
msgid "Shop Manager"
msgstr "Shop-Manager"

#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "View WooCommerce Settings"
msgstr "Zeige WooCommerce Einstellungen"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "View WooCommerce Documentation"
msgstr "Zur WooCommerce Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "View WooCommerce API Docs"
msgstr "Zur WooCommerce API Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "API Docs"
msgstr "API Dokumentation"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Visit Premium Customer Support Forum"
msgstr "Besuche das Premium Hilfe Forum"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium-Support"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Produktkategorien durchsuchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "All Product Categories"
msgstr "Alle Produktkategorien"

#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie"

#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie:"

#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Produktkategorie bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Update Product Category"
msgstr "Produktkategorie aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Produktkategorie hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:75
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Neuer Produktkategoriename"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Product Tag"
msgstr "Produkt-Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Produkt-Schlagwörter durchsuchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "All Product Tags"
msgstr "Alle Produkt-Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Produkt-Schlagwort bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Produkt-Schlagwort aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Neues Produkt-Schlagwort hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Neuer Name für Produkt-Schlagwort"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Popular Product Tags"
msgstr "Beliebte Produkt-Schlagwörter"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Separate Product Tags with commas"
msgstr "Produkt-Schlagwörter mit Komma trennen"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "Add or remove Product Tags"
msgstr "Produkt-Schlagwörter hinzufügen oder löschen"

#: includes/class-wc-post-types.php:113
msgid "Choose from the most used Product tags"
msgstr "Wähle aus den meistverwendeten Produkt-Schlagwörtern"

#: includes/class-wc-post-types.php:114
msgid "No Product Tags found"
msgstr "Keine Produkt-Schlagwörter gefunden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Shipping Class"
msgstr "Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Suche Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Alle Versandklassen"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Übergeordnete Versandklasse:"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Bearbeite Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Aktualisiere Versandklasse"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Neue Versandklasse hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Neuer Versandklassenname"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Search %s"
msgstr "%s suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "All %s"
msgstr "Alle %"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent %s"
msgstr "Übergeordnetes %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Parent %s:"
msgstr "Übergeordnetes %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Add New %s"
msgstr "%s neu hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "New %s"
msgstr "Neu %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add Product"
msgstr "Produkt hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Add New Product"
msgstr "Neues Produkt hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Edit Product"
msgstr "Produkt bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "New Product"
msgstr "Neues Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:249 includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "View Product"
msgstr "Produkt anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "Search Products"
msgstr "Produkte suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No Products found"
msgstr "Keine Produkte gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "Parent Product"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/class-wc-post-types.php:255
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product Image"
msgstr "Produktbild"

#: includes/class-wc-post-types.php:256
msgid "Set product image"
msgstr "Produktbild festlegen"

#: includes/class-wc-post-types.php:257
msgid "Remove product image"
msgstr "Produktbild entfernen"

#: includes/class-wc-post-types.php:258
msgid "Use as product image"
msgstr "Als Produktbild verwenden"

#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Hier kannst du neue Produkte zu deinem Shop hinzufügen."

#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "Add Order"
msgstr "Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "Add New Order"
msgstr "Neue Bestellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "New Order"
msgstr "Neue Bestellung"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Search Orders"
msgstr "Bestellungen suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:309
msgid "No Orders found"
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "Parent Orders"
msgstr "Übergeordnete Bestellungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Hier werden die Bestellungen des Shops gespeichert."

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Refunds"
msgstr "Rückerstattungen"

#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:362
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Add Coupon"
msgstr "Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:364
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Neuen Gutschein hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:368
msgid "View Coupons"
msgstr "Gutscheine anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
msgid "View Coupon"
msgstr "Gutschein anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
msgid "Search Coupons"
msgstr "Gutschein suchen"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No Coupons found"
msgstr "Keine Gutscheine gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Keine Gutscheine im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Übergeordneter Gutschein"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Hier kannst du neue Gutscheine hinzufügen, die deine Kunden in deinem Shop verwenden können."

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Neuen Webhook hinzufügen"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Webhook bearbeiten"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "New Webhook"
msgstr "Neuer Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "View Webhooks"
msgstr "Webhooks anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "View Webhook"
msgstr "Webhook anzeigen"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "No Webhooks found"
msgstr "Keine Webhooks gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "No Webhooks found in trash"
msgstr "Keine Webhooks im Papierkorb gefunden"

#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Parent Webhook"
msgstr "Übergeordneter Webhook"

#: includes/class-wc-post-types.php:442 includes/wc-order-functions.php:192
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Zahlung ausstehend"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zahlung ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:450 includes/wc-order-functions.php:193
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In Bearbeitung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:458 includes/wc-order-functions.php:194
msgctxt "Order status"
msgid "On Hold"
msgstr "Wartestellung"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Wartestellung <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:466 includes/wc-order-functions.php:195
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Fertiggestellt"

#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Abgeschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fertiggestellt <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:474 includes/wc-order-functions.php:196
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert/Abgebrochen"

#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Storniert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:197
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Rückerstattet"

#: includes/class-wc-post-types.php:487
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Rückerstattet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:490 includes/wc-order-functions.php:198
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Den Systemreport verstehen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copy for Support"
msgstr "Für Supportanfrage kopieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Wordpress-Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Home URL"
msgstr "Home URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "Die URL der Startseite deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Die übergeordnete URL deiner Website."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "WC Version"
msgstr "WooCommerce Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Die WooCommerce-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Log-Verzeichnis schreibbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Etliche WooCommerce-Erweiterungen können Logdateien anlegen, was die Fehlersuche erleichtert. Das Verzeichnis muss schreibbar sein, damit das möglich ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "To allow logging, make <code>%s</code> writable or define a custom <code>WC_LOG_DIR</code>."
msgstr "Um Protokollierung (Logging) zu ermöglichen, muss <code>%s</code> schreibbar sein, oder definiere die Variable <code>WC_LOG_DIR</code>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WP Version"
msgstr "WordPress-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Die WordPress-Version, die auf deiner Website installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP Multisite"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Ob WordPress Multisite aktiviert ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WordPress Memory Limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Das Speichermaximum (RAM), das deine Website zu einem bestimmten Zeitpunkt maximal nutzen darf."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "WordPress Debug-Modus"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Zeigt an, ob sich WordPress im Debug-Modus befindet oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Die aktuell von WordPress verwendete Sprache. Standard ist Englisch."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Server Environment"
msgstr "Server-Umgebung"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "Server Info"
msgstr "Server-Info"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informationen über den Webserver, der deine Website ausliefert."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "PHP Version"
msgstr "PHP-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Die Version, in welcher PHP auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "Die verwendete PHP-Version konnte nicht festgestellt werden, weil phpversion() nicht existiert."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "PHP Post Max Size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal in einem POST-Request enthalten sein kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:150
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Die Zeit (in Sekunden), die auf deinem Server für eine einzelne PHP-Operation maximal zur Verfügung, bevor ein Time-out erfolgt (um ein „Einfrieren“ deines Servers zu verhindern)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Die maximale Anzahl an Eingabe-Variablen, die dein Server für eine einzelne Funktion nutzen kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN installiert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin ist ein erweitertes Sicherheitssystem für PHP-Installationen. Es wurde entwickelt, um einerseits deine Server gegen eine Vielzahl wohlbekannter Probleme in PHP-Anwendungen zu schützen und andererseits gegen möglicherweise noch unbekannte Schwachstellen innerhalb dieser Anwendungen oder dem PHP-Kern selbst. Wenn es auf deinem Server aktiviert ist, dann müsste Suhosin unter Umständen so konfiguriert werden, dass dessen Datenübertragungsgrenzen (data submission limits) erhöht werden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "MySQL-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Die MySQL-Version, die auf deinem Webserver installiert ist."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Maximale Upload-Größe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Die Dateigröße, die maximal innerhalb deiner WordPress-Installation hochgeladen werden kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:207
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Die Standard-Zeitzone auf deinem Server."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Standard-Zeitzone ist %s – es sollte UTC sein"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Bezahl-Gateways können cURL verwenden um mit entfernten Servern zu kommunizieren um Zahlungen auszulösen. Andere Plugins verwenden cURL möglicherweise ebenfalls um mit entfernten Webservices zu kommunizieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Dein Webserver hat weder <code>fsockopen</code> noch <code>cURL</code> aktiviert. Die sofortige Zahlungsbestätigung bei PayPal (IPN) und andere Skripte, welche mit anderen Servern kommunizieren, werden daher nicht funktionieren. Kontaktiere deinen Webhosting-Anbieter."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Einige Webservices wie beispielsweise Versanddienstleister verwenden SOAP um Informationen von entfernten Servern abzugreifen, z.B. Live-Versandoptionen von FedEx benötigen eine Installation von SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart E-Mails verwenden DOMDocument um in Mail-Vorlagen (Templates) Inline-CSS zu erzeugen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Auf deinem Server ist die %s Klasse nicht aktiviert - HTML/Multipart E-Mails, und auch einige Erweiterungen, werden ohne DOMDocument nicht funktionieren. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) wird verwendet um die GEOIP-Datenbank von MaxMind zu öffnen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Remote Post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal verwendet diese Kommunikationsmethode, um Transaktionsinformationen zurückzusenden."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() schlug fehl. PayPal IPN wird nicht mit deinem Server funktionieren. Kontaktiere deinen Webhoster."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "Status code: %s"
msgstr "Statuscode: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgid "Remote Get"
msgstr "Remote Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "WooCommerce-Plugins könnten möglicherweise diese Kommunikationsmethode verwenden, um nach neuen Plugin-Versionen bzw. -Aktualisierungen zu suchen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() schlug fehl. Der WooCommerce Plugin-Updater wird nicht mit deinem Server funktionieren. Kontaktiere deinen Webhoster."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "WC Database Version"
msgstr "WooCommerce Datenbank-Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "Die WooCommerce-Version, für die die Datenbank formatiert ist. Diese Version sollte deiner WooCommerce-Version entsprechen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Table does not exist"
msgstr "Tabelle ist nicht vorhanden"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktivierte Plugins"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Plugin-Homepage besuchen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s ist verfügbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Network enabled"
msgstr "Netzwerk aktiviert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL erzwingen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Erzwingt deine Website eine Verschlüsselung für Transaktionen mittels SSL-Zertifikat?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:487
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "In welchen Währungen die Preise im Shop angezeigt werden und welche Währungen die Zahlungsarten bzw. Bezahl-Gateways akzeptieren."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Die Position des Währungssymbols."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Das Tausender-Trennzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Das Dezimalzeichen der angezeigten Preise."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen bei angezeigten Preisen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:520
msgid "API Enabled"
msgstr "API aktiviert"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Ist für deine Website die REST-API aktiviert?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "WC Pages"
msgstr "WooCommerce-Seiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "Die URL der Startseite deines WooCommerce-Shops (mit der Seiten-ID)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "Die URL der Warenkorb-Seite deines WooCommerce-Shops (mit der Seiten-ID)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "Die URL der Kassen-Seite deines WooCommerce-Shops (mit der Seiten-ID)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)."
msgstr "Die URL der Seite „Mein Konto“ deines WooCommerce-Shops (mit der Seiten-ID)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Seite %s bearbeiten"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Page not set"
msgstr "Seite nicht festgelegt"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "Page does not exist"
msgstr "Seite existiert nicht"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Seite enthält nicht den Shortcode: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomien"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Eine Liste von Taxonomie-Begriffen, die für die Status von Bestellungen/Produkten verwendet werden kann."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Product Types"
msgstr "Produkttypen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Der Name des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Die installierte Version des momentan aktiven Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "%s is available"
msgstr "%s ist verfügbar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "Author URL"
msgstr "URL des Autors"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "The theme developers URL."
msgstr "Die URL des Theme-Entwicklers."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "Child Theme"
msgstr "Child Theme"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme ein Child Theme ist oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Wenn du WooCommerce mit einem Theme, das du nicht selbst entwickelt hast, an eigene Bedürfnisse anpasst, dann empfehlen wir die Verwendung eines Child Themes. Siehe <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Wie du ein Child Theme erstellst (engl.)</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Name des Parent Themes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Der Name des übergeordneten Parent Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:684
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Version des Parent Themes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Die installierte Version des Parent Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL des Autors des Parent Themes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "Die URL des Entwicklers des Parent Themes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Unterstützung für WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Zeigt an, ob das momentan aktive Theme Unterstützung für WooCommerce angibt oder nicht."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705
msgid "Not Declared"
msgstr "Nicht angegeben"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Dieser Abschnitt zeigt Dateien an, welche die Standard-WooCommerce-Templates überschreiben."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of date. The core version is %s"
msgstr "<code>%s</code> Version <strong style=\"color:red\">%s</strong> ist veraltet. Die Hauptversion ist %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779
msgid "Overrides"
msgstr "Überschrieben"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Erfahre, wie du veraltete Templates aktualisierst"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Tools"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:28
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus für Versand"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:39
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Template Debug Modus"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:50
msgid "Remove All Data"
msgstr "Alle Daten entfernen"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Log-Dateien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:24
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:63
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "— No Change —"
msgstr "— Keine Änderung —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Change to:"
msgstr "Ändern zu:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Erhöhen um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Reduzieren um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Preis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Angebot"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Regulären Preis reduzieren um (fester Betrag oder %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Angebotspreis eingeben (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/B/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Length (%s)"
msgstr "Länge (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
msgid "Width (%s)"
msgstr "Breite (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
msgid "Height (%s)"
msgstr "Höhe (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Katalog &amp; Suche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "In stock?"
msgstr "Vorrätig?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "Lieferrückstand erlauben?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Sold Individually?"
msgstr "Nur einzeln verkaufen?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Willkommen bei WooCommerce!</strong> &#8211; Fast fertig – gleich kann es losgehen mit dem Verkaufen :-)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistenten ausführen"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip Setup"
msgstr "Einrichtung überspringen"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the %ssystem status page%s. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Dein Theme (%s) enhält veraltete Kopien einiger WooCommerce Templatedateien.</strong> Diese Dateien müssen eventuell aktualisiert werden um sicherzustellen, dass sie mit der aktuellen Version von WooCommerce kompatibel sind. Um herauszufinden, welche Dateien aktualisiert werden müssen, kannst du auf die Seite %sSystemstatus%s schauen. Wenn Du Dir unsicher bist, frage den Autor des Themes."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn More About Templates"
msgstr "Erfahre mehr über Vorlagen"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our %sintegration%s guide or check out our %sStorefront%s theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Dein Theme gibt nicht an, WooCommerce zu unterstützen.</strong> &#8211; Bitte lese unseren Integrationsguide oder probiere unser Theme %sStorefront%s aus. Storefront ist kostenlos und wurde speziell für die Verwendung mit WooCommerce entwickelt :-)"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read More About Storefront"
msgstr "Erfahre mehr über Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Theme-Integrationsguide"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "Nein, nicht erneut nachfragen"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Die Aktualisierung jetzt starten"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Es wird dringend empfohlen, ein Backup (Sicherungskopie) deiner Datenbank zu erstellen, bevor du fortfährst. Bist du sicher, dass du die Aktualisierung jetzt starten willst?"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:26
msgid "Custom:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "Consumer Secret ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field"
msgstr "WooCommerce API. Verwende als Benutzernamen einen Consumer Key und als Passwort ein Consumer Secret"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:145
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Parameter %s fehlt"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:180
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "Consumer Key ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "API-Benutzer ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Ungültige Signatur –  konnte keine Parameter sortieren"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Ungültige Signatur – die Signaturmethode ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Ungültige Signatur – angegebene Signatur stimmt nicht überein"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Ungültiger Zeitstempel"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Ungültiges Nonce – das Nonce wurde bereits verwendet"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel hat keine Leseberechtigungen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "Der angegebene API-Schlüssel ermöglicht keine Leseberechtigungen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:120
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Ungültige Gutschein-ID"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:153
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:166
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um die Anzahl der Coupons zu sehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:172
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:192
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Ungültiger Gutschein-Code"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:347
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1574
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2127
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:255
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:681
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2708
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu erstellen."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:220
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, um Gutscheine anzulegen."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:409
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:361
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2091
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:269
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2672
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:176 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:63
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:154
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:130
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Fehlender Parameter %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:240
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:78
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:453
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Dieser Gutschein existiert bereits."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:106
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:465
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Gutschein-Typ – der Gutschein muss einem dieser Typen entsprechen: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:402
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1651
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:312
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:245
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:558
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1696
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:979
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:245
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:459
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Gutschein konnte nicht aktualisiert werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:791
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1764
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:780
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3223
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Keine %1$s Daten angegeben um %1$s zu erstellen/bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:799
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1772
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:788
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1817
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
msgstr "Es können nicht mehr als %s Objekte pro Request verarbeitet werden."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:219
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:222
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:223
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "Ungültige Kunden-E-Mail"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:241
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:242
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um die Anzahl der Kunden zu sehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:355
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden anzulegen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:728
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Ungültige Kunden-ID"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "Invalid customer"
msgstr "Ungültiger Kunde"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:474
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:743
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:732
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:479
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:749
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:738
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:484
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:755
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:744
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Kunden zu löschen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "JSONP support is disabled on this site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "The JSONP callback function is invalid"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:350
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Anzahl der Bestellungen anzusehen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Du hast keine ausreichende Berechtigungsstufe, um Bestellungen zu erstellen."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:552
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:439
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:589
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:114
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:450
msgid "Customer ID is invalid"
msgstr "Kunden-ID ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:449
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:122
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Bestellung kann nicht angelegt werden: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:151
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "ID und Bezeichnung der Zahlungsart benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:653
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:166
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:521
msgid "Provided order currency is invalid"
msgstr "Angegebene Währung für Bestellung ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:538
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1587
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:429
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Bestellnummer ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:842
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:884
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:891
msgid "Order item ID provided is not associated with order"
msgstr "Angegebene ID des bestellten Artikels gehört nicht zur Bestellung"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:913
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Produkt-ID oder Art.-Nr. erforderlich"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:923
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Angegebene Produkt-ID stimmt nicht mit diesem Artikel überein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:938
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Die Produktvariante ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:901
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:949
msgid "Product is invalid"
msgstr "Produkt ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:906
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:948
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:954
msgid "Product quantity must be a positive float"
msgstr "Die Produktanzahl muss ein positiver Wert sein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:959
msgid "Product quantity is required"
msgstr "Die Produktanzahl wird benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:988
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:996
msgid "Cannot create line item, try again"
msgstr "Artikel konnte nicht erstellt werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:952
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:996
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1004
msgid "Cannot update line item, try again"
msgstr "Artikel konnte nicht aktualisiert werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1020
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1065
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1078
msgid "Shipping total must be a positive amount"
msgstr "Die Gesamtversandkosten müssen ein positiver Wert sein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1072
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1085
msgid "Shipping method ID is required"
msgstr "Versandart benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1035
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1080
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1093
msgid "Cannot create shipping method, try again"
msgstr "Versandart kann nicht erstellt werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1102
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again"
msgstr "Versandart kann nicht aktualisiert werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1077
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1122
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "Bezeichnung der Gebühr benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1093
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1151
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
msgstr "Gebührensteuerklasse erforderlich wenn Gebühr besteuerbar ist"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1170
msgid "Cannot create fee, try again"
msgstr "Gebühr konnte nicht erstellt werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1183
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1196
msgid "Cannot update fee, try again"
msgstr "Gebühr konnte nicht aktualisiert werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1201
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1214
msgid "Coupon discount total must be a positive amount"
msgstr "Der Gesamtbetrag des Gutscheinrabatts muss ein positiver Wert sein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1208
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1221
msgid "Coupon code is required"
msgstr "Gutschein-Code benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1214
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1227
msgid "Cannot create coupon, try again"
msgstr "Gutschein-Code kann nicht angelegt werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1232
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1245
msgid "Cannot update coupon, try again"
msgstr "Gutschein-Code kann nicht aktualisiert werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1422
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Ungültige ID für Bestellanmerkung"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1412
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Keine Bestellanmerkung mit der angegebenen ID gefunden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Bestellanmerkungen zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Bestellanmerkung benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again"
msgstr "Bestellanmerkung kann nicht erstellt werden, bitte noch einmal versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1372
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Angegebene ID der Bestellanmerkung gehört nicht zur Bestellung"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Diese Bestellanmerkung kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1446
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Bestellanmerkung endgültig löschen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1667
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1712
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1771
msgid "Invalid order refund ID"
msgstr "Bestell-Rückerstattungs-ID ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1733
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1778
msgid "An order refund with the provided ID could not be found"
msgstr "Eine Bestell-Rückerstattung konnte für die angegebene ID nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1581
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1626
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, um Rückerstattungen einer Bestellung vorzunehmen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1594
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "Refund amount is required"
msgstr "Betrag für Rückerstattung benötigt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1641
msgid "Refund amount must be positive"
msgstr "Betrag für Rückerstattung muss ein positiver Wert sein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1651
msgid "Cannot create order refund, please try again"
msgstr "Rückerstattung der Bestellung konnte nicht vorgenommen werden, bitte erneut versuchen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1623
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1668
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API"
msgstr "Fehler beim Versuch, die Rückerstattung mittels Payment Gateway API zu vollziehen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1738
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1724
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1783
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order"
msgstr "Angegebene ID der Rückerstattung gehört nicht zur Bestellung"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:143
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:228
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, die Anzahl der Produkte anzusehen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:262
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, Produkte anzulegen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:284
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:413
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:169
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:648
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Typ – der Produkt-Typ muss einer von diesen sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:540
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:595
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:631
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, Produktkategorien zu lesen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:626
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Ungültige ID für Produktkategorie"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:582
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:637
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Keine Produktkategorie mit angegebener ID gefunden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:881
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1805
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1133
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1583
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "Diese Art.-Nr. ist bereits einem anderen Produkt zugeteilt"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:306
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:465
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2258
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2259
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:921
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:922
#: includes/wc-product-functions.php:299
#: templates/single-product/product-image.php:47
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2368
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2025
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "%s URL ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1864
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2420
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2077
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Datei ohne Inhalt heruntergeladen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2005
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2049
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2630
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung um Produkt-Attribute zu lesen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2044
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2625
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Ungültige Produkt-Attribut-ID"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2301
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2640
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3167
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Ein Produkt-Attribut mit der angegebenen ID konnte nicht gefunden werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2685
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Attribut-Typ – der Produkt-Attribut-Typ muss einer der folgenden sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2109
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Ungültiger Produkt-Attribut-Typ für order_by – der Produkt-Attribut-Typ für order_by muss einer der folgenden sein: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung um Produkt-Attribute zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2216
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3110
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung um Produkt-Attribute zu bearbeiten"

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2262
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2844
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Das Attribut konnte nicht bearbeitet werden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2289
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung um Produkt-Attribute zu löschen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2894
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Das Attribut konnte nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:325
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:505
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:845
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1033
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3181
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s gelöscht"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:471
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:321
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diesen Bericht anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:85
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:85
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Ungültige ID für %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:94
msgid "No %s found with the ID equal to %s"
msgstr "Kein(e) %s gefunden mit der ID gleich %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:102
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:110
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s anzusehen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:115
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s zu bearbeiten"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:120
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, %s zu löschen"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:366
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Dauerhaft gelöschter Kunde"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:307
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:368
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:368
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Der Kunde kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:437
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:378
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3174
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:319
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:446
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s dauerhaft gelöscht"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Ungültige Authentifizierungsmethode"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:318
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Nicht unterstützte Request-Methode"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:337
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Der Handler für die Route ist ungültig"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:374
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Keine Route für URL und Request-Methode gefunden"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, den Zähler der Webhooks zu lesen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "You do not have permission to create webhooks"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Webhooks zu erstellen"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "Webhook topic is required and must be valid"
msgstr "Webhook-Thema wird benötigt und muss gültig sein"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:279
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:279
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "Webhook-Auslieferungs-URL („Webhook delivery URL“) muss eine gültige URL sein, welche mit http:// oder https:// beginnt"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:203
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:203
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "Konnte Webhook %s nicht anlegen."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:268
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:268
msgid "Webhook topic must be valid"
msgstr "Thema („topic“) des Webhooks muss gültig sein"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Verwendung von Gutscheinen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Gutscheine können von den Seiten des Warenkorbs und der Kasse aus angewendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Berechnen der Coupon-Rabatte nacheinander"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Wenn mehrere Gutscheine verwendet werden, so verwende für den ersten Gutschein den vollen Preis und für den zweiten Gutschein den reduzierten Preis usw."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Bezahlvorgang (Kasse) für nicht angemeldete Nutzer (Gäste) freigeben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Ermöglicht es den Kunden eine Bestellung aufzugeben, ohne ein Konto angelegt zu haben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Sicheren Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr "SSL-Verbindung (HTTPS) auf den Seiten des Bestell- und Bezahlvorgang erzwingen (ein SSL-Zertifikat ist erforderlich)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "HTTP forcieren, wenn der Bestell- und Bezahlvorgang verlassen wird"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Seiten zum Bestell- und Bezahlvorgang"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wohin Kunden für den Bestell- und Bezahlvorgang weitergeleitet werden sollen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart Page"
msgstr "„Warenkorb“-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout Page"
msgstr "„Kasse“-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Wenn du eine „AGB“-Seite festlegst, wird der Kunde gebeten, diese zu akzeptieren, wenn die Kasse-/ Bezahlen-Seite aufgerufen wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Endpunkte für Bestell- und Bezahlvorgang"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Endpunkte sind an die Seiten-URLs angehängt, um bestimmte Aufgaben während des Bestell- und Bezahlvorgangs auszuführen. Sie sollten eindeutig sein."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:72
#: templates/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Pay page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse“ &rarr; „Bezahlen“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order Received"
msgstr "Bestellung erhalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Order Received page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse“ &rarr; „Bestellung erhalten“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196
#: includes/class-wc-query.php:120
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:78
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Zahlungsart hinzufügen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Kasse“ &rarr; „Zahlungsart hinzufügen“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Zahlungsarten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Die installierten Zahlungsarten sind unten aufgeführt. Du kannst die Reihenfolge, in der diese in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden, per „Drag and Drop“ ändern."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:282
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Anzeigenreihenfolge der Zahlungsarten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290
msgid "Gateway"
msgstr "Zahlungsart"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID der Zahlungsart"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email Sender Options"
msgstr "E-Mail-Absender Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" Name"
msgstr "„Von“-Name"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Vorlage (Template)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header Image"
msgstr "Bild für Kopfzeile (Header)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Text, der in der Fußzeile von WooCommerce E-Mails erscheint."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Powered by WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "Base Colour"
msgstr "Basisfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "Die Basisfarbe für WooCommerce E-Mail-Vorlagen. Standardwert ist <code>#557da1</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Background Colour"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</code>."
msgstr "Die Hintergrundfarbe für die WooCommerce E-Mail-Templates. Standardwert ist <code>#f5f5f5</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Die Haupt-Hintergrundfarbe (Body). Standardwert ist <code>#fdfdfd</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Die Haupt-Textfarbe (Body). Standardwert ist <code>#505050</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Basisland"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Dies ist der Hauptsitz deines Geschäfts (Basisland). Steuersätze werden auf diesem Land basieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Verkaufsort(e)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Mit dieser Option kannst du einschränken, in welche Länder du verkaufen möchtest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to All Countries"
msgstr "In alle Länder verkaufen"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific Countries"
msgstr "Ausgewählte Länder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Basisadresse des Shops (Basisland)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolokalisierung (Ortung mit Unterstützung für Seiten-Caches)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store Notice"
msgstr "Shop-Hinweistext"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Webseiten-weiten Shop-Hinweistext aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Hinweistext für den Shop"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:448
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Dies ist ein Demo-Shop für Testzwecke &mdash; Bestellungen werden nicht ausgeführt."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency Options"
msgstr "Währungseinstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Die folgenden Einstellungen beeinflussen, wie Preise in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Dies legt fest, in welcher Währung im Produktkatalog Preise angezeigt werden und in welcher Währung die entsprechenden Zahlungsarten Zahlungen entgegennehmen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Legt die Position des Währungssymbols fest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Dies legt das Tausender-Trennzeichen fest, welches bei der Preisanzeige verwendet wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Dies legt das Trennzeichen für Nachkommastellen fest, welches für die Preisanzeige verwendet wird."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Dies legt die Zahl der Nachkommastellen fest, die bei der Preisanzeige erscheinen werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Integration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Shop- und Produktseiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Shop-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Die Basisseite kann auch in deinen <a href=\"%s\">Produkt Permalinks</a> verwendet werden."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Dies legt die Basisseite deines Shops fest – dort wird auch dein Produktarchiv erscheinen."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Shop-Seite Darstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Legt fest, was im Produktarchiv angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Produkte anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Standard-Kategoriedarstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Legt fest, was auf den Seiten von Produktkategoriearchiven angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Standard-Produktsortierung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Legt die Standardsortierung des Produktkatalogs fest."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Standardsortierung (benutzerdefinierte Reihenfolge + Name)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Beliebtheit (Verkäufe)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Nach neuestem Produkt sortiert"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (aufsteigend)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Nach Preis sortiert (absteigend)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "„In den Warenkorb“-Verhalten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Nach erfolgreichem Hinzufügen zum Warenkorb weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "AJAX-Warenkorb-Buttons auf Produktarchivseiten aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Diese Einstellungen beeinflussen die Darstellung und Größe der Bilder im Produktkatalog – die Darstellung in der Besucheransicht (Frontend) wird zudem von CSS-Stilen beeinflusst. Nach Ändern dieser Einstellungen musst du unter Umständen <a href=\"%s\">deine Vorschaubilder neu generieren</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Katalogbilder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Diese Größe wird üblicherweise in Produktauflistungen verwendet"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Einzelnes Produktbild"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "Dies ist die Größe, die vom Hauptproduktbild auf der Produktseite verwendet wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Produkt-Vorschaubilder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Diese Größe wird üblicherweise für die Produktbildergalerie auf der Produktseite verwendet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Bildergalerie für Produktbilder"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Enable Lightbox for product images"
msgstr "Lightbox für Produktbilder aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox."
msgstr "Hiermit wird die Lightbox von WooCommerce eingebunden. Die Produktgaleriebilder werden in einer Lightbox geöffnet."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Lagerverwaltung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Lagerverwaltung aktiveren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Ware bereithalten (Minuten)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Die Ware (für unbezahlte Bestellungen) für x Minuten bereithalten. Wenn dieses Zeitlimit erreicht wird, wird die ausstehende Bestellung abgebrochen. Leer lassen, um diese Funktion zu deaktivieren."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „geringem Lagerbestand“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Benachrichtigung bei „nicht vorrätig“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "Notification Recipient(s)"
msgstr "Empfänger für Mitteilungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Schwellwert für „geringer Lagerbestand“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Schwellwert für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für „nicht vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Nicht vorrätige Produkte nicht im Produkatalog anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Lagerbestand-Anzeigeformat"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Stellt ein, wie der Lagerbestand in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Lagerbestand immer anzeigen, z.B. „12 vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Den Lagerbestand nur bei geringem Lagerbestand anzeigen, z.B. „Nur 2 vorrätig“ anstatt „Vorrätig“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Lagerbestand niemals anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "File Download Method"
msgstr "Methode zum Herunterladen der Datei"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Das Erzwingen von Downloads „versteckt“ die URLs, aber einige Webserver liefern sehr große Dateien nur unzuverlässig aus. Falls unterstützt, können <code>X-Accel-Redirect</code> / <code>X-Sendfile</code> verwendet werden, um damit die Downloads auszuliefern (der Webserver benötigt dann das Modul <code>mod_xsendfile</code>)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "Force Downloads"
msgstr "Downloads erzwingen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Redirect only"
msgstr "Nur weiterleiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Access Restriction"
msgstr "Zugriffsbeschränkung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Downloads require login"
msgstr "Downloads erfordern Anmeldung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Diese Einstellung betrifft keine Bestellungen/Einkäufe von Gästen (Nutzer ohne Kundenkonto)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Zugriff auf herunterladbare Produkte nach Bezahlung gewähren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um den Zugriff auf Download-Dateien schon zu gewähren, wenn deren Bestellungen noch im Status „in Bearbeitung“ sind, statt bereits „fertiggestellt“."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:416
msgid "Measurements"
msgstr "Maßeinheiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "Weight Unit"
msgstr "Gewichtseinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Gewichte definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Größeneinheit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Legt fest, in welcher Einheit Längen/Größen definiert sind."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Product Ratings"
msgstr "Produktbewertungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Bewertungen aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Das Vergeben von 1-5 Sternen ist erforderlich, um eine Produktbewertung abzugeben"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Kennzeichnung „Verifizierter Besitzer“ bei Kundenbewertungen anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Nur Bewertungen von „verifizierten Besitzern“ zulassen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77
msgid "Shipping Options"
msgstr "Versand-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Aktiviere den Versandrechner auf der Warenkorb-Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Versandkosten erst anzeigen wenn eine Adresse eingegeben wurde"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Versandziel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Stellt ein, welche Lieferadresse standardmäßig verwendet wird."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Wähle die Länder aus, in die du versenden möchtest oder versende stattdessen in alle Länder, in die du verkaufst."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "In alle Länder versenden, in die du auch verkaufst"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "In alle Länder versenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Nur in bestimmte Länder versenden"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping Method(s)"
msgstr "Versandart(en)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Steuer-Einstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56
msgid "Standard Rates"
msgstr "Standardsätze"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63
msgid "%s Rates"
msgstr "%s Sätze"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key Details"
msgstr "Schlüsseldetails"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Name um diesen Schlüssel zu identifizieren."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Eigentümer von diesen Schlüsseln."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Wähle welche Berechtigungen Nutzer dieses Schlüssels haben sollen."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
msgid "Generate API Key"
msgstr "API-Schlüssel erstellen"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97
#: includes/class-wc-ajax.php:2401
msgid "Revoke Key"
msgstr "Schlüssel zurückziehen"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110
msgid "Consumer Key"
msgstr "Schlüssel (Consumer Key)"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Geheimnis (Consumer Secret)"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:126
msgid "QRCode"
msgstr "QR-Code"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Ländercode, bestehend aus 2 Buchstaben, z.B. DE für Deutschland. Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Bundesstaaten-Code"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Ein Bundesstaaten-Code, bestehend aus 2 Buchstaben, zum Beispiel AL (für Alabama). Leer lassen, um auf alle anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "PLZ (Postleitzahl)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Orte für diese Regel. Mehrere Regeln mit Semikolon (<code>;</code>) trennen. Leer lassen, um auf alle Orte anzuwenden (keine Einschränkung)."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Satz&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Gib einen Steuersatz (Prozentangabe) ein, mit bis zu 4 Dezimalstellen."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Gib einen Namen für diesen Steuersatz ein."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Wähle eine Priorität für diesen Steuersatz. Pro Priorität wird nur ein zutreffender Steuersatz verwendet. Um verschiedene Steuersätze für ein einzelnes Gebiet festzulegen, musst du pro Steuersatz eine andere Priorität angeben."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Compound"
msgstr "Zusammengesetzt"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Lege fest, ob dies ein zusammengesetzter Steuersatz ist. Zusammengesetzte Steuersätze werden im Anschluss an andere Steuersätze zusätzlich angewendet."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Wähle, ob dieser Mehrwertsteuersatz ebenso auf die Versandkosten erhoben wird."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:444
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1567
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1637
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1695
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Steuersatz ID."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Insert row"
msgstr "Zeile hinzufügen"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Ausgewählte Zeile(n) entfernen"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Import CSV"
msgstr "CSV-Datei importieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Keine Zeile(n) ausgewählt"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "State Code"
msgstr "Bundesstaaten-Code"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Tax Name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:210
msgid "Method"
msgstr "Methode"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen (Headers)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Anfrage (Request)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Antwort (Response)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Webhook-Daten"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Name um diesen Webhook zu identifizieren, Vorgabewert ist „Webhook erstellt am %s“"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Folgende Optionen sind möglich: „Aktiviert“ (liefert Daten aus), „Angehalten“ (liefert nicht aus), oder „Deaktiviert“ (liefert aufgrund von Auslieferungsfehlern nicht aus)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Wähle aus, wann der Webhook ausgelöst wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Coupon erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Coupon aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Coupon gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Kunde erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Kunde aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Kunde gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Bestellung erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Bestellung aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Bestellung gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Produkt erstellt"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Produkt aktualisiert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Produkt gelöscht"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Action-Event"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Gib eine Action ein, die diesen Webhook auslösen wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Gib ein benutzerdefiniertes Thema ein, das dieses Webhook auslösen wird."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, an welche die Webhook-Daten ausliefert werden."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Webhook-Actions"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Aktualisiert am"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Webhook speichern"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Webhook-Logs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Steuern aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Steuern und deren Berechnung aktivieren"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Preise werden inklusive Mehrwertsteuer eingegeben"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Diese Einstellung ist sehr wichtig, da sie beeinflusst, wie du die Preise eingeben musst. Achtung: Eine Änderung hier wird bereits bestehende Produkte nicht aktualisieren!"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ja, ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Nein, ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate Tax Based On"
msgstr "Steuer berechnen basierend auf"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Diese Einstellung legt fest, welche Adresse für das Berechnen der Steuer herangezogen wird."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping Tax Class"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Optional festlegen, welche Steuerklasse für die Versandkosten gilt – oder aber einstellen, dass sich die Steuerklasse der Versandkosten von den Produkten im Warenkorb selbst ableitet."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Steuerklasse der Versandkosten basiert auf Produkten im Warenkorb."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Rundung"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Steuern auf der Ebene der Zwischensumme runden, statt pro Position zu runden"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Zusätzliche Steuerklassen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard Rate\"."
msgstr "Zusätzliche Steuerklassen angeben (1 pro Zeile). Diese sind zusätzlich zum vorgegebenen „Standardsatz“."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Ermäßigter Steuersatz%sSteuerfrei"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display Prices in the Shop"
msgstr "Preise im Shop anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "Inklusive Mehrwertsteuer"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "Exklusive Mehrwertsteuer"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display Prices During Cart and Checkout"
msgstr "Preise im Warenkorb und in der Kasse anzeigen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price Display Suffix"
msgstr "Preis-Suffix"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Lege einen Text fest, welcher nach dem Produktpreis angezeigt wird. Z.B. „inkl. MwSt.“ um deine Preisangaben zu erläutern. Du kannst die Preisangaben auch ersetzen, indem du folgendes angibst: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display Tax Totals"
msgstr "Anzeige der Steuersummen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Zusammengezogen"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Aufgeschlüsselt"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
msgid "Browse all extensions"
msgstr "Stöbere in allen Erweiterungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:114
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Du benötigst ein Template? Probiere Storefront aus."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooThemes.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Erweiterungen für WooCommerce findest du auf WooThemes.com unter: <a href=\"%s\">WooCommerce Erweiterungen</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:51
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Suchst du nach einem WooCommerce-Theme?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:52
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Wir empfehlen Storefront, das %soffizielle%s WooCommerce-Theme."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and %sfree%s WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront ist ein intuitiv bedienbares, flexibles und %skostenloses%s WordPress-Theme. Es bietet eine sehr gute Integration von WooCommerce und unterstützt die beliebtesten Erweiterungen."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:55
msgid "Read all about it"
msgstr "Alle Informationen dazu"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Herunterladen und installieren"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:14
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Log-Datei: %s (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:32
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Momentan gibt es keine Protollierung (Log), die angezeigt werden könnte."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Bitte kopiere diese Informationen in dein Ticket, wenn du den Support kontaktierst:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Get System Report"
msgstr "Den Systemreport holen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:318
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Stellt ein, ob bei der Lagerverwaltung Lieferrückstände erlaubt sind. Wenn aktiviert, dann kann der Lagerbestand unter 0 fallen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
msgid "Stock status"
msgstr "Lagerstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2045
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Bestimmt, ob das Produkt in der Besucheransicht (Frontend) als „vorrätig“ oder „nicht vorrätig“ gelistet wird."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Sold individually"
msgstr "Nur einzeln verkaufen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Diese Option aktivieren, um zu erlauben, dass nur eines von diesen Produkten in einer einzelnen Bestellung gekauft werden kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:38
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Gewicht in Dezimalformat"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:364
#: templates/single-product/product-attributes.php:45
msgid "Dimensions"
msgstr "Größe"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:370
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxBxH in Dezimalformat"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:391
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Keine Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
msgid "Shipping class"
msgstr "Versandklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Versandklassen werden von bestimmten Versandarten verwendet, um ähnliche Produkte zu gruppieren."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:412
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Benutzerdefinierte Produkteigenschaft"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:470
msgid "Save attributes"
msgstr "Eigenschaften speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:479
msgid "Up-sells"
msgstr "Upselling (Zusatzverkäufe)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:492
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Zusatzverkäufe (Up-sells) sind Produkte, welche du statt des aktuell angesehenen Produktes empfehlst. Das können zum Beispiel Produkte sein, die teurer / profitabler sind oder eine bessere Qualität aufweisen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496
msgid "Cross-sells"
msgstr "Cross-Sells (Querverkäufe)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Querverkauf (Cross-Sells) sind Produkte, die du im Warenkorb bewirbst, basierend auf dem aktuell gewählten Produkt."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:516
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:528
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Diese Option setzen, um das Produkt zum Bestandteil eines gruppierten Produktes zu machen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Purchase note"
msgstr "Hinweis zum Kauf"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Gib einen optionalen Hinweis ein, der dem Kunden nach dem Kauf gesendet wird."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Benutzerdefinierte Position in Sortier-Reihenfolge."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:561
msgid "Enable reviews"
msgstr "Produktbewertungen erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:616
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "Default Form Values"
msgstr "Standard-Formularwerte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Das sind die Eigenschaften, die in der Besucheransicht (Frontend) vorausgewählt sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:639
msgid "No default"
msgstr "Keine Vorgabe"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:668
msgid "Add variation"
msgstr "Variante hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Alle Variationen aus Attribut-Kombinationen erstellen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:670
msgid "Delete all variations"
msgstr "Alle Varianten löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "„Aktiviert“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "„Herunterladbar“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "„Virtuell“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Set regular prices"
msgstr "Regulären Preis festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis erhöhen (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Regulären Preis reduzieren (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
msgid "Set sale prices"
msgstr "Angebotspreis festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise erhöhen (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Angebotspreise reduzieren (Festbetrag oder prozentual)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Daten für Angebotspreise festlegen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "„Lagerbestand verwalten“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
msgid "Downloadable products"
msgstr "Herunterladbare Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Download limit"
msgstr "Downloadlimit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Download expiry"
msgstr "Download-Ablaufdatum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:44
msgid "Go"
msgstr "Los"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:738
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Produkt"
msgstr[1] "%s Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:709
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:754
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:845
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Art.-Nr. des Produktes muss einzigartig sein."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1165
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie nicht den erlaubten Dateitypen entspricht. Erlaubte Dateitypen sind: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1178
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden, da sie nicht auf dem Server existiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:167
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1289
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1309
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1758
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1536
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variante #%s von %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1342
msgid "#%s &ndash; Variation SKU must be unique."
msgstr "#%s &ndash; Art.-Nr. der Variante muss einzigartig sein"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1462
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "#%s &ndash; Diese herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden da es kein erlaubtes Dateiformat beinhaltet. Erlaubte Formate beinhalten: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1469
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "#%s &ndash; Die herunterladbare Datei %s kann nicht verwendet werden da sie nicht auf dem Server vorhanden ist."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Bilder zur Produktgalerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Produktgaleriebilder hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Zugang widerrufen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "%s Mal heruntergeladen"
msgstr[1] "%s Mal heruntergeladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Verbleibende Downloads"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access expires"
msgstr "Zugang läuft ab"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee Name"
msgstr "Name der Gebühr"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1448
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
msgid "Product ID."
msgstr "Produkt-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID der Variante:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:37
msgid "No longer exists"
msgstr "Nicht mehr vorhanden"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:385
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
msgid "Product SKU."
msgstr "Art.-Nr. des Produkts."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:90
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Meta hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:107
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Rabatte nach Steuern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/class-wc-form-handler.php:497
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309
msgid "Item"
msgstr "Position"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Cost"
msgstr "Preis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:53
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Anz."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:60
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:343 includes/class-wc-tax.php:659
msgid "Tax"
msgstr "Mehrwertsteuer"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Gutschein(e)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Das ist der Gesamtrabatt. Einzelne Rabattbeträge sind pro Position pro Zeile angegeben."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Das sind die Gesamtkosten für Versand und Bearbeitung."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Order Total"
msgstr "Gesamtsumme"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Rückerstattet"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Um diese Bestellung zu bearbeiten, musst du den Status zurück auf „Zahlung ausstehend“ setzen."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2009
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:16
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Steuern berechnen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Calculate Total"
msgstr "Summe berechnen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Produkt(e) hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Gebühr hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Versandkosten hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Lagerbestand rückerstatteter Produkte wieder auffüllen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Bereits rückerstatteter Betrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Verfügbarer Rückerstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:635
msgid "Refund amount"
msgstr "Rückerstattungsbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Grund der Rückerstattung (optional)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Zahlungsart / Bezahl-Gateway"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "Das Bezahl-Gateway, das für diese Bestellung genutzt wurde, unterstützt keine automatischen Rückerstattungen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Rückerstattung %s über %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Du musst die Rückerstattung im Anschluss an diese Aktion manuell über das betreffende Bezahl-Gateway vornehmen."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "%s manuell rückerstatten"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "Add products"
msgstr "Produkte hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Add tax"
msgstr "Steuer hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate name"
msgstr "Steuername"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:223
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Rate code"
msgstr "Steuercode"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "Rate %"
msgstr "Steuersatz %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Alternativ die Steuersatz-ID eingeben:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "von"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "ID: "
msgstr "ID:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
msgid "Shipping Name"
msgstr "Name der Versandart"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
msgid "Shipping Method"
msgstr "Versandart"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Werte auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46
msgid "Add new"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:55
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "\"%s\" getrennte Werte"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:63
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Text, oder durch \"%s\" getrennte Werte eingeben."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Datei-URL einfügen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
#: includes/class-wc-product-variation.php:652
msgid "Any"
msgstr "Jede"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Remove this image"
msgstr "Dieses Bild entfernen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Upload an image"
msgstr "Bild hochladen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Gib eine Art.-Nr. für diese Variante ein oder lasse das Feld frei, um automatisch die Art.-Nr. des übergeordneten Produktes (Elternprodukt) zu verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:31
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:42
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls während eines Produktkaufs Zugriff auf eine herunterladbare Datei gewährt wird"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Aktiviere diese Option, falls ein Produkt nicht versandt wird oder keine Versandkosten erhoben werden"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Aktiviere diese Option um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Regular price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Preis der Variante (erforderlich)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Sale price"
msgstr "Angebotspreis"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Zeitplan abbrechen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Sale start date"
msgstr "Startdatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107
msgid "Sale end date"
msgstr "Enddatum des Angebots"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Gib eine Menge ein, um die Lagerverwaltung auf Varianten-Ebene zu aktivieren, oder leer lassen um die Einstellungen des übergeordneten Produkts (Elternprodukts) zu verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Gib ein Gewicht für diese Variante ein oder lasse das Feld frei, um das Gewicht des Eltern-Produkts zu verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Größe (Länge&times;Breite&times;Höhe)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Same as parent"
msgstr "Gleiche wie übergeordnet"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2029
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2456
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:627
msgid "Tax class."
msgstr "Steuerklasse."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Variation description"
msgstr "Variantenbeschreibung"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:484
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Verkaufter Warenwert von %s in den letzten %d Tagen"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:486
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "1 verkaufter Artikel in den letzten %d Tagen"
msgstr[1] "%d verkaufte Artikel in den letzten %d Tagen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:108
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s an Rabatten insgesamt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s genutzte Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:435
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:437
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This Month"
msgstr "Aktueller Monat"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:438
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:171
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Nach Gutschein filtern"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Gutscheine auswählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:200
msgid "All coupons"
msgstr "Alle Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:215
msgid "No used coupons found"
msgstr "Keine benutzten Gutscheine gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:220
msgid "Most Popular"
msgstr "Am beliebtesten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:262
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:309
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Keine Gutscheine in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:267
msgid "Most Discount"
msgstr "Am meisten Rabatt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:229
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:479
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Datei exportieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Anzahl der genutzen Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:467
msgid "Discount amount"
msgstr "Rabattbetrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260
#: includes/class-wc-install.php:600
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Keine Kunden gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s vorherige Bestellung verknüpft"
msgstr[1] "%s vorherige Bestellungen verknüpfen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Statistik für %s aktualisiert"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Suche nach Kunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Statistik aktualisieren"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Bestellungen anzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vorherige Bestellungen verknüpfen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Name (Nachname, Vorname)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Location"
msgstr "Land"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
msgid "Money Spent"
msgstr "Geld ausgegeben"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Last order"
msgstr "Letzte Bestellung"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:40
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s neue Kundenkonten in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:108
msgid "Customer Sales"
msgstr "Verkäufe an Kunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Guest Sales"
msgstr "Verkäufe an Gäste"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:315
msgid "Customer Orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:123
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:325
msgid "Guest Orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:142
msgid "orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:331
msgid "guest orders"
msgstr "Gastbestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "Signups"
msgstr "Neue Kundenkonten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "new users"
msgstr "neue Benutzer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Keine Produkte in geringer Stückzahl gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Keine nicht vorrätigen Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:96
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s Verkäufe in %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:207
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Kategorien wählen&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:221
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:282
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Wähle eine Kategorie, um Statistiken anzuzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:363
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Nettotagesumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:368
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s durchschnittlicher Nettomonatsumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:373
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s Bruttoumsatz in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:374
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Entspricht der Summe aller Bestellungen (ohne Rückerstattungen) mit Versandkosten und Steuern."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:387
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s Nettoumsatz in diesem Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:388
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Entspricht der Summe aller Bestellungen (ohne Rückerstattungen) ohne Versandkosten und Steuern."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:401
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s erhaltene Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:407
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s verkaufte Artikel"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:417
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s für Versandkosten berechnet"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:422
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s Wert der genutzten Gutscheine"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:559
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:492
msgid "Number of items sold"
msgstr "Anzahl verkaufter Artikel"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:567
msgid "Number of orders"
msgstr "Anzahl der Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:585
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Durchschnittlicher Nettoumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:605
msgid "Shipping amount"
msgstr "Versandkosten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:615
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Bruttoumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:625
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Nettoumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s Umsatz für die ausgewählten Produkte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:112
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s Verkäufe für die ausgewählten Produkte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:158
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Zeige Berichte für:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:190
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:198
msgid "Product Search"
msgstr "Produktsuche"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Top Sellers"
msgstr "Meistverkaufte Produkte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:248
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:296
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:336
msgid "No products found in range"
msgstr "Keine Produkte in diesem Bereich gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
msgid "Top Freebies"
msgstr "Meistverkaufte Gratisprodukte"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
msgid "Top Earners"
msgstr "Produkte mit höchstem Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Wähle ein Produkt, um Statistiken anzuzeigen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:500
msgid "Sales amount"
msgstr "Umsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "Keine Produkte gefunden."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:149
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnetes Produkt"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167
msgid "Units in stock"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
msgid "Rate"
msgstr "Satz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Number of Orders"
msgstr "Anzahl der Bestellungen"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Tax Amount"
msgstr "Steuerbetrag"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe der Steuerbeträge deiner Bestellungen  (ohne Steuern der Versandkosten)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Steuerbetrag auf Versandkosten"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe der Steuerbeträge für die Versandkosten innerhalb deiner Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total Tax"
msgstr "Gesamtsteuer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Dies ist die Steuergesamtsumme für diesen Steuersatz (Steuer auf Versandkosten + Steuer aufs Produkt)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Keine Steuern in diesem Zeitraum gefunden"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Total Sales"
msgstr "Gesamtumsatz"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe des Feldes „Gesamtsumme“ in deinen einzelnen Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total Shipping"
msgstr "Gesamtsumme Versand"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Dies ist die Summe des Feldes „Versand“ in deinen Bestellungen."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Net profit"
msgstr "Reinerlös (Netto)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Gesamtumsatz minus Versand und Steuern."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:190
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Summe"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Kundenkonten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Kontoseiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Diese Seiten müssen eingestellt werden, damit WooCommerce weiß, wie es Benutzer zum Kundenkonto und damit verbundenen Funktionen weiterleiten kann."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "„Mein Konto“ Seite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents:"
msgstr "Seiteninhalte:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "„Mein Konto“ Endpunkte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:306 includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "View Order"
msgstr "Bestellung anzeigen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; View Order page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Bestellung anzeigen“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Account page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Konto bearbeiten“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Addresses page"
msgstr "Endpunkt für die Seite Mein Konto &rarr; Adresse bearbeiten"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:123
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort vergessen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Lost Password page"
msgstr "Endpunkt für die Seite „Mein Konto“ &rarr; „Passwort vergessen“"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:95 templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Endpunkt um die Abmeldung auszulösen. Du kannst diese über einen benutzerdefinierten Link zu deinen Menüs hinzufügen: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Enable Registration"
msgstr "Kundenkonten aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Erstellung von Kundenkonten auf der Seite „Kasse“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Erstellung von Kundenkonten auf der Seite „Mein Konto“ aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Zeige Kunden eine „Besitzt du bereits ein Kundenkonto? Dann hier anmelden“-Erinnerung auf der Seite „Kasse“ an"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account Creation"
msgstr "Kontoerstellung"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse automatisch als Benutzernamen verwenden"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Kundenpasswort automatisch erstellen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69
msgid "Enable the REST API"
msgstr " REST-API aktivieren"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Einstellungen für Bestell- und Bezahlvorgang"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
msgid "Checkout Process"
msgstr "Bestell- und Bezahlvorgang"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Check Payments"
msgstr "Bezahlungen per Scheck"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:614
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:72
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Per Nachnahme"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:751
msgid "Your Store is Ready!"
msgstr "Ihr Geschäft ist bereit!"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "Willst du uns helfen WooCommerce noch besser zu machen? Erlaube WooThemes nicht-sensible Statusinformationen und Nutzungsdaten zu sammeln – und erhalte hierfür einen Rabatt von %s für deinen nächsten WooThemes-Einkauf. %sMehr dazu%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:757
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:284
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:203
#: includes/class-wc-ajax.php:853 includes/class-wc-ajax.php:2461
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758
msgid "No thanks"
msgstr "Nein danke"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächste Schritte"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Create your first product!"
msgstr "Erstelle dein erstes Produkt!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773
msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs"
msgstr "Schaue dir die WC 101 Video-Walkthroughs an"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Hole Dir Ecommerce Tipps per Newsletter"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Erfahre mehr über erste Schritte mit Woocommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Produkt-Transients geleert"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d Zeilen mit Transients geleert"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Benutzerrollen erfolgreich zurückgesetzt"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:94
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Begriffe (terms) erfolgreich neu gezählt"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Sessions erfolgreich gelöscht"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Alle fehlenden WooCommerce Seiten wurden erfolgreich installiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Steuersätze wurden erfolgreich gelöscht"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:120
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Einstellungen zur Erfassung von Nutzungsdaten erfolgreich zurückgesetzt"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufruf von %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:138
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid "WC Transients"
msgstr "WC Transients"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:152
msgid "Clear transients"
msgstr "Transients leeren"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:153
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Dieses Werkzeug wird den Produkt-/ Shop-Transient-Cache leeren (ein spezieller Zwischenspeicher)."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:156
msgid "Expired Transients"
msgstr "Abgelaufene Transients"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:157
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Abgelaufene Transients leeren"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:158
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Dieses Tool löscht ALLE abgelaufenen Transients aus WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161
msgid "Term counts"
msgstr "Terms-Zähler"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:162
msgid "Recount terms"
msgstr "Terms erneut zählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:163
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Dieses Werkzeug wird Produkt-Terms erneut zählen. Dies ist nützlich, falls du Einstellungen auf solch eine Weise geändert hast, dass Produkte nicht mehr im Katalog erschienen sind."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166
msgid "Capabilities"
msgstr "Benutzer-Berechtigungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:167
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Berechtigungen zurücksetzen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Dieses Werkzeug setzt die Benutzerrollen admin (Administrator), customer (Kunde) und shop_manager (Shop-Manager) auf ihre Standardwerte zurück. Verwende dies, falls Benutzer nicht auf alle WooCommerce Einstellungen-Seiten zugreifen können."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Kunden-Sessions"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:172
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Alle Sessions löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173
msgid "<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Warnung:</strong> Dieses Werkzeug löscht alle Daten aus Kundensessions aus der Datenbank, einschließlich aller im Moment aktiven Warenkörbe."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "WooCommerce-Seiten installieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:177
msgid "Install pages"
msgstr "Installationsseiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Hinweis:</strong> Dieses Tool installiert alle fehlenden WooCommerce-Seiten. Bereits definierte und eingerichtete Seiten werden nicht überschrieben."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Alle WooCommerce Steuersätze löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "ALLE Steuersätze löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Hinweis:</strong> Diese Option löscht ALLE definierten Steuersätze, bitte vorsichtig benutzen."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Einstellungen zur Erfassung von Nutzungsdaten zurücksetzen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Einstellungen zur Erfassung von Nutzungsdaten zurücksetzen"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Hiermiet werden deine Einstellungen zur Erfassung von nicht-sensiblen Statusinformationen und Nutzungsdaten zurückgesetzt. Die Frage, ob sie einer Erfassung zustimmen möchten, wird erneut erscheinen und es werden vorerst keine weiteren Daten übermittelt."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Anzeigeart"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:241
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
msgid "Subcategories"
msgstr "Unterkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Both"
msgstr "Beide"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Bild hochladen/hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Bild entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:241
msgid "Use image"
msgstr "Bild verwenden"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Hier kannst du die Produktkategorien für deinen Shop verwalten. Um die Reihenfolge der Kategorien in der Besucheransicht (Frontend) zu ändern, kannst du diese via „Drag and Drop“ zur gewünschten Position ziehen. Um mehr Kategorien pro Bearbeiten-Seite auflisten zu lassen, klicke bitte oben rechts auf den Tab „Optionen einblenden“."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Attributbezeichnungen können Produkten und Variationen zugeordnet werden.<br/><br/><b>Hinweis</b>: Löschen einer Bezeichnung entfernt alle Zuordnungen zu Produkten und Variationen. Ein erneutes Erstellen einer Bezeichnung führt nicht automatisch zu einer erneuten Zuordnung."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "Webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Thema (topic)"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "Auslieferungs-URL (Delivery URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Angehalten <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook erstellt am %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%d %b %Y um %H:%M"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:189
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Webhooks anzulegen!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Webhooks zu bearbeiten!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "Du hast keine Berechtigung Webhooks zu löschen."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:374
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 Webhook in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Webhooks in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:380
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 Webhook aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%d Webhooks aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:386
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 Webhook dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Webhooks dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:390
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:394
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook erfolgreich erstellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Add Webhook"
msgstr "Webhook hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:416
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Webhooks suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:447
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Für diesen Webhook gibt es noch keine Protokollierung (Log)."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:500
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Vorherige"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:506
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Nächste &rsaquo;"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:182
msgid "HTML Email Template"
msgstr "HTML-E-Mail-Vorlage"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Wenn dir <strong>WooCommerce</strong> gefällt, dann gib uns bitte eine %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s Bewertung. Ein großes Dankeschön schonmal dafür!"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "Thanks :)"
msgstr "Danke :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Danke, dass du für deinen Shop WooCommerce verwendest."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Die Datei existiert nicht. Bitte versuche es erneut."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:160
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Die CSV-Datei ist ungültig."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:168
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates."
msgstr "Import abgeschlossen – <strong>%s</strong> Steuersätze wurden importiert."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "All done!"
msgstr "Alles erledigt!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Steuersätze ansehen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:214
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Steuersätze importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Hallo! Lade eine CSV-Datei mit Steuersätzen hoch, um diese in deinen Shop zu importieren. Wähle eine <code>.csv</code>-Datei zum Hochladen aus und klicke danach auf „Datei hochladen und importieren“."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Steuersätze müssen mit Spalten in einer bestimmten Reihenfolge definiert werden (10 Spalten). <a href=\"%s\">Klicke hier, um eine Beispieldatei herunterzuladen</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:240
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Bevor du deine Importdatei hochladen kannst, musst du folgenden Fehler beheben:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:249
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Rechner:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:260
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ODER gib den Pfad zu einer Datei an:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei hochladen und importieren"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Leider ist ein Fehler aufgetreten."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:46
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Nutzungseinschränkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:51
msgid "Usage Limits"
msgstr "Anwendungsbeschränkungen / Limits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:67
msgid "Discount type"
msgstr "Rabattart"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Wert des Gutscheins."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Kostenlosen Versand erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn der Gutschein einen kostenlosen Versand ermöglicht.  Die Versandart <a href=\"%s\">Kostenloser Versand</a> muss aktiviert und so eingestellt sein, dass die Option, dass „ein gültiger Versandkostenfrei-Gutschein\" benötigt wird, gesetzt ist (siehe die dortigen Einstellungen zu \"Kostenloser Versand benötigt…\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Verfallsdatum des Gutscheins"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "Minimum spend"
msgstr "Mindestbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "No minimum"
msgstr "Kein Mindestbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Maximum spend"
msgstr "Maximalbestellwert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "No maximum"
msgstr "Kein Maximalbetrag"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Individual use only"
msgstr "Nur einzeln anwendbar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Aktivieren, wenn dieser Gutschein nicht zusammen mit anderen Gutscheinen verwendet werden darf."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Produkte, die im Angebot sind, ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Aktivieren, wenn der Gutschein nicht für Produkte mit Angebotspreis gelten soll. Pro-Produkt-Gutscheine sind nur dann anwendbar, wenn sich das Produkt nicht im Angebot befindet. Und Pro-Warenkorb-Gutscheine sind nur anwendbar, wenn der Warenkorb keine Produkte enthält, für die ein Angebotspreis besteht."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:517
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Nach einem Produkt suchen&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:114
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produkte, die sich im Warenkorb befinden müssen, damit der Gutschein verwendet werden kann. Oder, für „Produktrabatte“, welche Produkte rabattiert sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Exclude products"
msgstr "Produkte ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:132
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Produkte, die sich nicht im Warenkorb befinden dürfen, damit dieser Gutschein verwendet werden kann. Oder, für „Produktrabatte“, welche Produkte nicht rabattiert sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Any category"
msgstr "Beliebige Kategorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:149
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Ein Produkt muss sich in dieser Kategorie befinden, damit der Gutschein gültig bleibt. Oder, für „Produktrabatte“: Produkte in diesen Kategorien werden rabattiert."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "Exclude categories"
msgstr "Kategorien ausschließen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:164
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "Das Produkt darf sich nicht in dieser Kategorie befinden, damit der Gutschein gültig bleibt. Oder, für „Produktrabatt“: Produkte in diesen Kategorien werden nicht rabattiert."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Email restrictions"
msgstr "E-Mail Einschränkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "No restrictions"
msgstr "Keine Einschränkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Liste erlaubter E-Mail-Adressen. Diese werden mit der E-Mail-Adresse aus der Rechnungsadresse des Kunden verglichen, wenn eine Bestellung aufgegeben wird. E-Mail-Adressen durch Komma getrennt eingeben."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Anwendungsbeschränkung pro Gutschein"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Unbegrenzte Nutzung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Wie oft dieser Gutschein angewendet werden kann, bevor er abläuft."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Nutzung auf X Produkte beschränken"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anwenden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Die maximale Anzahl von Einzelprodukten, für die dieser Gutschein bei Produktrabatten angewendet werden kann. Leer lassen, um auf alle zutreffenden Produkte im Warenkorb anzuwenden. "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Anwendungsbeschränkung pro Benutzer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Wie viele Male dieser Gutschein von einem Benutzer angewendet werden darf. Für Gäste wird die E-Mail-Adresse der Rechnungsadresse verwendet, für eingeloggte Kunden die Benutzer-ID."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:236
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Dieser Gutscheincode existiert bereits – Kunden werden den aktuellsten Gutschein mit diesem Code verwenden."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:44
msgid "Resend order emails"
msgstr "Bestell-E-Mails erneut senden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Download-Berechtigungen neu generieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save %s"
msgstr "%s speichern"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Speichert/aktualisiert %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:546 includes/class-wc-form-handler.php:193
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:552 includes/class-wc-form-handler.php:194
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1022
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:173
msgid "Payment via %s"
msgstr "Bezahlung via %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191
msgid "Customer IP"
msgstr "Kunden-IP"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197
msgid "General Details"
msgstr "Allgemeine Details"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:199
msgid "Order date:"
msgstr "Bestelldatum:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Order status:"
msgstr "Bestellstatus:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer:"
msgstr "Kunde:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:229
msgid "View other orders"
msgstr "Weitere Bestellungen anzeigen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:248
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing Details"
msgstr "Rechnungsdetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:250
msgid "Load billing address"
msgstr "Rechnungsadresse laden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:342
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
#: includes/class-wc-countries.php:571
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
msgid "No billing address set."
msgstr "Keine Rechnungsadresse angegeben."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:250
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: templates/order/order-details-customer.php:72
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "N/A"
msgstr "k.A."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:43
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:322
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping Details"
msgstr "Versanddetails"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334
msgid "Copy from billing"
msgstr "Von Rechnung kopieren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:335
msgid "Load shipping address"
msgstr "Lieferadresse laden"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "No shipping address set."
msgstr "Keine Lieferadresse angegeben."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Kundenbemerkungen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Kundenanmerkungen zur Bestellung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1081
msgid "File %d"
msgstr "Datei %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Nach herunterladbarem Produkt suchen&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:71
msgid "Grant Access"
msgstr "Zugriff gewähren"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "hinzugefügt am %1$s um %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
msgid "by %s"
msgstr "von %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/class-wc-ajax.php:1727
msgid "Delete note"
msgstr "Anmerkung löschen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Es gibt noch keine Anmerkungen."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add note"
msgstr "Anmerkung hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Füge hier eine Anmerkung hinzu, entweder für deine interne Verwaltung oder für den Kunden (welcher dann darüber benachrichtigt wird)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
msgid "Private note"
msgstr "Private Anmerkung"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:80
msgid "Note to customer"
msgstr "Hinweis an Kunde"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttyp"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Virtuelle Produkte sind immateriell und werden nicht versandt."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Herunterladbare Produkte erlauben Zugriff auf eine Datei während des Kaufvorgangs."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "Bestand"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1708
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:18
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/wc-cart-functions.php:210 templates/cart/cart-totals.php:55
#: templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Verlinkte Produkte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Variations"
msgstr "Varianten"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Artikelnummer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Art.-Nr. steht für Artikelnummer, eine einzigartige Identifkationsgröße für jedes Produkt und jede Dienstleistung, die man kaufen kann."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Product URL"
msgstr "Produkt-URL"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Gib die externe URL zum Produkt an."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "Button text"
msgstr "Button-Text"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Produkt kaufen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Dieser Text wird auf dem Button erscheinen, der auf das externe Produkt verlinkt."

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular Price"
msgstr "Regulärer Preis"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale Price"
msgstr "Angebotspreis"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Schedule"
msgstr "Angebotszeitraum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:154
msgid "Sale price dates"
msgstr "Angebotspreis Zeitraum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Von&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Bis&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "Der Angebotspreis endet zu Beginn des gesetzten Datums."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "Downloadable files"
msgstr "Herunterladbare Dateien"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Name des Downloads, der dem Kunden angezeigt wird."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "File URL"
msgstr "Dateipfad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Die URL oder der absolute Pfad zu der Datei, zu der die Kunden Zugang erhalten. Hier eingegebene URLs sollten bereits kodiert sein."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:200
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:289
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:303
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Frei lassen für unbegrenzte Downloads."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: templates/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Gib die Zahl der Tage ein, bevor der Download-Link abläuft, oder lasse das Feld frei."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Download type"
msgstr "Download-Typ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Wähle einen Download-Typ – hiermit wird das <a href=\"%s\">Schema</a> eingestellt."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
msgid "Standard Product"
msgstr "Standard-Produkt"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:223
msgid "Application/Software"
msgstr "Anwendung/Software"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:224
msgid "Music"
msgstr "Musik"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Tax Status"
msgstr "Steuerstatus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "Taxable"
msgstr "Besteuerbar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Nur beim Versand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:245
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Definiere ob das ganze Produkt oder lediglich dessen Versandkosten zu versteuern sind."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/class-wc-ajax.php:841 includes/class-wc-ajax.php:2449
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
msgid "Tax Class"
msgstr "Steuerklasse"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Wähle eine Steuerklasse für dieses Produkt. Steuerklassen werden verwendet, um unterschiedliche Steuersätze auf bestimmte Produktarten anzuwenden. "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182
msgid "Manage stock?"
msgstr "Lagerbestand verwalten?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Verwaltung des Lagerbestands auf Produkt-Ebene aktivieren"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:186
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lagerbestand"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:305
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Lagerbestand. Wenn dies ein variables Produkt ist, wird dieser Wert verwendet, um den Bestand für alle Varianten zu verwenden (sofern du auf Varianten-Ebene keinen Lagerbestand festgelegt hast)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Lieferrückstand erlauben?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
#: includes/class-wc-ajax.php:851 includes/class-wc-ajax.php:2459
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:2460
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Erlauben, aber Kunde benachrichtigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Product Description"
msgstr "Produktbeschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Das ist die Hauptbeschreibung deines Produkts. Hier solltest du dein Produkt ausführlich beschreiben."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose Product Type"
msgstr "Produkttyp auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Wähle einen Produkttyp. \"Einfaches Produkt\" passt bei den meisten materiellen Waren und Dienstleistungen (wir empfehlen zunächst ein Einfaches Produkt anzulegen)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable Produkte können für komplexere Artikel, wie T-Shirts in verschiedenen Größen genutzt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Gruppierte Produkte dienen der Gruppierung verschiedener einfacher Produkte in eins."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Externe Produkte verlinken auf Produkte außerhalb der Website."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual Products"
msgstr "Virtuelle Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Wähle die \"Virtuell\" Checkbox, wenn es sich um ein nicht-physisches Produkt handelt, z.B. eine Dienstleistung, die keinen Versand erfordert."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Herunterladbare Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Wenn der Kauf dieses Produkts den Kunden zu einem Download berechtigt, z.B. bei Software, wähle diese Checkbox."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Preise"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you'll need to give your product a price."
msgstr "Als nächstes gebe deinem Produkt einen Preis."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Ergänze hier eine Kurzbeschreibung deines Produkts. Sie wird auf Produktseiten unter dem Produktnamen erscheinen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Produktbilder"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Lade hier ein neues Produktbild hoch oder wähle ein vorhandenes Bild aus. Dieses Bild wird in deinem Shopkatalog erscheinen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:99 includes/class-wc-post-types.php:101
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product Tags"
msgstr "Produkt-Schlagwörter"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Wahlweise kannst du hier deine Produkte \"vertaggen\". Tags sind eine Möglichkeit deine Produkte mit Schlagwörtern auszustatten, so dass sie von deinen Kunden einfacher zu finden sind."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:63 includes/class-wc-post-types.php:65
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Produktkategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Wahlweise kannst du deinen Produkten Kategorien zuordnen, um sie übersichtlich und einfacher durchsuchbar in deinem Shop darzustellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish Your Product!"
msgstr "Veröffentliche dein Produkt!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Wenn du mit dem Editieren deines Produkts fertig bist, klicke den \"Veröffentlichen\" Button um dein Produkt in deinem Shop zu publizieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produkt aktualisiert. <a href=\"%s\">Produkt ansehen</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product updated."
msgstr "Produkt aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produkt wiederhergestellt auf Revision vom %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produkt veröffentlicht. <a href=\"%s\">Produkt ansehen</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product saved."
msgstr "Produkt gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produkt eingestellt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produkt geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d. F Y @ H:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produktentwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Produktvorschau</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Bestellung aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Bestellung wiederhergestellt auf Revision vom %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Bestellung gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Bestellung gesendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Bestellung geplant für: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order draft updated."
msgstr "Bestellentwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Bestellung aktualisiert und E-Mail gesendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon updated."
msgstr "Gutschein aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Gutschein wiederhergestellt auf Revision vom %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon saved."
msgstr "Gutschein gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Gutschein gesendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Gutschein geplant für: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Gutscheinentwurf aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s Produkt aktualisiert."
msgstr[1] "%s Produkte aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Produkt nicht aktualisiert, jemand bearbeitet es."
msgstr[1] "%s Produkte nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s Produkt dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Produkte dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Produkte in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Produkt aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Produkte aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s Bestellung aktualisiert."
msgstr[1] "%s Bestellungen aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Bestellung nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."
msgstr[1] "%s Bestellungen nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s Bestellung dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Bestellungen dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Bestellungen in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Bestellung aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Bestellungen aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s Gutschein aktualisiert."
msgstr[1] "%s Gutscheine aktualisiert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Gutschein nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn."
msgstr[1] "%s Gutscheine nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s Gutschein dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Gutscheine dauerhaft gelöscht."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Gutscheine in den Papierkorb verschoben."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Gutschein aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Gutscheine aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "Art.-Nr."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:34
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35
msgid "Stock"
msgstr "Lager"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Price"
msgstr "Preis"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:192
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:279
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:349
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:226
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "Code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "Coupon type"
msgstr "Gutscheintyp"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:595
msgid "Coupon amount"
msgstr "Gutscheinbetrag"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "Product IDs"
msgstr "Produkt-IDs"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Verwendung / Limit"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "Expiry date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/wc-account-functions.php:178 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:195
#: includes/wc-account-functions.php:176 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
msgid "Purchased"
msgstr "Gekaufte Artikel"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:276
msgid "Ship to"
msgstr "Versand"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:277
msgid "Customer Message"
msgstr "Kundennachricht"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:278
#: includes/class-wc-checkout.php:125
msgid "Order Notes"
msgstr "Anmerkungen zur Bestellung"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:179 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:39
#: templates/cart/cart.php:120 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:33
msgid "Total"
msgstr "Gesamtsumme"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:356
msgid "Grouped"
msgstr "Gruppiert"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:358
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Extern/Affiliate"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1643
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:364
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Downloadable"
msgstr "Herunterladbar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:366
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:370
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Toggle featured"
msgstr "„Empfohlenes Produkt“ an-/ausschalten"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:634
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:303
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:243
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
msgid "Edit this item"
msgstr "Produkt bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Produkt direkt per Schnellbearbeitung bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Schnellbearbeitung"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Produkt aus dem Papierkorb wiederherstellen."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Produkt in den Papierkorb verschieben"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Produkt dauerhaft löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Dauerhaft löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Vorschau &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ansehen &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:797
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:36
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
#: templates/myaccount/my-orders.php:76 templates/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d.m.Y G:i:s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:626
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:642
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:412
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Produkt"
msgstr[1] "%d Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:731
msgid "Via"
msgstr "Via"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "plus %d weitere Anmerkung"
msgstr[1] "plus %d weitere Anmerkungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d Anmerkung"
msgstr[1] "%d Anmerkungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
msgid "Billing"
msgstr "Rechnung"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
msgid "Tel:"
msgstr "Tel.:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s von %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:782
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:790
msgid "Complete"
msgstr "Fertiggestellt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:940
msgid "Sort Products"
msgstr "Produkte sortieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1421
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1422
msgid "Mark processing"
msgstr "Als „In Bearbeitung“ markieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1424
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1425
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Als „Wartend“ markieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1427
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1428
msgid "Mark complete"
msgstr "Als „Fertiggestellt“ markieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1464
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Bestellstatus geändert durch Massenbearbeitung:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "Bestellstatus geändert."
msgstr[1] "%s Bestellstatus geändert."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1595
msgid "Show all product types"
msgstr "Alle Produkttypen anzeigen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1608
#: includes/wc-product-functions.php:526
msgid "Grouped product"
msgstr "Gruppiertes Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1611
#: includes/wc-product-functions.php:527
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Externes/Affiliate-Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1614
#: includes/wc-product-functions.php:528
msgid "Variable product"
msgstr "Variables Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1617
#: includes/wc-product-functions.php:525
msgid "Simple product"
msgstr "Einfaches Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1658
msgid "Show all types"
msgstr "Zeige alle Typen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Nach einem Kunden suchen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2051
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2054
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Gutscheincode"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2068
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2101
msgid "Catalog/search"
msgstr "Katalog/Suche"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2102
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2108
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Katalogsichtbarkeit:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2130
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Aktiviere diese Option, um das Produkt zu empfehlen bzw. hervorzuheben (Featured)."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132
msgid "Featured Product"
msgstr "Empfohlenes Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2135
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/myaccount/my-orders.php:80 templates/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse des Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Vorname"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Straße und Hausnummer"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Adresszusatz"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
#: templates/cart/shipping-calculator.php:83
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/class-wc-countries.php:657 includes/class-wc-countries.php:793
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:928
msgid "Postcode"
msgstr "Postleitzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:464
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:565
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1839
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Land auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "Bundesland/Kanton"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
msgid "State/County or state code"
msgstr "Bundesland/Kanton oder Bundesstaaten-Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:233
#: includes/class-wc-emails.php:463 templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse des Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:299 includes/class-wc-query.php:100
#: includes/wc-account-functions.php:90
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Umsatz nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Umsatz nach Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Umsatz nach Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Gutscheine nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Kunden vs. Gäste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "Kundenliste"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Geringer Lagerbestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Hoher Lagerbestand"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "Steuern nach Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "Steuern nach Datum"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Deine bisherigen Änderungen gehen verloren, wenn du diese Seite verlässt."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:514
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Die Einstellungen für diese Bildgröße werden z.Z. von einem Filter überschrieben und sind deshalb deaktiviert."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:523
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Genau zuschneiden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:550
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Eine Seite auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:300
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Ein Land auswählen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Länder auswählen&hellip;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:44
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45
msgid "Select none"
msgstr "Nichts auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
msgid "Page Setup"
msgstr "Seiteneinrichtung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store Locale"
msgstr "Lokaler Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
msgid "Shipping &amp; Tax"
msgstr "Versand &amp; Steuern"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "Bereit!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Einrichtungsassistent"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Zur WordPress-Übersichtsseite zurückkehren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "Willkommen in der Welt von WooCommerce!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "Danke das du dich für WooCommerce entschieden hast! Dieser schnelle Einrichtungsassistent wird dir bei den grundsätzlichen Einstellungen helfen. <strong>Das ist natürlich optional, sollte aber nicht länger als fünf Minuten dauern.</strong>"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Jetzt keine Zeit? Wenn du dich nicht durch den Assistenten klicken möchtest, kannst du ihn überspringen und zum WordPress Dashboard zurückkehren. Komm jederzeit zurück wenn du deine Meinung geändert haben solltest!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209
msgid "Let's Go!"
msgstr "Los gehts!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210
msgid "Not right now"
msgstr "Nicht gerade jetzt"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
msgid "Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Dein Shop benötigt ein paar grundlegende %sSeiten%s. Die folgenden Seiten werden automatisch erstellt (wenn sie noch nicht existieren sollten):"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226
msgid "Page Name"
msgstr "Seitenname"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232
#: includes/class-wc-install.php:295
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "Die Geschäftsseite wird Ihre Produkte anzeigen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/class-wc-install.php:300
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "Die Warenkorbseite wird von deinen Kunden genutzt, um ihren Warenkorb einzusehen. Von hier aus können sie anschließend zur Kassenseite wechseln."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
#: includes/class-wc-install.php:305
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:242
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "Die Kassenseite wird von deinen Kunden genutzt um für ihre in den Warenkorb gelegten Produkte zu bezahlen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/class-wc-install.php:310
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Registrierte Kunden können ihre Kontoeinstellungen ändern und sich die letzten Bestellungen anzeigen lassen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the %sPages screen%s. You can control which pages are shown on your website via %sAppearance > Menus%s."
msgstr "Einmal erstellt können diese Seiten in deinem Admin Dashboard unter %sSeiten%s verwaltet werden. Unter %sDesign > Menüs%s kannst du einstellen, welche Seiten auf deiner Website angezeigt werden sollen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:494
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:687
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:688
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "Store Locale Setup"
msgstr "Shop Standorteinstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:298
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Wo befindet sich dein Geschäft?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:306
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "Welche Währung wird Ihr Geschäft nutzen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:309
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Wähle eine Währung aus&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:316
msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s."
msgstr "Wenn deine Währung nicht aufgelistet ist kannst du sie %sspäter hinzufügen%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:320
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Currency Position"
msgstr "Position der Währung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:324
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Links mit Freiraum"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Rechts mit Freiraum"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausender-Trennzeichen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimal-Trennzeichen"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
msgid "Which unit should be used for product weights?"
msgstr "Welche Einheit soll für die Produktgewichte verwendet werden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
msgstr "Welche Einheit soll für die Produktabmessungen verwendet werden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:363
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:365
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:414
msgid "Shipping &amp; Tax Setup"
msgstr "Versand &amp; Steuer Einrichtung"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "Will you be shipping products?"
msgstr "Wirst du Produkte versenden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
msgstr "Ja, ich werde physikalische Produkte an Kunden verschicken."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:426
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "Wirst du Mehrwertsteuer erheben?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:429
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Ja, ich werde Mehrwertsteuer berechnen."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "Wie wirst du Produktpreise eingeben?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Ich gebe die Produktpreise inklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Ich gebe die Produktpreise exklusive Mehrwertsteuer ein"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465
#: includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:923
msgid "State"
msgstr "Bundesland"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:466
msgid "Rate (%)"
msgstr "Steuersatz (%)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:646
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional payment methods%3$s can be installed later and managed from the %1$scheckout settings%3$s screen."
msgstr "WooCommerce kann Online als auch Offline Zahlungen akzeptieren. %2$sZusätzliche Zahlungs Methoden%3$s können später installiert werden und auf der Seite %1$sKasse Einstellungen%3$s verwaltet werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:594
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal E-Mail-Adresse"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Ostkap"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Freistaat"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Nordkap"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Nord West"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Westkap"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:307
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:363
msgid "Backordered"
msgstr "Im Lieferrückstand"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1870
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1035
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1041
#: includes/class-wc-cart.php:1612 includes/class-wc-product-grouped.php:156
#: includes/class-wc-product-variable.php:362
#: includes/class-wc-product-variation.php:326
msgid "Free!"
msgstr "Kostenlos!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1934
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1941
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1948
msgid "Shipping:"
msgstr "Lieferung:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1963
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:154
#: templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsart:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:58
msgid "Download %d"
msgstr "Download %d:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:60
#: templates/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Download"

#. #-#-#-#-#  tmp-woocommerce.pot (WooCommerce 2.6.4)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2320
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-webhook.php:323
#: includes/class-wc-webhook.php:324
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Status der Bestellung von %1$s auf %2$s geändert."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2641
msgid "Item %1$s variation #%2$s stock reduced from %3$s to %4$s."
msgstr "Lagerbestand des Produktes %1$s Variante #%2$s  wurde von %3$s auf %4$s reduziert."

#: includes/class-wc-ajax.php:1411
msgid "Item %s stock increased from %s to %s."
msgstr "Der Lagerbestand des Produkts %s wurde von %s auf %s erhöht."

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:304
msgid "Card Number"
msgstr "Kartennummer"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Gültig bis (MM/JJ)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / JJ"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card Code"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "Sicherheitscode"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:584
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:206
msgid "Add to cart"
msgstr "In den Warenkorb"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:593
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variable.php:43
#: includes/class-wc-product-variation.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:698
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:708
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:115
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:223
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
#: includes/class-wc-ajax.php:858 includes/class-wc-ajax.php:2466
msgid "In stock"
msgstr "Vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:702
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Nur noch %s vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:712
msgid "%s in stock"
msgstr "%s vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 templates/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Verfügbar bei Nachlieferung"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:692
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:224
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
#: includes/class-wc-ajax.php:859 includes/class-wc-ajax.php:2467
msgid "Out of stock"
msgstr "Nicht vorrätig"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1057
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Ab:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1196
#: includes/class-wc-embed.php:127 templates/single-product/rating.php:36
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Bewertet mit %s von 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1198
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:192
#: templates/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "von 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:22
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:202
#: includes/wc-template-functions.php:1106
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
msgid "Consumer Key Ending In"
msgstr "Schlüssel (Consumer Key) endet mit"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Anzeigen/Bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API Key"
msgstr "API-Schlüssel verwerfen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:169
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47
#: includes/class-wc-auth.php:79
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
#: includes/class-wc-auth.php:80
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
#: includes/class-wc-auth.php:81
msgid "Read/Write"
msgstr "Lesen/Schreiben"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:154
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
msgctxt "date and time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:159
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Schlüssel/Anwendungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
msgid "Add Key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71
msgid "Search Key"
msgstr "Schlüssel suchen"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132
msgid "API Key revoked successfully."
msgstr "API-Schlüssel erfolgreich widerrufen."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:265
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:294
#: includes/emails/class-wc-email.php:680
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Aktion fehlgeschlagen. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:332
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Ein Ergebnis ist verfügbar, drücke die Eingabetaste um es auszuwählen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:333
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% Ergebnisse sind verfügbar, verwende die Hoch-/Runter-Pfeiltasten zum Navigieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:334
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:335
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:336
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Bitte 1 oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:337
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Bitte %qty% oder mehr Buchstaben eingeben"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:338
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Bitte 1 Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:339
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Bitte %qty% Buchstaben löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:340
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Du kannst nur 1 Produkt auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:341
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Du kannst nur %qty% Produkte auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:342
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:343
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Suche nach&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Bitte im Dezimalformat (%s) eingeben, ohne Tausendertrennzeichen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Bitte die Währungsangaben im Dezimalformat (%s) eingeben, ohne Tausendertrennzeichen und Währungssymbole."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Bitte Landescodierung mit zwei Großbuchstaben eingeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Bitte gib einen Wert ein, der geringer ist als der reguläre Preis."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per run)."
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten verknüpfen willst? Dies wird eine neue Variante für jede mögliche Kombination von Eigenschaften erstellen (maximal 50 pro Durchlauf)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Enter a value"
msgstr "Gib einen Wert ein"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Variantenanordnung (Legt die Position in der Variationen Liste fest)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Gib einen Wert ein (fest oder %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du alle Varianten löschen willst? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Letzte Warnung, bist du sicher?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Choose an image"
msgstr "Bild auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Set variation image"
msgstr "Bild für Variante festlegen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "variation added"
msgstr "Variante hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197
msgid "variations added"
msgstr "Varianten hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198
msgid "No variations added"
msgstr "Keine Varianten hinzugefügt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Variante entfernen willst?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Startdatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Angebots-Enddatum (JJJJ-MM-TT Format oder leer lassen)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Änderungen vor dem Wechseln der Seite speichern?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% Variante"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% Varianten"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:331
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Wähle eine Option&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Produkte entfernen willst? Du musst den Lagerbestand manuell wieder herstellen, falls du den Lagerbestand dieses Produktes zuvor reduziert hast oder diese Bestellung von einem Kunden aufgegeben wurde."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Please select some items."
msgstr "Bitte wähle einige Produkte aus."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung veranlassen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Rückerstattung löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Steuerspalte löschen willst? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Metainformationen dieses Produktes entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Diese Eigenschaft entfernen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:485
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Wert(e)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Gib Text oder Eigenschaften ein, getrennt vom Pipe-Symbol (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:70
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Sichtbar auf der Produktseite"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76
msgid "Used for variations"
msgstr "Für Varianten verwendet"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Gib einen Namen für die neue Eigenschaft ein:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Gesamtsumme basierend auf bestellten Produkten, Rabatten und Versandkosten berechnen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Steuerpositionen berechnen? Dies berechnet die Steuern, basierend auf dem Land des Kunden. Wenn keine Rechnungs-/ Versandadresse angegeben wurde, wird das Basisland des Shops verwendet."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Rechnungsinformationen zu Lieferinformationen kopieren? Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Rechnungsinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Rechnungsinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Die Lieferinformationen des Kunden laden? Hinweis: Dies löscht die bereits eingegebenen Lieferinformationen."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2112
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No customer selected"
msgstr "Kein Kunde ausgewählt"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Zugriff konnte nicht gewährt werden. Der Benutzer hat entweder schon Zugriff auf diese Datei oder die Rechnungs-E-Mail-Adresse ist nicht gesetzt. Stelle sicher, dass die Rechnungs-/ Bezahl-E-Mail gesetzt ist und die Bestellung gespeichert wurde."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Bist du sicher, dass du den Zugang zu diesem Download widerrufen willst?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Du kannst nicht den gleichen Steuersatz zweimal hinzufügen!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "Dieses Produkt hat Varianten. Bevor du den Produkttypen änderst, solltest du die Varianten löschen um Fehler in der Lagerverwaltung zu vermeiden."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2095
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2676
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Slug „%s“ ist zu lang (28 Zeichen maximal). Bitte kürzen."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2097
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2678
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Slug „%s“ ist nicht erlaubt, weil es reservierte Begriffe enthält. Bitte ändern."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Bitte für die Eigenschaft einen Namen und Slug angeben."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2680
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug „%s“ wird bereits verwendet. Bitte ändern."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:201
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Eigenschaft erfolgreich aktualisiert"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Eigenschaft bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Fehler: nicht existierende Attribut-ID."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Name der Eigenschaft (wird so in der Besucheransicht (Frontend) angezeigt)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Eindeutige(r) Slug/Referenz für die Eigenschaft; muss kürzer als 28 Zeichen sein."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Archive aktivieren?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Aktivieren wenn du für diese Eigenschaft Produktarchive in deinem Shop wünschst."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:21
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Hier legst du fest, wie du Eigenschaften für Produkte auswählst. Im Administrationsbereich unter Produkte -> Produktdaten -> Eigenschaften -> Werte erlaubt <strong>Text</strong> die manuelle Eingabe. Über <strong>auswählen</strong> können vorkonfigurierte Begriffe ausgewählt werden."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
msgid "Default sort order"
msgstr "Standard-Sortierreihenfolge"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
msgid "Custom ordering"
msgstr "Benutzerdefinierte Sortierung"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Name (numerisch)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:487
msgid "Term ID"
msgstr "Begriffs-ID"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:489
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Bestimmt die Reihenfolge der Begriffe (terms) innerhalb der Produktseiten des Shops. Wenn du eine andere Sortierung benötigst, kannst du die Begriffe via „Drag and Drop“ in dieser Eigenschaft ändern."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschaften"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "Terms"
msgstr "Begriffe"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2116
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/class-wc-post-types.php:246 includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/class-wc-post-types.php:365 includes/class-wc-post-types.php:406
#: templates/myaccount/my-address.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
#: includes/wc-account-functions.php:255
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
msgid "Configure terms"
msgstr "Begriffe konfigurieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Derzeit existieren keine Eigenschaften."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Mit Eigenschaften lassen sich zusätzliche Produktdaten wie Größe oder Farbe bestimmen. Du kannst diese Eigenschaften in der Shop-Sidebar benutzen, wenn du die „Ebenen-Navigation (Layered Nav)“-Widgets einsetzt. <strong>Wichtig:</strong> Du kannst den Namen einer Eigenschaft nachträglich nicht mehr verändern."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Add Attribute"
msgstr "Eigenschaft hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:503
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Eigenschaft löschen willst?"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Neue Bewertungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "WooCommerce Status"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:129
msgid "<strong>%s</strong> net sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> Netto-Verkäufe in diesem Monat"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:136
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s meistverkauftes Produkt in diesem Monat (%d verkauft)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> wartet auf Bearbeitung "
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> warten auf Bearbeitung "

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:147
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s Bestellung</strong> im Status „Wartend“"
msgstr[1] "<strong>%s Bestellungen</strong> im Status „Wartend“"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:152
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt </strong> in geringer Stückzahl"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> in geringer Stückzahl"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s Produkt</strong> nicht vorrätig"
msgstr[1] "<strong>%s Produkte</strong> nicht vorrätig"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:194
msgid "reviewed by"
msgstr "bewertet von"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:200
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Noch keine Produktbewertungen vorhanden."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Duplikat (Kopie) von diesem Produkt erstellen"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "In neuen Entwurf kopieren"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:84
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Es wurde kein Produkt zum Duplizieren angegeben!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:106
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Die Erstellung des Produktes schlug fehl – das Originalprodukt wurde nicht gefunden:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopie)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Produkteinstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Steuereinstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Einstellungen für Kasse"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontoeinstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Webhook-Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal-Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Kostenloser Versand"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local Delivery"
msgstr "Nationaler Versand"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73
msgid "Local Pickup"
msgstr "Abholung vor Ort"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, &amp; Attributes"
msgstr "Produkte Kategorien, Tags, Versandklassen, &amp; Attribute"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Simple Products"
msgstr "Einfache Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System Status"
msgstr "Systemstatus"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:360
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
msgid "Managing Orders"
msgstr "Bestellungen verwalten"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:174
msgid "WooCommerce 101"
msgstr "WooCommerce 101"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, %splease read our documentation%s. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Solltest du Hilfe benötigen WooCommerce zu verstehen, zu benutzen oder zu erweitern, %slies bitte unsere Dokumentation%s. Du wirst dort alle möglichen Ressourcen inklusive Code-Beispiele, Tutorials und noch viel mehr finden."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Bevor du nach Hilfe fragst, empfehlen wir eine Überprüfung der Systemstatus Seite um mögliche Konfigurationsprobleme zu identifizieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course ran by one of our educational partners."
msgstr "Wenn du den Umgang mit WooCommerce von einem Experten lernen möchtest, überlege an einem WooCommerce Kurs bei einem unserer Bildungspartner teilzunehmen."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216
msgid "View Education Partners"
msgstr "Ausbildungspartner ansehen"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Found a bug?"
msgstr "Einen Fehler gefunden?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%s\">system status report</a>."
msgstr "Wenn du einen Bug im WooCommerce Quellcode entdeckst kannst du ein Ticket via <a href=\"%s\">Github issues</a> erstellen. Stelle sicher, dass du den <a href=\"%s\">contribution guide</a> gelesen hast, bevor du deinen Report übermittelst. Um uns bei der Fehlerbehebung zu helfen, beschreibe den Fehler bitte so anschaulich wie möglich und integriere deinen <a href=\"%s\">system status report</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Report a bug"
msgstr "Fehler melden"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Über WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "WordPress.org-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233
msgid "Github Project"
msgstr "Github-Projekt"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234
msgid "Official Themes"
msgstr "Auswahl WooCommerce-fähiger Themes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:235
msgid "Official Extensions"
msgstr "Offizielle Erweiterungen (Extensions)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce Steuersätze (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "<strong>Steuersätze</strong> in deinen Shop via CSV-Datei importieren."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Versandklassen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales Reports"
msgstr "Verkaufsberichte"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "WooCommerce Einstellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
msgstr "WooCommerce Add-ons/Erweiterungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:142
#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:236
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "WooCommerce Endpunkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:272
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:275
msgid "Add to Menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:308
msgid "Visit Store"
msgstr "Zum Shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung des Produkts"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Produktdaten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Product Gallery"
msgstr "Produktgalerie"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
msgid "%s Data"
msgstr "%s Daten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "%s Notes"
msgstr "%s Anmerkungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Berechtigungen für herunterladbares Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Hinweis: Berechtigungen für bestellte Produkte werden automatisch erteilt, wenn sich der Bestellstatus nach „In Bearbeitung“ / „Fertiggestellt“ ändert."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:124
msgid "%s Actions"
msgstr "%s Aktionen"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Coupon Data"
msgstr "Gutscheindaten"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:164
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
#: templates/single-product-reviews.php:35
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:74 includes/class-wc-checkout.php:83
#: includes/class-wc-emails.php:48 includes/class-wc-emails.php:57
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:684
#: woocommerce.php:126 woocommerce.php:134
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Schummeln, oder was?"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Kategorie-Basis Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis (Tag) Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Eigenschaft-Basis Produkte"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
#: includes/class-wc-post-types.php:87 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "produkt-kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:125 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "produkt-schlagwort"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:201
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165
#: includes/class-wc-post-types.php:242 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:79 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:34
#: templates/order/order-details.php:32
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
msgid "Shop base"
msgstr "Shop-Basis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:124
msgid "Shop base with category"
msgstr "Shop-Basis mit Kategorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:130
msgid "Custom Base"
msgstr "Benutzerdefinierte Basis"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Gib eine benutzerdefinierte Basis ein. Es <strong>muss</strong> eine Basis angegeben werden, ansonsten verwendet WordPress die Standard-Einstellung."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:235 includes/wc-core-functions.php:790
#: includes/wc-core-functions.php:825 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produkt"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product Name"
msgstr "Produktname"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Gib deinem neuen Produkt einen Namen. Es handelt sich um ein Pflichtfeld und wird deinen Kunden im Shop angezeigt."

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:23
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bozen"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Florenz"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Genua"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "L&apos;Aquila"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Mailand"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Neapel"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Rom"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Turin"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venezien"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisch-Kolumbien"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Neufundland und Labrador"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordwest-Territorien"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Neuschottland"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prinz-Edward-Insel"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Peking (Beijing) / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Innere Mongolei / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "A Coru&ntilde;a"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almer&iacute;a"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "C&aacute;diz"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrien"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "M&aacute;laga"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Αττική"
msgstr "Attika"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Ostmakedonien und Thrakien"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Zentralmakedonien"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Westmakedonien"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalien"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionische Inseln"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Westgriechenland"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Zentralgriechenland"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponnes"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Nördliche Ägäis"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Südliche Ägäis"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Κρήτη"
msgstr "Kreta"

#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadar and Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo-Kinshasa"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&Ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "Republic of Ireland"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao, China"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensisches Territorium"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (Dutch part)"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien / Sandwich-Inseln"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirates"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika (USA)"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Vatikan"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: i18n/locale-info.php:351
msgid "Consumption tax"
msgstr "Konsumsteuer"

#: i18n/states/AR.php:13
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuqu&eacute;n"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australisches Hauptstadtterritorium"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "Neusüdwales"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritorium"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "Südaustralien"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmanien"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Westaustralien"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
